- ab
- abbr
- acquisition
- add
- additional
- additions
- antiphon
- app
- bibl
- binding
- bindingDesc
- catDesc
- category
- cb
- Certainty
- change
- choice
- cit
- citedRange
- collation
- collection
- colophon
- condition
- country
- creation
- custEvent
- date
- decoDesc
- decoNote
- del
- depth
- desc
- dim
- dimensions
- div
- editor
- ex
- expan
- explicit
- facsimile
- faith
- filiation
- foliation
- foreign
- gap
- geo
- graphic
- keywords
- handDesc
- handNote
- handShift
- height
- hi
- history
- idno
- incipit
- item
- l
- language
- layout
- layoutDesc
- lb
- lem
- list
- listApp
- listBibl
- listPerson
- listRelation
- listWit
- locus
- material
- measure
- msContents
- msDesc
- msIdentifier
- msItem
- msFrag
- msPart
- nationality
- notatedMusic
- note
- objectDesc
- occupation
- orig
- origDate
- origin
- origPlace
- p
- pb
- persName
- person
- personGrp
- physDesc
- place
- placeName
- provenance
- ptr
- q
- quote
- rdg
- ref
- region
- relation
- repository
- roleName
- rubric
- seal
- sealDesc
- seg
- settlement
- signatures
- source
- space
- subst
- summary
- supportDesc
- supplied
- surrogates
- TEI
- term
- textLang
- title
- unclear
- watermark
- width
- witness
- active
- ana
- assertedValue
- atLeast
- atMost
- cRef
- calendar
- cause
- cert
- color
- columns
- contemporary
- corresp
- defective
- dur
- evidence
- facs
- form
- from
- hand
- href
- ident
- key
- n
- name
- new
- notAfter
- notAfter-custom
- notBefore
- notBefore-custom
- part
- passive
- pastedown
- place
- reason
- ref
- rend
- rendition
- resp
- role
- sameAs
- script
- source
- subtype
- target
- to
- type
- unit
- url
- value
- when
- when-custom
- who
- wit
- writtenLines
- xml:base
- xml:id
- xml:lang
- @source
- Additional
- Additions and Varia
- Aligning transliteration and morphological annotations with Alpheios Alignment Tool
- Art Themes
- Attribution of single statements
- Authority files (keywords)
- Bibliographic References
- Binding Description
- Canonicalized TEI
- Catalogue Workflow
- Collation
- Colophons, Titles and Supplications
- Contributing sets of images to the research environment
- Contributing to the research environment
- Corpora
- Create New Entry
- Create a new file, delete existing, deal with doublets
- Critical Apparatus
- Critical Edition Workflow
- Dates
- Decoration Description
- Definition of Works, Textparts and Narrative Units
- Documentary Texts
- Dubious spelling
- Editing the Schema
- Editing these Guidelines
- Editions in Work Records
- Entities ID structure
- Event
- Figures and Links to Images
- General
- General Structure of Work Records
- Groups
- Hands Description
- History
- Identifiers Structure
- Images
- Images of Manuscripts for editions
- Inscriptions
- Keywords
- La Syntaxe du Codex
- Language
- Layout
- Letters
- Linking from Wikidata to the research environment
- Manuscript Contents
- Manuscript Description
- Manuscript Physical Description
- Manuscripts
- Named Entities
- Narrative Units
- Object Description
- Person
- Place or Repository
- Places
- References
- References to a text and its structure
- Referencing parts of the manuscript
- Relations
- Relative Location
- Repositories
- Revisions
- Roles and roleNames
- Scrolls
- Seals Description
- Setup
- Some useful how-to for personal workspace set up
- Spaces
- Stand-off annotations with Hypothes.is
- Standardisation of transcription from Encyclopaedia Aethiopica
- State and Certainty
- Statements about persons
- Structure
- Summary on the Use of @ref and @corresp
- TEI
- Taxonomy
- Team IDs
- Text Encoding
- Training Materials
- Transcriptions with Transkribus
- Transformation
- Transliteration Principles
- Users
- Using Xinclude
- Validation process
- Workflow
- Works
- Works Description
- Zotero Bibliography Guidelines
- titleStmt of Manuscript Records
Referencing parts of the manuscript
A <locus>
↗ element can be used almost everywhere (see content model) to indicate
the physical location of a content item or other unit of interest which can be delimited
with reference to a defined portion of text. <locus>
↗ contains always either two
attributes @from
and <to>
↗ or the attribute @target
with one or
more references listed which are not a range. Please do not use other numbering systems
or spaces within these attributes.
Besides the basic referencing structures (<div>
↗) you may refer to parts of the
text of the manuscript using references to <pb>
↗, <cb>
↗ and <lb>
↗.
Although for these to be resolvable the text needs to be present and encoded, their
semantic value with reference to the selected passage remains even when the actual
elements (<pb>
↗, <cb>
↗ and <lb>
↗) and text are not present and the reference is intended to the material object.
This means that references according to the following system can be used in <locus>
↗ even when the record does not contain any
<pb>
↗, <cb>
↗ and <lb>
↗.
Below are possible references (the element is followed by an attribute [@ …]):
- a folio, e.g.
1
(<div[@type='folio'][@n]>
↗) - a page, e.g.
1r
(<pb[@n]>
↗) - a column, e.g.
1va
(<pb[@n]>
↗,<cb[@n]>
↗) - a line, e.g.
2.1
(<div[@type='folio'][@n]>
↗,<lb[@n]>
↗). Note that this is the same very generic referencing system of any numbered division declared in the document, it can refer to a line in a folio, but also to a chapter in a book or a day in a month, depending on what is declared in the file. - A line, e.g.
2
(<lb[@n]>
↗), if the folio structure is not present. - A line, eventually in a specific page and column, e.g.
2ra1
(<pb[@n]>
↗,<cb[@n]>
↗,<lb[@n]>
↗)
It is possible to use the same syntax for a reference to a page in one of a more defined
paging systems, e.g. based on different editions. e.g. 1[frisk]
(<pb[@n][@corresp]>
↗).
<locus from="1v1" to="2ra6">the text begins on 1v in line 1 and ends on 2ra in line 6
</locus>
Example 1
A list of individual references at page level (without line indication) can be given in
@target
<locus target="#28v #33r #49r #50v #55v #82r #82v #83r #83v #84v #85r"></locus>
Example 2
Please DO NOT use unknown as a value for any of these attributes. Simply do not enter the attribute if its value is not known.
<locus from="20r"></locus>
Example 3
NOT <locus from="20r" to="unknown">
↗
A manuscript's existing foliation should not be shifted - it is possible to point to folia not included in the foliation by assigning individual leaf numbers. This will lead to the inability to calculate the foliation, but the semantic will be valid and if encoded the reference may be resolvable.
Two folios between <locus target="#66"></locus>
and <locus target="#67"></locus>, <locus target="#66i"></locus> and <locus target="#66ii"></locus>, are so
badly mutilated that only small corners - each not containing more than fragments of 4
letters - are preserved which have not been taken into account for the foliation of the
manuscript.
Example 4
While <l>
↗, <lb>
↗, <pb>
↗ and <cb>
↗ all need to have
@n
, <div>
↗s not always have this attribute and sometimes have
@corresp
, sometimes @subtype
or an @xml:id
or a
combination of these. For canonical referencing of structures in the text encoded with
<div>
↗s, any of the basic values or combinations detailed in referencing can be used.
This simply means, for example, in the Beta maṣāḥǝft web application and related services
that the text view when listing available references to passages for EMIP01859, e.g. at
the third level of depth, will show 1.1.1
but you can use to refer to that
same passage a number or alternative references e.g.
EMIP01859.month1.day1.NAR0019SBarkisos
, EMIP01859.1.day1.1
,
etc. BLorient718.1.1
can be used as an alternative to
BLorient718.1ra1
or BLorient718.1.1ra1
, but note the
different semantic flavouring.
In real life daily encoding fun, you need to either use the existing references as offered in the text view or in the DTS Navigation API, or know the structure of the XML to build one option which you like more and is valid according to the guidance offered here. The canonical reference displayed in the text view will be the better one available at the time of loading the page. Here are some more examples of these references:
BLorient718.1
gives the folio 1.BLorient718.1r
gives the recto of folio 1.BLorient718.1ra
gives column a on the recto of folio 1.BLorient718.1ra1
gives the first line of column a on the recto of folio 1.BLorient718.1ra1-1ra3
gives line 1 to 3 of column a on the recto of folio 1.BLorient718.1ra1-2vb6
gives from line 1 of column a on the recto of folio 1 to line 6 of column b on the verso of folio 2.BLorient718.1.1
can be used to point to a line, if this is uniquely identified with@n
.EMIP01859.month1.day1
is also a valid reference and will fetch the element in the manuscript transcription associated with the specified structure of type and names.EMIP01859.1.1.1
is also a valid reference and will fetch the nested structured marked with n.EMIP01859.month1.day1.NAR0019SBarkisos
is also a valid reference and will fetch the element in the manuscript transcription associated with the specified narrative unit. If you want to fetch passages connected to a narrative unit without specifying the manuscript, add the narrative unit ID instead.EMIP01859.NAR0019SBarkisos
is also a valid reference and will fetch the element in the manuscript transcription associated with the specified narrative unit. If you want to fetch passages connected to a narrative unit without specifying the manuscript, add the narrative unit ID instead.IVEf921
is a letter only encoded into a<div type="edition">
↗. You can point to a line in it by saying IVEf921.1 but this will not be resolvable. The moment you add a<pb>
↗ or a<lb>
↗, this will become resolvable and a request for that part of text will return that part of text.RIE193
is an inscription with<div>
↗s. you can point to specific ones.
It is not possible to canonically reference a part of text transcribed e.g. in an <incipit>
↗ inside
<msContents>
↗, but don't panic, you have your @xml:id
! Anchors,
informally referred to as "sub-IDs" are a perfectly valid, standard way of referring to an element with an
@xml:id
, but they are not canonical citation of the structure of the text in one of its
manifestations. With a canonical reference you are referring to the text in one of its abstractions
using a canonical model, which you may have encoded; with an anchor pointing to an
@xml:id
you are referring to that specific element node in an XML tree.
Inside locus these can be used to refer internally to a piece of text transcription.
this use in @from
@to
and @target
follows the
usual conventions,
i.e. does not need the
manuscript ID.
<locus from="1r" to="2ra" facs="004"></locus>
<locus from="1ra1" to="34vb4"></locus>
<locus target="#1ra1 #34vb4"></locus>
<locus from="1r" to="2ra" corresp="#fol1"></locus>
Example 5
You may wish to use your text for a reference
<locus from="1ra1" to="34vb4">1ra up until the fourth line of column b on the verso of
folio 34</locus>
<locus from="1r11" to="1r18">f. 1r lines 11-18</locus>
Example 6
If <locus>
↗ is not for you,
or you do not want to use a folio/page/column/line reference
string, for example, because you have an inscription or a scroll or a shred of pottery,
you may opt for a simple <ref>
↗, where you use the
reference in full according to the
structure you have encoded in the file.
<ref type="mss" corresp="MSid123.section1.column2.text3.4-5"></ref>
Example 7
@cRef
.
<ref cRef="betmas:MSid123.section1.column2.text3.4-5"></ref>
Example 8
Some manuscripts are paginated instead of being foliated. You will have in such cases
most probably to be consistent and provide inside <extent>
↗ a <measure
unit="page">
↗. This will then alter the behaviour of the visualization and use p.
and pp. instead of f. and ff.. However, the values you may enter inside @from
,
@to
or @target
are still the foliation references, so, 1v, not 2,
2v, not 4.
The markup in <locus>
↗ of a paginated manuscript will look like in the following
example
<locus from="1ra" to="6vb">1-12</locus>
Example 9
However, you may use the equivalent markup for a generic reference instead (see also references to text passages).
<ref corresp="PaginatedMSid123.1-12">1-12</ref>
Example 10
This page is referred to in the following pages
Revisions of this page
- Pietro Maria Liuzzo on 2018-04-30: first version of guidelines from Wiki
- Pietro Maria Liuzzo on 2020-06-16: introduced text and example for referencing based on DTS navigation and document support