Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Compare manuscripts which contain Kidān za-nagh

They are currently 59.

London, British Library, BL Additional 16239 (350-350)
  • ms_i1, Kidān za-nagh (ff. 1-10)
  • ms_i2 (complete), Malkǝʾa Māryām (ff. 11-24)
  • ms_i3 (complete), Malkǝʾa ʾIyasus (ff. 24-35)
  • ms_i4 (complete), Sawāsǝw (general record) (ff. 36-84)
  • ms_i4.1, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ሐጻውንት፡ (ff. 43-45)
  • ms_i4.2, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ብርሃናት፡ (ff. 45-48)
  • ms_i4.3, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ አብያት፡ (ff. 48-50)
  • ms_i4.4, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ማያት፡ (ff. 50-52)
  • ms_i4.5, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ባእስ፡ (ff. 52-54)
  • ms_i4.6, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ አዝርዕት፡ (ff. 54-60)
  • ms_i4.7, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ሕዋሳት፡ (ff. 60-63)
  • ms_i4.8, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ፀብእ፡ (ff. 63-64)
  • ms_i4.9, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ዕፀዋት፡ (ff. 64-66)
  • ms_i4.10, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ አራዊት፡ (ff. 66-68)
  • ms_i4.11, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ሕማም፡ (f. 68)
  • ms_i4.12, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ አልባሳት፡ (ff. 68-71)
  • ms_i4.13, እጽሕፍ፡ ነገረ፡ አጽህርት፡ (ff. 71-73)
  • ms_i4.14, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ መሰናቁት፡ (ff. 73-75)
  • ms_i4.15, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ ሥጋ፡ (f. 75)
  • ms_i4.16, ጽሕፍ፡ ነገረ፡ አዕዋፍ፡ (ff. 75-77)
  • ms_i4.17, Elements of grammar (ff. 77-84)
    Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 15 (1400-1400)
    Saint Petersburg, Rossijskaja Nacionalnaja Biblioteka, RNB Ef. n.s. 7 (1500-1500)
      Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 1 (1500-1500)
      Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 11 (1500-1500)
      Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 69 (1500-1500)
      Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 18 (1500-1500)
      Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 66 (1508-1508)
      • ms_i1, Readings on the resurrection of Our Lord Jesus Christ from the Gospels (ff. 3ra-5ra)
      • ms_i2 (incomplete), Prayer of thanksgiving for the offering of the incense (ff. 6ra-11vb)
      • ms_i3 (incomplete), Ordinary of the mass and Anaphora of the Apostles (ff. 12ra-23rb)
      • ms_i3.1 (incomplete), Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡
      • ms_i3.2, ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ḥawāryāt
      • ms_i4 (incomplete), Kidān za-nagh (ff. 23va-27rb)
      • ms_i5, Readings and prayers for the Daily Office (ff. 27rb-37v)
      • ms_i5.1 (incomplete), Readings for the third hour (ff. 27rb-)
      • ms_i5.2, Readings for the sixth hour (ff. 27vb-)
      • ms_i5.3, Readings for the ninth hour (ff. 28rb-)
      • ms_i5.4, Readings for the time of the twilight (ff. 28vb-)
      • ms_i5.5, Readings for the middle of the night (ff. 30rb-)
      • ms_i5.5.1, Readings for the wǝddāse
      • ms_i5.5.2, ሰላም፡ ወይእዜኒ፡ አኀዊነ፡ ኵሎ፡ ዘርቱዕ፡ ወዘንጹሕ፡ ወዘ፡ ጽድቅ፡ ግበሩ፡ (ff. 34v-)
      • ms_i5.6, Other readings (ff. 35rb-37va)
      • ms_i6 (incomplete), Gospel of John (ff. 38ra-49rb)
      • ms_i7, Readings from the New Testament (ff. 50va-53)
      • ms_i7.1, Excerpt from 1:1-16 (ff. 50va-)
      • ms_i7.2, Excerpt from 1:26-38 (ff. 51ra-)
      • ms_i7.3, Excerpt from 17:1-5 (f. 52v)
      • ms_i7.4, Excerpt from 9:1-6 (f. 52v)
      • ms_i7.5, Excerpt from 9:28-35 (ff. 52v-)
      • ms_i7.6, Excerpt from 1:32-34 (f. 53r)
      • ms_i8 (complete), Rule of Santo Stefano dei Mori (ff. 55v-58r)
      • ms_i9 (complete), Prayers recited by the priest during the mass and Anaphora of the Apostles (ff. 60ra-64rb)
      Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 77 (1600-1600)
      Oxford, Bodleian Library, Bodleian Aeth. f. 1 (1600-1600)
      London, British Library, BL Oriental 521 (1600-1600)
      Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 71 (1600-1600)
      Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 99 (1600-1600)
      Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 166 (1625-1625)
      Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner 477 (1650-1650)
      • ms_i1, Prayer of the Covenant for the Morning (ff. 5r-46v)
      • ms_i1.1, Introduction and prayer for the owner (ff. 5r-5v)
      • ms_i1.2 (complete), Kidān za-nagh (ff. 6r-36v)
      • ms_i2, Prayer of the Covenant for the Evening (ff. 37r-46v)
      • ms_i2.1 (complete), Kidān za-sark (ff. 37r-46r)
      • ms_i2.2, Concluding Prayer, and prayer for the owner (ff. 46r-46v)
      • ms_i3 (complete), Baʾǝnta śǝllāseka (ff. 46v-50v)
      • ms_i4 (complete), ʾO za-waradka... (ff. 51r-66v)
      • ms_i5 (complete), Nicene Creed (ff. 67r-72v)
      • ms_i6, Prayer for forgiveness of sins for the owner and scribe (ff. 73r-)
      London, British Library, BL Oriental 545 (1670-1670)
      Oxford, Bodleian Library, Bodleian Aeth. g. 15 (1700-1700)
      Cambridge, Cambridge University Library Collections, CUL Add. 3682 (1700-1700)
      • ms_i1, A Miracle of Our Lord (ff. 1v-3v)
      • ms_i2, Prayers for the daily hours (ff. 6r-30v)
      • ms_i3, Prayers (ff. 31r-37v)
      • ms_i3a, Kidān za-nagh (ff. 31r-36r)
      • ms_i3b, Kidān za-sark (ff. 36v-37v)
      • ms_i4, ʾƎlmasṭoʾagya (ff. 38r-43v)
      • ms_i5, እግዚአብሔር ፡ ዘብርሃናት Prayer ‘God of Luminaries’ (ff. 44r-46v)
      • ms_i6, በእንተ ፡ ቅድሳት ፡ ሰላማዊት ፡ ሰላመ ፡ ናስተበቍዕ Prayer of intercession (ff. 47r-6r)
      • ms_i7, Anaphora of Our Lord (ff. 49v-56v)
      • ms_i8, Miracle of Mary (ff. 57r-57v)
      • ms_i9, እሴብሕ ፡ ጸጋኪ ፡ ዑጽፍተ ፡ ልብሰ ፡ ወርቅ Hymn to Mary (ff. 58r-59v)
      • ms_i10, Readings from the gospels, prayers, and hymns arranged for the hours (ff. 60r-70v)
      • ms_i11, Prayers and Readings (ff. 72v-74r)
      • ms_i12, Easter Tables (ff. 75r-78v)
      • ms_i13, Morning service and prayers for other hours (ff. 79r-92r)
      • ms_i14, Miracle of Mary (ff. 92v-94r)
      • ms_i15, Address to Mary (ff. 94v-95r)
        Cambridge, Cambridge University Library Collections, CUL Add. 3682 (1700-1700)
        • ms_i1, A Miracle of Our Lord (ff. 1v-3v)
        • ms_i2, Prayers for the daily hours (ff. 6r-30v)
        • ms_i3, Prayers (ff. 31r-37v)
        • ms_i3a, Kidān za-nagh (ff. 31r-36r)
        • ms_i3b, Kidān za-sark (ff. 36v-37v)
        • ms_i4, ʾƎlmasṭoʾagya (ff. 38r-43v)
        • ms_i5, እግዚአብሔር ፡ ዘብርሃናት Prayer ‘God of Luminaries’ (ff. 44r-46v)
        • ms_i6, በእንተ ፡ ቅድሳት ፡ ሰላማዊት ፡ ሰላመ ፡ ናስተበቍዕ Prayer of intercession (ff. 47r-6r)
        • ms_i7, Anaphora of Our Lord (ff. 49v-56v)
        • ms_i8, Miracle of Mary (ff. 57r-57v)
        • ms_i9, እሴብሕ ፡ ጸጋኪ ፡ ዑጽፍተ ፡ ልብሰ ፡ ወርቅ Hymn to Mary (ff. 58r-59v)
        • ms_i10, Readings from the gospels, prayers, and hymns arranged for the hours (ff. 60r-70v)
        • ms_i11, Prayers and Readings (ff. 72v-74r)
        • ms_i12, Easter Tables (ff. 75r-78v)
        • ms_i13, Morning service and prayers for other hours (ff. 79r-92r)
        • ms_i14, Miracle of Mary (ff. 92v-94r)
        • ms_i15, Address to Mary (ff. 94v-95r)
          Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 68 (1700-1700)
          Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 67 (1700-1700)
          Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 69 (1700-1700)
          London, British Library, BL Oriental 632 (1700-1700)
          Milan, Biblioteca Ambrosiana, X 233 sup. (1700-1700)
          • ms_i1, Hymns to Mary (ff. 1r-4r)
          • ms_i1.1, Dopo: Nel nome del Padre ... e il titolo Kidan za-nagh viene in realtà un saluto alla Vergine: inc. Mahdara Malakot salam laki (ff. 1r-2r)
          • ms_i1.2, Annunciation followed by salām-laki-greetings (ff. 2r-)
          • ms_i2, Kidān za-nagh (ff. 5r-21v)
          • ms_i3, Prayers from the Missal: Anaphoras of Our Lord (ff. 21v-49v)
          • ms_i3.1, Mashafa Kidan za-nagaromu la-hawaryatihu 'Egzi'ena .. (ff. 21v-)
          • ms_i3.2, ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos (ff. 24v-)
          • ms_i3.3, Fǝtḥat za-wald (ff. 35v-)
          • ms_i3.4, Litany for deacons (ff. 40v-)
          • ms_i4, Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt (ff. 49v-62r)
          • ms_i5, Various prayers (ff. 62r-84v)
          • ms_i5.1, ʾƎgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt ʾǝgziʾabǝḥer za-śǝlṭānāt (ff. 62r-)
          • ms_i5.2, O Signor mio G. Cristo figlio del Dio vivo, per Maria tua genitrice aiutami... (ff. 70r-)
          • ms_i5.3, Iyasus Krestos tasfaya, I. K. rada'eya, I. K. sawaneya ... (ff. 79r-)
          • ms_i5.4, Lode a te, Signore, che a tua immagine mi hai creato, l. a. t. S. che dai lombi di mio padre mi hai fatto germinare (f. 82v)
          • ms_i5.5, Nel nome del Padre ... Gloria e lode a Colui che ha fondato tutto il mondo con una sola parola ecc. Alla fine i nomi magici di Dio Markéwon, Sarbewon, Faldeheran ... (ff. 83r-84v)
          • ms_i6, Calendar of saints for every month (ff. 85r-87r)
          Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾAsir Matirā, AM-007 (1706-1706)
          Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 45 (1708-1708)
          London, British Library, BL Oriental 546 (1730-1730)
          Oxford, Bodleian Library, Bodleian Aeth. g. 21 (1750-1750)
            Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 12 (1750-1750)
            Frankfurt, Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt Ms. or. 15 (1750-1750)
            Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 112 (1750-1750)
            Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Beneshevich 1 (1800-1800)
              Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 247 (1800-1800)
              • ms_i1 (complete), Homily by Ephrem on fasting, penitence and prayer (ff. 1ra-2va)
              • ms_i2 (complete), Zenā ṭǝbab za-Fisǝʾalgos ṭabib (ff. 2va-8ra)
              • ms_i3 (incomplete), Senodos (ff. 9ra-9vb)
              • ms_i4 (complete), History of Ṭarbinos and his wife ʾƎleni (ff. 10ra-13va)
              • ms_i5 (incomplete), Spiritual genealogy of Takla Hāymānot and short history of his Life (ff. 13va-20ra)
              • ms_i6 (complete), Commentary on the Genesis, translated from Arabic (ff. 20rb-)
              • ms_i7 (incomplete), Historical treatise based on biblical accounts (ff. 22v-58ra)
              • ms_i8 (complete), ትምህርተ፡ አበው፡ ቅዱሳን፡ (ff. 58ra-80rb)
              • ms_i9 (complete), Homily by Jacob of Serug on Sunday (ff. 80rb-)
              • ms_i10 (incomplete), Filkǝsyos (ff. 95ra-99ra)
              • ms_i11 (incomplete), Kidān za-nagh (ff. 99ra-102ra)
              • ms_i12 (complete), Apocalypse of Baruch (ff. 103va-108vb)
                Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 34 (1800-1800)
                El Paso, , LBK-001 (1800-1800)
                Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth.108 (1800-1800)
                Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 12 (1800-1800)
                Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 70 (1800-1800)
                Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-018 (1800-1800)
                London, British Library, BL Oriental 548 (1800-1800)
                  Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 76 (1832-1832)
                  Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 36 (1855-1855)
                    Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 78 (1868-1868)
                    Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 18 (1872-1872)
                      Veroli, Monumento Nazionale Abbazia di Casamari, MNC-009 (1882-1882)
                        Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 7 (1900-1900)
                        Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 352 (1929-1929)
                        Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 10 (1930-1930)
                        Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 116 (-)
                        Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 72 (-)
                        Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 57 (-)
                        Veroli, Monumento Nazionale Abbazia di Casamari, MNC-014 (-)
                          London, British Library, BL Oriental 573 (-)
                          London, British Library, BL Oriental 578 (-)
                          Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 189 (-)
                            Saint Petersburg, Rossijskaja Nacionalnaja Biblioteka, RNB Ef. n.s. 6 (-)
                            Saint Petersburg, Rossijskaja Nacionalnaja Biblioteka, RNB Ef. n.s. 6 (-)