Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Kings 1 = (Ethiopic) Book of Kings 3

Ran HaCohen

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings
CAe 2699Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
1https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.1
2https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.2
3https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.3
4https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.4
5https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.5
6https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.6
7https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.7
8https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.8
9https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.9
10https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.10
11https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.11
12https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.12
13https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.13
14https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.14
15https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.15
16https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.16
17https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.17
18https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.18
19https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.19
20https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.20
21https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.21
22https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings.22
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT2699Kings

III Regum 1chapter : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 1
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1001.htm 1     1 ወዳዊትሰ ፡ ንጉሥ ፡ ልህቀ ፡ ወኀለፈ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ወይከድንዎ ፡ አልባሰ ፡ ወኢያመውቆ ።
2 ወይቤሉ ፡ ደቁ ፡ ለዳዊት ፡ ይኅሥሡ ፡ ለእግዚእነ ፡ ለንጉሥ ፡ ወለተ ፡ ድንግለ ፡ ወያምጽእዋ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ወትሰክብ ፡ ምስሌሁ ፡ ወተሐቅፎ ፡ ወታስተማውቆ ፡ ወይመውቅ ፡ እግዚእነ ፡ ንጉሥ ።
3 ወኀሠሡ ፡ ወለተ ፡ ሠናይተ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ደወለ ፡ እስራኤል ፡ ወረከቡ ፡ አቢሳሃ ፡ ሰሜናዊት ፡ ወወሰድዋ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ።
4 ወነበረት ፡ ትትለአኮ ፡ ወንጉሥሰ ፡ ኢያእመራ ።
5 ወአዶንያስ ፡ ወልደ ፡ አጊት ፡ ተንሥአ ፡ ወይቤ ፡ አነ ፡ እነግሥ ፡ ወገብረ ፡ ሎቱ ፡ ሰረገላተ ፡ ወአፍራሰ ፡ ወ ፡ ፶ብእሴ ፡ እለ ፡ ይረውጹ ፡ ቅድሜሁ ።
6 ወግሙራ ፡ ኢከልኦ ፡ ኦቡሁ ፡ ወኢይቤሎ ፡ ለምንት ፡ ትገብር ፡ ከመዝ ፡ ወሠናይ ፡ ውእቱ ፡ ወላሕይ ፡ ንጹ ፡ ፈድፋደ ፡ ወኪያሁ ፡ ወለደ ፡ እምድኅረ ፡ አቤሴሎም ።
7 ወኵሉ ፡ ምክሩ ፡ ምስለ ፡ ኢዮአብ ፡ ወልደ ፡ ሶርህያ ፡ ወምስለ ፡ አብያታር ፡ ካህን ፡ ወተለውዎ ፡ ለአዶንያስ ፡ ወረድእዎ ።
8 ወሳዶቅ ፡ ካህን ፡ ወብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወዮናታን ፡ ነቢይ ፡ ወሳሚ ፡ ወሬሲ ፡ ደቂቀ ፡ ኀይሉ ፡ ለዳዊት ፡ ኢተለውዎ ፡ ለኦዶንያስ ።
9 ወጠብሐ ፡ ኦዶንያስ ፡ አበግዐ ፡ ወአጣሌ ፡ ወአልህምተ ፡ በኀበ ፡ ኤቲ ፡ ዘዝኤልቲ ፡ ዘእምእኃዘ ፡ ምድረ ፡ ሮጌል ፡ ወጸውዐ ፡ ኵሎ ፡ አኀዊሁ ፡ ደቂቀ ፡ ንጉሥ ፡ ወኵሎ ፡ ጽኑዓነ ፡ ይሁዳ ፡ ደቂቀ ፡ ንጉሥ ፤
10 ወናታንሃ ፡ ነቢይ ፡ ወብንያስ ፡ ወጽኑዓኒሆሙ ፡ ወሰሎሞንሃ ፡ እኁሁ ፡ ኢጸውዖሙ ።
11 ወይቤላ ፡ ናታን ፡ ለቤርሳቤሕ ፡ እሙ ፡ ለሰሎሞን ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ኢሰማዕሊኑ ፡ ከመ ፡ ነግሠ ፡ አዶንያስ ፡ ወልደ ፡ አጊት ፡ ወእግዚእነሰ ፡ ዳዊት ፡ ኢያእመረ ።
12 ወይእዜኒ ፡ ንዒ ፡ ኣምክርኪ ፡ ምክረ ፡ ወታድኅኒ ፡ ነፍሰሊ ፡ ወነፍሰ ፡ ሰሎሞን ፡ ወልድኪ ።
13 ንዒ ፡ ሖሪ ፡ ኀበ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ ወትብልዮ ፡ አንተ ፡ እግዚእየ ፡ መሐልከ ፡ ለአመትከ ፡ እንዘ ፡ ትብል ፡ ወልድኪ ፡ ሰሎሞን ፡ ይነግሥ ፡ እምድኅሬየ ፡ ወውእቱ ፡ ይነብር ፡ ዲበ ፡ መንበርየ ፡ ወእፎ ፡ ከመ ፡ ነግሠ ፡ አዶንያስ ።
14 ወእንዘ ፡ አንቲ ፡ ትትናገሪ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ በህየ ፡ እበውእ ፡ አነሂ ፡ እተልወኪ ፡ ወእፌጽም ፡ ነገርኪ ።
15 ወቦአት ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ጽርሕ ፡ ወንጉሥሰ ፡ ልህቀ ፡ ጥቀ ፡ ወአቢሳ ፡ ሰሜናዊት ፡ ትትለአኮ ፡ ለንጉሥ ።
16 ወደነነት ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ወሰገደት ፡ ለንጉሥ ፡ ወይቤላ ፡ ንጉሥ ፡ ምንተ ፡ ኮንኪ ።
17 ወትቤሎ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ አንተ ፡ መሐልከ ፡ በአምላክከ ፡ ለአመትከ ፡ እንዘ ፡ ትብል ፡ ከመ ፡ ወልድኪ ፡ ሰሎሞን ፡ ይነግሥ ፡ እምድኅሬየ ፡ ወውእቱ ፡ ይነብር ፡ ዲበ ፡ መንበርየ ።
18 ወናሁ ፡ ይእዜ ፡ ነግሠ ፡ አዶንያስ ፡ ወአንተ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ኢያእመርከ ።
19 ወጠብሐ ፡ አልህምተ ፡ ወአባግዐ ፡ ወአጣሌ ፡ ብዙኀ ፡ ወጸውዐ ፡ ኵሎ ፡ ደቂቀ ፡ ንጉሥ ፡ ወአብያታር ፡ ካህን ፡ ወኢዮአብ ፡ መልአከ ፡ ኀይል ፤ ወሰሎሞንሂ ፡ ገብርከ ፡ ኢጸውዐ ።
20 ወኪያከ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ አዕይንተ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ይሴፈዋከ ፡ ታይድዖሙ ፡ መኑ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ መንበርከ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ እምድኅሬከ ።
21 ወእምከመ ፡ ሰከበ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወንከውን ፡ አነ ፡ ወወልድየ ፡ ሰሎሞን ፡ ኃጥኣነ ።
22 ወእንዘ ፡ ዓዲ ፡ ትትናገር ፡ ይእቲ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ ወቦአ ፡ ናታን ፡ ነቢይ ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ፡
23 ወሰገደ ፡ ለንጉሥ ፡ በገጹ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
24 ወይቤሎ ፡ ናታን ፡ ነቢይ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ አንተኑ ፡ ትቤ ፡ አዶንያስ ፡ ይነግሥ ፡ እምድኅሬየ ፡ ወውእቱ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ መንበርየ ።
25 እስመ ፡ ወረደ ፡ ዮም ፡ ወሦዐ ፡ አልህምተ ፡ ወአባግዐ ፡ ወአጣሌ ፡ ብዙኀ ፡ ወጸውዖሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ንጉሥ ፡ ወመላእክተ ፡ ኀይል ፡ ወአብያታር ፡ ካህን ፡ ወሀለዉ ፡ ይበልዑ ፡ ወይሰትዩ ፡ በቅድሜሁ ፡ ወይቤልዎ ፡ ሕያው ፡ አበ ፡ ነጋሢ ፡ አዶንያስ ።
26 ወኪያየሰ ፡ ገብርከ ፡ ወሳዶቅሃ ፡ ካህን ፡ ወብንያስሃ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወሰሎሞንሃ ፡ ገብርከ ፡ ኢጸውዐ ።
27 ለእመ ፡ እምኀበ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ኮነ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ወኢነገርኮ ፡ ለገብርከ ፡ መኑ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ መንበርከ ፡ አግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ እምድኅሬሁ ።
28 ወአውሥአ ፡ ዳዊት ፡ ወይቤ ፡ ንጉሥ ፡ ጸውዕዋ ፡ ለቤርሳቤሕ ፡ ወቦአት ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ፡ ወቆመት ፡ ቅድሜሁ ።
29 ወመሐለ ፡ ንጉሥ ፡ ወይቤ ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘቤዘዋ ፡ ለነፍስየ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ምንዳቤ ፤
30 ከመ ፡ በከመ ፡ መሐልኩ ፡ ለኪ ፡ በእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ እብል ፡ ከመ ፡ ሰሎሞን ፡ ወልድኪ ፡ ይነግሥ ፡ እምድኅሬየ ፡ ወውእቱ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ መንበርየ ፡ ህየንቴየ ፡ ከመ ፡ ከማሁ ፡ እገብር ፡ ዮም ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ።
31 ወደነነት ፡ ቤርሳቤሕ ፡ በገጻ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወሰገደት ፡ ለንጉሥ ፡ ወትቤ ፡ ሕያው ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ዳዊት ፡ ለዓለም ።
32 ወይቤ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ ጸውዑ ፡ ሊተ ፡ ሳዶቅሃ ፡ ካህነ ፡ ወብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወቦኡ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ወናታን ፡ ነቢይ ።
33 ወይቤሎሙ ፡ ንጉሥ ፡ ንሥኡ ፡ አግብርተ ፡ እግዚእክሙ ፡ ምስሌክሙ ፡ ወአጽዕንዎ ፡ ለወልድየ ፡ ሰሎሞን ፡ ዲበ ፡ በቅልየ ፡ ወአውርድዎ ፡ ውስተ ፡ ግዮን ።
34 ወቅብእዎ ፡ በህየ ፡ ሳዶቅ ፡ ካህን ፡ ወናታን ፡ ነቢይ ፡ ወአንግሥዎ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወንፍሑ ፡ ቀርነ ፡ ወበሉ ፡ ሕያው ፡ አበ ፡ ነጋሢ ፡ ሰሎሞን ።
35 ወዕርጉ ፡ ወትልውዎ ፡ ወይባእ ፡ ወይንበር ፡ ውስተ ፡ መንበርየ ፡ ወውእቱ ፡ ይነግሥ ፡ ህየንቴየ ፡ ወአነ ፡ አዘዝኩ ፡ ይንግሥ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወይሁዳ ።
36 ወአውሥኦ ፡ ብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ለንጉሥ ፡ ወይቤሎ ፡ ወይኩን ፡ ከማሁ ፡ ምእመነ ፡ ወይረሲ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእግዚእየ ፡ ለንጉሥ ።
37 በከመ ፡ ሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ከማሁ ፡ ምስለ ፡ ሰሎሞንሂ ፡ የሀሉ ፡ ወይዕበይ ፡ መንበሩ ፡ እምነ ፡ መንበረ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ዳዊት ።
38 ወወረዱ ፡ ሳዶቅ ፡ ካህን ፡ ወናታን ፡ ነቢይ ፡ ወብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወኬርቲ ፡ ወፌልቲ ፡ ወአጽዐንዎ ፡ ለሰሎሞን ፡ ላዕለ ፡ በቅለ ፡ ንጉሥ ፡ ዳዊት ፡ ወወሰድዎ ፡ ውስተ ፡ ግዮን ።
39 ወነሥአ ፡ ሳዶቅ ፡ ካህን ፡ ወአምጽአ ፡ ቀርነ ፡ ቅብእ ፡ እምነ ፡ ደብተራ ፡ ወቀብኦ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወነፍሐ ፡ ቀርነ ፡ ወይቤሉ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ሕያው ፡ አበ ፡ ነጋሢ ፡ ሰሎሞን ።
40 ወዐርጉ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወተለውዎ ፡ ወዘበጡ ፡ ከበሮ ፡ ወመሰንቆ ፡ ወተፈሥሑ ፡ ዐቢየ ፡ ትፍሥሕተ ፡ ወደንገፀት ፡ ምድር ፡ እምነ ፡ ቃሎሙ ።
41 ወሰምዐ ፡ አዶንያስ ፡ ወኵሎሙ ፡ ኅሩያኒ[ሁ] ፡ ወእሙንቱሰ ፡ አኅለቁ ፡ መሲሐ ፡ ወሰምዐ ፡ ኢዮአብ ፡ ቃለ ፡ ቀርን ፡ ወይቤ ፡ ምንት ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ድምፀ ፡ ሀገር ።
42 ወእንዘ ፡ ዓዲ ፡ ይትናገር ፡ ወናሁ ፡ ዮናታን ፡ ወልደ ፡ አብያታር ፡ ካህን ፡ ቦአ ፡ ወይቤሎ ፡ አዶንያስ ፡ ባእ ፡ እስመ ፡ ብእሲ ፡ ኀይል ፡ አንተ ፡ ወሠናየ ፡ ትዜኑ ።
43 ወአውሥአ ፡ ዮናታን ፡ ወይቤ ፡ አንግሦ ፡ እግዚእነ ፡ ንጉሥ ፡ ዳዊት ፡ ለሰሎሞን ።
44 ወፈነወ ፡ ንጉሥ ፡ ምስሌሁ ፡ ሳዶቅሃ ፡ ካህን ፡ ወናታንሃ ፡ ነቢይ ፡ ወብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወኬርቲ ፡ ወፌልቲ ፡ ወአጽዐንዎ ፡ ዲበ ፡ በቅለ ፡ ንጉሥ ።
45 ወቀብእዎ ፡ ሳዶቅ ፡ ካህን ፡ ወናታን ፡ ነቢይ ፡ ወአንገሥዎ ፡ በግዮን ፡ ወዐርጉ ፡ እምህየ ፡ እንዘ ፡ ይትፌሥሑ ፡ ወደምፀት ፡ ሀገር ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ነገር ፡ ዘሰማዕክሙ ።
46 ወነበረ ፡ ሰሎሞን ፡ ውሰተ ፡ መንበረ ፡ መንግሥት ።
47 ወቦኡ ፡ አግብርተ ፡ ንጉሥ ፡ ያእኵትዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ለእግዚእነ ፡ ዳዊት ፡ ወይቤልዎ ፡ ያሠኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ስሙ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወልድከ ፡ ፈድፋደ ፡ እምነ ፡ ስምከ ፡ ወያዕብዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለመንበሩ ፡ እምነ ፡ መንበርከ ፤ ወሰገደ ፡ ንጉሥ ፡ በውስተ ፡ ምስካቡ ።
48 ወንጉሥኒ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ ይትባረክ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ዘወሀበ ፡ ዮም ፡ እምነ ፡ ዘርእየ ፡ ዘይነብር ፡ ዲበ ፡ መንበርየ ፡ እንዘ ፡ ይሬእያ ፡ አዕይንትየ ።
49 ወተንሥኡ ፡ ኵሎሙ ፡ ኅሩያኒሁ ፡ ለአዶንያስ ፡ ወሖሩ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ፍኖቶ ።
50 ወአዶንያስ ፡ ፈርሀ ፡ እምነ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወተንሥአ ፡ ወሖረ ፡ ወአኀዘ ፡ አቅርንተ ፡ ምሥዋዕ ።
51 ወአይድዕዎ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወይቤልዎ ፡ ናሁ ፡ አዶንያስ ፡ ፈርህ ፡ እምነ ፡ ገጸ ፡ ንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ወአኀዘ ፡ አቅርንተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወይቤ ፡ ይምሐል ፡ ሊተ ፡ ሰሎሞን ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ኢይቅትለኒ ፡ በኀፂን ።
52 ወይቤ ፡ ሰሎሞን ፡ እመ ፡ ኮነ ፡ ወልደ ፡ ኀይል ፡ ኢትወድቅ ፡ እምነ ፡ ሥዕርቱ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወእመሰ ፡ ተረክበት ፡ እኪት ፡ በላዕሌሁ ፡ ይመውት ።
53 ወለአከ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ወአውረድዎ ፡ እምነ ፡ መልዕልተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወቦአ ፡ ወሰገደ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወይቤሎ ፡ ሰሎሞን ፡ እቱ ፡ ቤተከ ።
III Regum 2chapter : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 2
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1002.htm 2     1 ወበጽሐ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለዳዊት ፡ ለመዊት ፡ ወአዘዞ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወልዱ ፡ ወይቤሎ ፤
2 አንሰ ፡ ሖርኩ ፡ በኵሉ ፡ ፍኖተ ፡ ምድር ፡ ወአንተ ፡ ባሕቱ ፡ ጽናዕ ፡ ወትባዕ ፡ ወኩን ፡ ብእሴ ።
3 ወዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ለአምላክከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ትሖር ፡ በፍኖቱ ፡ ወትዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ወፍትሖ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ሕገ ፡ ሙሴ ፡ ከመ ፡ ታእምር ፡ ዘከመ ፡ ትገብር ፡ ኵሎ ፡ ዘእኤዝዘከ ፤
4 ከመ ፡ ያቅም ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃሎ ፡ ዘከመ ፡ ነበበ ፡ ወይቤ ፡ ለእመ ፡ ዐቀቡ ፡ ደቂቅከ ፡ ፍኖቶሙ ፡ ይሖሩ ፡ ቅድሤየ ፡ በጽድቅ ፡ ወበኵሉ ፡ ልቦሙ ፡ ይቤ ፡ ኢይሜረው ፡ ለከ ፡ ብእሲ ፡ እምነ ፡ መልዕልተ ፡ መንበረ ፡ እስራኤል ።
5 ወለሊከ ፡ ታአምር ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ ረሰየኒ ፡ ኢዮአብ ፡ ወልደ ፡ ሶርህያ ፡ ወኵሎ ፡ ዘከመ ፡ ገብረ ፡ ላዕለ ፡ ፪መላእከተ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ላዕለ ፡ አቤኔር ፡ ወልደ ፡ ኔር ፡ ወላዕለ ፡ አሜሳይ ፡ ወልደ ፡ ኢያቴር ፡ ወቀተሎሙ ፡ ወአግብአ ፡ ደመ ፡ ፀሩ ፡ ላዕለ ፡ ሕይወቱ ፡ ውስተ ፡ ሐቌሁ ፡ ወበአሣእኑ ፡ ዘውስተ ፡ እግሩ ።
6 ወትገብር ፡ ዘከመ ፡ ጥበብከ ፡ ወአንተ ፡ ታወርድ ፡ ሢበቲሁ ፡ በደም ፡ ውስተ ፡ መቃብር ።
7 ወለደቂቀ ፡ ቤርዜሊ ፡ ገለዓዳዊ ፡ ግበር ፡ ምሕረተ ፡ ወይኩኑ ፡ ምስለ ፡ እለ ፡ ይበልዑ ፡ ውስተ ፡ ማእድከ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ቀርበኒ ፡ አመ ፡ እትኀጣእ ፡ እምቅድመ ፡ ገጸ ፡ አቤሴሎም ፡ እኁከ ።
8 ወናሁ ፡ ኀቤከ ፡ ሳሚ ፡ ወልደ ፡ ጌራ ፡ ወልደ ፡ ኢያሚን ፡ ዘእምነ ፡ ባቱሪም ፡ ወውእቱ ፡ ረገመኒ ፡ መርገመ ፡ እኩየ ፡ አመ ፡ መዋዕለ ፡ አሐውር ፡ በትዕይንት ፡ ወእምዝ ፡ ወረደ ፡ ውስተ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ወተቀበለኒ ፡ ወመሐልኩ ፡ ሎቱ ፡ በእግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ እብል ፡ ከመ ፡ ኢይቅትልከ ፡ በኀፂን ።
9 ወአንተ ፡ ኢታንጽሖ ፡ እስመ ፡ ብእሲ ፡ ጠቢብ ፡ አንተ ፡ ወአእምር ፡ ዘከመ ፡ ትሬስዮ ፡ ወታወርድ ፡ ሢበቲሁ ፡ በደም ፡ ውስተ ፡ መቃብር ።
10 ወስከበ ፡ ዳዊት ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ።
11 ወመዋዕሊሁ ፡ ዘነግሠ ፡ ዳዊት ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ (በኢየሩሳሌም ፡) ፵ዓመተ ፤ በኬብሮን ፡ ነግሠ ፡ ፯ዓመተ ፡ ወበኢየሩላሌም ፡ ፴ወ፫ዓመተ ።
12 ወሰሎሞን ፡ ነበረ ፡ ውስተ ፡ መንበረ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ ወጸንዐ ፡ መንግሥቱ ፡ ፈድፋደ ።
13 ወቦኦ ፡ አዶንያስ ፡ ኀበ ፡ ቤርሳቤሕ ፡ እሙ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወሰገደ ፡ ላቲ ፡ ወትቤሎ ፡ ሰላም ፡ ለምጽአትከ ፡ ወይቤላ ፡ ሰላም ፡ ለኪ ።
14 ትካዘ ፡ ብየ ፡ ኀቤኪ ፡ ወትቤሎ ፡ ንግረኒ ።
15 ወይቤላ ፡ ለሊኪ ፡ ታአምሪ ፡ ከመ ፡ ሊተ ፡ ይእቲ ፡ መንግሥት ፡ ወኀቤየ ፡ ንብአ ፡ ገጾሙ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያንግሡኒ ፡ ወተመይጠት ፡ መንግሥት ፡ ወኮነት ፡ ለእኁየ ፡ እስመ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኮነት ፡ ሎቱ ።
16 ወይእዜኒ ፡ አሐተ ፡ ስእለተ ፡ እስእል ፡ አነ ፡ እምኀቤኪ ፡ ወኢትሚጢ ፡ ገጸኪ ፡ ወትቤሎ ፡ ቤርሳቤሕ ፡ በል ።
17 ወይቤላ ፡ በልዮ ፡ ለሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ እስመ ፡ ኢይመይጥ ፡ ገጾ ፡ እምኔኪ ፡ ወየሀበኒ ፡ አቢሳሃ ፡ ሰሜናዊተ ፡ ትኩነኒ ፡ ብእሲተ ።
18 ወትቤሎ ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ሠናይ ፤ አነ ፡ እነግሮ ፡ ለንጉሥ ፡ በእንቲአከ ።
19 ወቦአት ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ከመ ፡ ትንግሮ ፡ በእንተ ፡ አዶንያስ ፡ ወተንሥአ ፡ ንጉሥ ፡ ቅድሜሃ ፡ ወተአምኃ ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ መንበሩ ፡ ወአንበሩ ፡ መንበረ ፡ ለእሙ ፡ ለንጉሥ ፡ ወነበረት ፡ በየማኑ ፡ ለንጉሥ ።
20 ወትቤሎ ፡ አሐተ ፡ ስእለተ ፡ አነ ፡ እስእል ፡ እምኀቤከ ፡ ወኢትሚጥ ፡ ንጸከ ፡ እምኔየ ፡ ወይቤላ ፡ ንጉሥ ፡ ሰአሊ ፡ እም ፡ ዳእሙ ፡ ወኢይመይጥ ፡ ገጽየ ፡ እምኔኪ ።
21 ወትቤሎ ፡ የሀብዎ ፡ አቢሳሃ ፡ ሰሜናዊት ፡ ለአዶንያስ ፡ እኁከ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲቶ ።
22 ወተሰጥዋ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ወይቤላ ፡ ለእሙ ፡ ወለምንት ፡ ትስእሊ ፡ ሎቱ ፡ አቢሳሃ ፡ ሰሜናዊተ ፡ ለአዶንያስ ፡ ወሰአሊ ፡ ሎቱ ፡ መንግሥተ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ እኁየ ፡ ዘይልህቀኒ ፡ ወምስሌሁ ፡ አብያታር ፡ ካህን ፡ ወምስሌሁ ፡ ኢዮአብ ፡ ወልደ ፡ ሶርህያ ፡ ካልእ ፡ መልአከ ፡ ኀይል ።
23 ወመሐለ ፡ ንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ በእግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ከመዝ ፡ ለይረስየኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወከመዝ ፡ ለይቅትለኒ ፡ ከመ ፡ ላዕለ ፡ ነፍሱ ፡ ነበበ ፡ አዶንያስ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
24 ወይእዜኒ ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘሤመኒ ፡ ወአንበረኒ ፡ ውስተ ፡ መንበረ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ ወውእቱ ፡ ገብረ ፡ ሊተ ፡ ቤተ ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ዮም ፡ [ይመውት ፡] አዶንያስ ።
25 ወለአከ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ምስለ ፡ ብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወቀተሎ ፡ ወሞተ ፡ አዶንያስ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ።
26 ወለአብያታር ፡ ካህን ፡ ይቤሎ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ እቱ ፡ አንተኒ ፡ ውስተ ፡ አናቶት ፡ ውስተ ፡ ሐቅልከ ፡ እስመ ፡ ብእሴ ፡ ደም ፡ አንተ ፡ ዮም ፡ ወኢይቀትለክ ፡ እስመ ፡ አንሣእከ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ቅድሜሁ ፡ ለአቡየ ፡ ወእስመ ፡ ሐመምከ ፡ በኵሉ ፡ ሕማሙ ፡ ለአቡየ ።
27 ወሰዐሮ ፡ ሰሎሞን ፡ ለአብያታር ፡ ከመ ፡ ኢይኩን ፡ ካህኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይብጻሕ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘነበበ ፡ ላዕለ ፡ ቤተ ፡ ኤሊ ፡ በሴሎም ።
28 ወሰምዐ ፡ ኢዮአብ ፡ ወልደ ፡ ሶርህያ ፡ እስመ ፡ ኢዮአብ ፡ ኀብረ ፡ ምስለ ፡ አዶንያስ ፡ ወተለዎ ፡ ወምስለ ፡ ሰሎሞን ፡ ኢኀብረ ፡ ወኢተለዎ ፡ ወጐየ ፡ ኢዮአብ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአኀዘ ፡ አቅርንተ ፡ ምሥዋዕ ።
29 ወኦይድዕዎ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወይቤልዎ ፡ ጐየ ፡ ኢዮአብ ፡ ወቦአ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአኀዘ ፡ አቅርንተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወለአከ ፡ ሰሎሞን ፡ ኀበ ፡ ኢዮአብ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ምንተአ ፡ ኮንከአ ፡ ዘተማኅፀንከአ ፡ በምሥዋዕአ ፡ ወይቤ ፡ ኢዮአብ ፡ እስመ ፡ ፈራህኩአ ፡ ተማኅፀንኩአ ፡ በእግዚአብሔርአ ፡ ወለአኮ ፡ ሰሎሞን ፡ ለብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ኀበ ፡ ኢዮአብ ፡ ወይቤሎ ፡ ሖር ፡ ቅትሎ ፡ ወቅብሮ ።
30 ወመጽአ ፡ ብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ኀበ ፡ ኢዮአብ ፡ ወይቤሎ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ ንጉሥ ፡ ፃእ ፡ ወይቤ ፡ ኢዮአብ ፡ ኢይወፅእ ፡ አላ ፡ በዝየ ፡ እመውት ፡ ወገብአ ፡ ብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወይቤሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ ኢዮአብ ፡ ወከመዝ ፡ ይቤለኒ ።
31 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ሖር ፡ ወግበሮ ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ ወቅትሎ ፡ ወቅብሮ ፡ ወታሴስል ፡ እምኀቤየ ፡ ዮም ፡ ደመ ፡ ዘበከንቱ ፡ ከዐወ ፡ ኢዮአብ ፡ ወእምነ ፡ ቤተ ፡ አቡየ ።
32 ወአግብአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ደመ ፡ ዐመፃሁ ፡ ላዕለ ፡ ርእሱ ፡ በከመ ፡ ገብረ ፡ ላዕለ ፡ ፪ዕደው ፡ ጻድቃን ፡ ወኄራን ፡ እለ ፡ ይኄይሱ ፡ እምኔሁ ፡ ወቀተሎሙ ፡ በኀፂን ፡ ወአቡየሰ ፡ ዳዊት ፡ ኢያእመረ ፡ በደሞሙ ፡ አቤኔርሃ ፡ ወልደ ፡ ኔር ፡ መልአከ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአሜሳይሃ ፡ ዘኢያቴር ፡ መልአከ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለይሁዳ ።
33 ወገብአ ፡ ደሞሙ ፡ ላዕለ ፡ ርእሱ ፡ ወላዕለ ፡ ርእስ ፡ ዘርኡ ፡ እስከ ፡ ለዓለም ፡ ወለዳዊትሰ ፡ ወለዘርኡ ፡ ወለቤቱ ፡ ወለመንበሩ ፡ ይኩን ፡ ሰላም ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስከ ፡ ለዓለም ።
34 ወዐርገ ፡ ብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ወአኀዘ ፡ ወቀተሎ ፡ ወቀበሮ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ውስተ ፡ ሐቅል ።
35 ወሤሞ ፡ ንጉሥ ፡ ለብንያስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ መልአከ ፡ ሰራዊቱ ፡ ወጸንዐት ፡ መንግሥቱ ፡ በኢየሩሳሌም ፤ ወለሳዶቅ ፡ ካህን ፡ ሤሞ ፡ ንጉሥ ፡ ሊቀ ፡ ከህናት ፡ ህየንተ ፡ አብያታር ፤ ወወህቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሎሞን ፡ ጥበበ ፡ ወአእምሮ ፡ ብዙኀ ፡ ፈድፋደ ፡ ወሰፍሐ ፡ ልሱ ፡ ከመ ፡ ኆፃ ፡ ሀኀበ ፡ ሐይቀ ፡ ባሕር ።
III Regum 3chapter : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 3
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1003.htm 3b     1 ወሰሎሞንሰ ፡ ወልደ ፡ ዳዊት ፡ ነግሠ ፡ ላዕላ ፡ እሰራኤል ፡ ወላዕለ ፡ ይሁዳ ፡ በኢየሩሳሌም ፤] 2 እንዘ ፡ የዐጥኑ ፡ ውስተ ፡ አድባር ፡ እስመ ፡ ኢተሐንጸ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይእተ ፡ አሚረ ።
3 ወአፍቀሮ ፡ ሰሎሞን ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይሖር ፡ በትእዛዘ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ ወባሕቱ ፡ ውስተ ፡ አውግር ፡ ይሠውዕ ፡ ወየዐጥን ።
4 ወተንሥአ ፡ ወሖረ ፡ ውስተ ፡ ገባኦን ፡ ከመ ፡ ይሡዕ ፡ በህየ ፡ እስመ ፡ ደእቲ ፡ ትነውኅ ፡ ወተዐቢ ፤ ፲፻መሥዋዕተ ፡ ገብረ ፡ ሰሎሞን ፡ በገባኦን ።
5 ወአስተርአዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሎሞን ፡ ሌሊተ ፡ በሕልም ፡ ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሎሞን ፡ ሰአል ፡ ለከ ፡ ስእለተ ።
6 ወይቤ ፡ ሰሎሞን ፡ አንተ ፡ ገበርከ ፡ ለገብርከ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ ምሕረተ ፡ ዐቢየ ፡ በከመ ፡ ሖረ ፡ ቅድሜከ ፡ በጽድቅ ፡ ወበርትዕ ፡ ወበንጽሐ ፡ ልብ ፡ ምሰሌከ ፡ ወዐቀብከ ፡ ሎቱ ፡ ዘንተ ፡ ምሕረተ ፡ ዐቢየ ፡ ከመ ፡ ታንብሮ ፡ ለወልዱ ፡ ላዕለ ፡ መንበሩ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ።
7 ወይእዜኒ ፡ እግዚኦ ፡ አምላኪየ ፡ አንተ ፡ ረሰይከ ፡ ለገብርከ ፡ ህየንተ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ ወአንሰ ፡ ሕፃን ፡ ንስቲት ፡ ወኢያአምር ፡ ሙፃእየ ፡ ወሙባእየ ።
8 ወገብርከሰ ፡ ሀለወ ፡ ማእከለ ፡ ሕዝብከ ፡ ዘኀረይከ ፡ ሕዝበ ፡ ብዙኀ ፡ ዘኢይትኌለቍ ።
9 ወሀበ ፡ ለገብርከ ፡ ልበ ፡ በዘ ፡ ይሰምዕ ፡ ወያገብእ ፡ ፍትሐ ፡ በጽድቅ ፡ ለሕዝብከ ፡ ወከመ ፡ ያእምር ፡ ሠናየ ፡ እምነ ፡ እኩይ ፡ ወይፍልጥ ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ዘይክል ፡ ኰንኖቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብከ ፡ ክቡድ ።
10 ወአደሞ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ሰአሎ ፡ ሰሎሞን ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
11 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ሰአልከ ፡ እምኀቤየ ፡ ዘንተ ፡ ቃለ ፡ ወኢሰአልከ ፡ ለከ ፡ ብዙኀ ፡ መዋዕለ ፡ ወኢሰአልከ ፡ ለከ ፡ ነፍሰ ፡ ፀርከ ፡ አላ ፡ ሰአልከ ፡ ለከ ፡ ከመ ፡ ታእምር ፡ ሰሚዐ ፡ ፍትሕ ፤ ናሁ ፡ ገበርኩ ፡ ለከ ፡ በከመ ፡ ትቤ ፤
12 ናሁ ፡ ወሀብኩከ ፡ ልበ ፡ ጠቢበ ፡ ወለባዌ ፡ ከመ ፡ አልቦ ፡ ዘኮነ ፡ ዘእምቅድሜከ ፡ ወእምድኅሬከኒ ፡ ኢደትነሣእ ፡ ዘከማከ ።
13 ወዘሂ ፡ ኢሰአልከኒ ፡ እሁበከ ፡ ብዕለ ፡ ወክብረ ፡ ከመ ፡ ኢኮነ ፡ ሰብእ ፡ ከማከ ፡ በመንግሥቱ ።
14 ወእመ ፡ ሖርከ ፡ በፍኖትየ ፡ ወዐቀብከ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወሥርዐትየ ፡ በከመ ፡ ሖረ ፡ ዳዊት ፡ አቡከ ፡ ኣበዝኀ ፡ መዋዕሊከ ።
15 ወነቅሀ ፡ ሰሎሞን ፡ ወአእመረ ፡ ከመ ፡ ሕልም ፡ ውእቱ ፡ ወተንሥአ ፡ ወሖረ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወቆመ ፡ ቅድመ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘቅድመ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለአግኪኡበሔር ፡ በጽዮን ፡ ወአብአ ፡ መሥዋዕተ ፡ ወገብረ ፡ በሰላም ፡ ወገብረ ፡ ምሳሐ ፡ ዐቢየ ፡ ሎቱ ፡ ወለሰብኡ ።
16 ወይእተ ፡ አሚረ ፡ መጽኣ ፡ ፪አንስት ፡ ዘማት ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ወቆማ ፡ ቅድሜሁ ።
17 ወትቤ ፡ አሐቲ ፡ ብእሲት ፡ ስምዐኒ ፡ እግዚእየ ፡ አነ ፡ ወዛቲ ፡ ብእሲት ፡ ነኀድር ፡ ውስተ ፡ ፩ቤት ፡ ወወለድነ ፡ በ ፩መካን ።
18 ወአመ ፡ ሣልስት ፡ ዕለት ፡ አምዘ ፡ ወለድኩ ፡ አነ ፡ ወለደት ፡ ዛቲኒ ፡ ብእሲት ፡ ወንነብር ፡ ኅቡረ ፡ ወአልቦ ፡ ምስሌነ ፡ ወኢመኑሂ ፡ እንበለ ፡ ክልኤነ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ።
19 ወሞተ ፡ ወልዳ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ በሌሊት ፡ እስመ ፡ ሰከበት ፡ ላዕሌሁ ።
20 ወተንሥአት ፡ መንፈቀ ፡ ሌሊት ፡ ወነሥአት ፡ ወልድየ ፡ እምነ ፡ ሕፅንየ ፡ ወአስከበቶ ፡ ውስተ ፡ ሕፅና ፡ ወወልደ ፡ ዚአሃ ፡ ዘሞተ ፡ አስከበቶ ፡ ውስተ ፡ ሕፅንየ ።
21 ወሶበ ፡ ነቃህኩ ፡ በጽባሕ ፡ ከመ ፡ ኣጥቡ ፡ ሕፃንየ ፡ ረከብኩ ፡ ዝክተ ፡ ምውተ ፡ ወሶበ ፡ ጸብሐ ፡ ርኢክዎ ፡ ወናሁ ፡ ኢኮነ ፡ ዚአየ ፡ ወልድየ ፡ ዘወለድኩ ።
22 ወትቤ ፡ እንታክቲ ፡ ብእሲት ፡ ካልእት ፡ አልቦ ፤ ወልድየ ፡ ዝንቱ ፡ ዘሕያው ፡ ወወልድኪ ፡ ዝከቱ ፡ ምውት ፡ ወተባሀላ ፡ በቅድመ ፡ ንጉሥ ።
23 ወይቤሎን ፡ ንጉሥ ፡ አንቲኒ ፡ ትቤሊ ፡ ከመ ፡ ዝንቱ ፡ ሕያው ፡ ወልድየ ፡ ወወልደ ፡ ዚአሃ ፡ ዘሞተ ፡ ወአንቲኒ ፡ ትቤሊ ፡ አልቦ ፤ ወልደ ፡ ዚአየ ፡ ውእቱ ፡ ሕያው ፡ ወወልደ ፡ ዚአኪ ፡ በሞተ ።
24 ወይቤ ፡ ንጉሥ ፡ አምጽኡ ፡ መጥባሕተ ፡ ወአምጽኡ ፡ መጥባሕተ ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ።
25 ወይቤ ፡ ንጉሥ ፡ ምትርዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕፃን ፡ ዘሕያው ፡ ለክልኤ ፡ ወሀቡ ፡ መንፈቆ ፡ ለዛቲ ፡ ወመንፈቆ ፡ ለእንታክቲ ።
26 ወአውሥአት ፡ እንታክቲ ፡ ብእሲት ፡ እንተ ፡ ሕያው ፡ ሕፃና ፡ ወትቤሎ ፡ ለንጉሥ ፡ እሰመ ፡ ተህውከ ፡ ማኅፀና ፡ በእንተ ፡ ወልዳ ፡ ወትቤ ፡ ሀባ ፡ እግዚኦ ፡ ሕፃነ ፡ ሕያዎ ፡ ወቀቲለሰ ፡ ኢትቅትልዎ ፤ ወትቤ ፡ እንታክቲ ፡ ኢሊተ ፡ ኢይኩን ፡ ወኢላቲ ፤ ከፍሉነ ።
27 ወአውሥአ ፡ ንጉሥ ፡ ወይቤ ፡ ሀብዋ ፡ ሕፃና ፡ ለዛቲ ፡ ብእሲት ፡ እንተ ፡ ትቤ ፡ ሀብዋ ፡ ኪያሁ ፡ ወቀቲለሰ ፡ ኢትቅትልዎ ፤ ይእቲ ፡ እሙ ።
28 ወሰምዑ ፡ ኵሎሙ ፡ እስራኤል ፡ ዘንተ ፡ ፍትሐ ፡ ዘፈትሐ ፡ ንጉሥ ፡ ወፈርሁ ፡ እምቅድመ ፡ ገጹ ፡ ለንጉሥ ፡ እስመ ፡ ርእዩ ፡ ከመ ፡ ጥበቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሀሎ ፡ ላዕሌሁ ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ኵነኔ ።
III Regum 4chapter : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 4
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1004.htm 4     1 ወሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ነግሠ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ።
2 ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ መላእክቲሁ ፡ አዛርያስ ፡ ወልደ ፡ ሳዶቅ ፤
3 ወኤልያብ ፡ ወአኪያ ፡ ወልደ ፡ ሱባ ፡ ጸሓፊ ፡ ወኢዮሳፍጥ ፡ ወልደ ፡ አኪያድ ፡ መዘክር ።
4 ወሰዶቅ ፡ ወአብያታር ፡ ካህናት ።
5 ወአርያ ፡ ወልደ ፡ ናታን ፡ ላዕለ ፡ ሥዩማን ፡ ወዘባት ፡ ወልደ ፡ ናታን ፡ ዘእምታሕተ ፡ ንጉሥ ።
6 ወአኪየል ፡ መጋቢ ፡ ወኤልያፍ ፡ ወልደ ፡ ሰፋን ፡ ላዕለ ፡ በሓውርት ፤ አዶኒረም ፡ ወልደ ፡ ኤድራ ፡ ላዕለ ፡ ጾር ።
7 ወሤመ ፡ ሰሎሞን ፡ ፲ወ፪ላዕለ ፡ እሰራኤል ፡ እለ ፡ ይትሜጠዉ ፡ ግብሮሙ ፡ ለንጉሥ ፡ ወለቤቱ ፤ ለለ፩ወርኅ ፡ ለለ ፡ ዓመት ፡ ያዌፍዩ ፡ ምዕረ ።
8 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ቤዖር ፡ በደብረ ፡ ኤፍሬም ።
9 ወልደ ፡ ራኬብ ፡ ፩በማኪማስ ፡ ወቤተ ፡ ላሚ ፡ ወቤተ ፡ ሰሚስ ፡ ወኤሎም ፡ እስከ ፡ ቤተ ፡ ላማኒስ ።
10 ወልዶ ፡ ኤሳት ፡ በቤርኔማሉ ፡ ወሴሜንኮቄሬስ ፡ ወፈራኪሐናዳን ።
11 ወሓናጡፊንጢ ፡ ብእሲ ፤ ጠብሌት ፡ ወለተ ፡ ሰሎሞን ፡ ብእሲቱ ።
12 በቀክ ፡ ወልደ ፡ አኪማከ ፡ በጰላማሕ ፡ ወሜቄዶ ፡ ወኵሉ ፡ ቤተ ፡ ሳሐን ፡ ዘመንገለ ፡ ኤሳታን ፡ ዘመትሕተ ፡ ኤስድራኤ ፡ ወእምነ ፡ ቤሳፉዱ ፡ ወኤቤልሜሑላ ፡ እስከ ፡ ማእቤር ፡ ዘሉቃሜስ ።
13 ወልደ ፡ ጋቤሃ ፡ በሬማት ፡ ገለአድ ፡ ውእቱ ፡ ወሰኖሙ ፡ ኤሬጠቦሔ ፡ በበሳን ፡ ፷አህጉር ፡ ዐበይት ፡ እለ ፡ ቦን ፡ ቅጽረ ፡ ወመናስግቲሆን ፡ ዘብርት ።
14 ወኦኪናሖም ፡ ወልደ ፡ ኣኬልማሐን ፡ ዘኤኒ ፡ ኣኒስ ።
15 ወአኬልማሴን ፡ ዘንፍታሌም ፡ ወውእቱኒ ፡ አውሰባ ፡ ለማሤማት ፡ ወለተ ፡ ሰሎሞን ።
16 በሀማ ፡ ወልደ ፡ ኵሲ ፡ ዘእምነ ፡ ሬግቦሔል ፡ እስከ ፡ አሔል ፡ በምድረ ፡ መሐለይሶ ።
17 ወልደ ፡ ኤላ ፡ በብንያም ፡ ፩ ።
18 ወልደ ፡ ኣዴ ፡ በምድረ ፡ ጋድ ፡ ወበምድረ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሐሴቦን ፡ ወአግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ወናሴፍ ፡ ፩በምድረ ፡ ይሁዳ ።
19 ወዮሳፍጥ ፡ ወልደ ፡ ፋሐሱድ ፡ በይሳኮር ።
20 ወእሉ ፡ ያገብኡ ፡ ለንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ግብሮሙ ፡ በኣምጣነ ፡ ኵሉ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ ዘይሠርዑ ፡ ውስተ ፡ ማእደ ፡ ንጉሥ ፡ ፩፩በበወርኁ ፡ ወአልቦ ፡ ዘያሐጽጹ ፡ ወኢበምንትኒ ።
21 ወሰገመኒ ፡ ወኀሠረ ፡ ለአፍራስ ፡ ወይጸውሩ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ለንጉሥ ፡ ኀበ ፡ ሀለወ ፡ ወኵሎሙ ፡ በበ ፡ ሥርዐቶሙ ።
22 ወዝንቱ ፡ ዘይትገበር ፡ ለሰሎሞን ፡ በበ ፡ ዕለቱ ፡ ፴በመስፈርተ ፡ ቆሮስ ፡ ስንዳሌ ፡ ወ ፡ ፰በመስፈርተ ፡ ቆሮስ ፡ ሐሪፅ ፡ ልቱም ።
23 ወ ፲አልህምት ፡ መጋዝእ ፡ ወ ፳አልህምተ ፡ አስዋር ፡ ወ፻አባግዕ ፡ ዘእንበለ ፡ ሀየል ፡ ወወይጠል ፡ ወመጋዝአ ፡ ደዋርህ ።
24 እስመ ፡ ውእቱ ፡ መኰንን ፡ ላዕለ ፡ መላእክት ፡ እለ ፡ ማዕዶት ፡ ፈለግ ፡ ወኵሎሙ ፡ እለ ፡ በውዱ ፡ ስንእ ፡ ምስሌሁ ።
25 ወወህቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ አእምሮ ፡ ለሰሎሞን ፡ ብዙኀ ፡ ፈድፋደ ፡ ወሰፍሐ ፡ ልቡ ፡ ከመ ፡ ኆፃ ፡ ኀበ ፡ ሐይቀ ፡ ባሕር ።
26 በዝኀ ፡ ጥበቡ ፡ ለሰሎሞን ፡ ፈድፋደ ፡ እምነ ፡ ጥበቦሙ ፡ ለኵሉ ፡ ሰብእ ፡ ቀደምት ፡ ወአምኵሉ ፡ ጥበቦሙ ፡ ለግብጽ ።
27 ወጠበ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ሰብእ ፡ ወጠበ ፡ እምነ ፡ ቤታን ፡ ዘርያዊ ፡ ወእምነ ፡ ኤናን ፡ ወእምነ ፡ ኮልቀድ ፡ ወደራል ፡ ደቂቀ ፡ ሰማድ ።
28 ወነበበ ፡ ሰሎሞን ፡ ፴፻አምሳለ ፡ ወ፭፻ማሕሌቱ ።
29 ወነበበ ፡ በእንተ ፡ ዕፀው ፡ ወበእንተ ፡ ዕፀወ ፡ አርዝ ፡ ዘውስተ ፡ ሊባኖስ ፡ ወበእንተ ፡ ሐምለ ፡ ህስጱ ፡ ዘይወፅአ ፡ ውስተ ፡ አረፍት ፡ ወነበበ ፡ በእንተ ፡ አንስሳሂ ፡ ወበእንተ ፡ አዕዋፍሂ ፡ ወበእንተ ፡ ዘይትሐወስ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወበእንተ ፡ ዓሣት ።
30 ወይመጽአ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ይስምዑ ፡ ጥበቦ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወይነሥእ ፡ አምኃ ፡ እምኀበ ፡ ነገሥተ ፡ ምድር ፡ እምነ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ሰምዑ ፡ ጥበቦ ። 31 ወነሥአ ፡ ሰሎሞን ፡ ወለተ ፡ ፈርዖን ፡ ሎቱ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲቶ ፡ ወአእተዋ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ እስከ ፡ የኀልቅ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቤተ ፡ ዚአሁ ፡ ወአረፍተ ፡ ኢየሩሳሌም ። 32 ወይእተ ፡ አሚረ ፡ ዐርገ ፡ ፈርዖን ፡ ወአስተጋብኣ ፡ ለጋዜር ፡ ወአውዐያ ፡ በእሳት ፡ ወከናአንሂ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሜርገብ ፡ ተቀትሉ ። 33 ወወሀባ ፡ ፈርዖን ፡ ለወለቱ ፡ ለብእሲተ ፡ ሰሎሞን ፡ ኪያሆን ፡ አህጉረ ፡ ወነደቃ ፡ ሰሎሞን ፡ ለጋዜር ።
III Regum 5chapter : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 5
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1005.htm 5     1 ወፈነዎሙ ፡ ኪረም ፡ ለደቁ ፡ ንጉሠ ፡ ጢሮስ ፡ ኀበ ፡ ሰሎሞን ፡ ይቅብእዎ ፡ ህየንተ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ እስመ ፡ ያፈቅሮ ፡ ኪረም ፡ ለዳዊት ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ።
2 ወለአከ ፡ ሰሎሞን ፡ ኀበ ፡ ኪረም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
3 ታአምሮአ ፡ ለሊከአ ፡ ለዳዊትአ ፡ አቡየአ ፡ ከመ ፡ ተስእኖ ፡ ነዲቀ ፡ ቤተ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኪየ ፡ በእንተ ፡ አጽባእ ፡ ዘዐውዱ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ታሕተ ፡ እገሪሁ ።
4 ወይእዜሰ ፡ አዕረፈኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሊተ ፡ እምነ ፡ እለ ፡ ዐውድየ ፡ ወአልቦ ፡ ዘይስሕጥ ፡ ወአልቦ ፡ ዘይመጽእ ፡ ለእኪት ።
5 ወናሁ ፡ አነ ፡ እብል ፡ ከመ ፡ አሐንጽ ፡ ቤተ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኪየ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዳዊት ፡ አቡየ ፡ ወልድከ ፡ ዘእሁበከ ፡ ላዕለ ፡ መንበርከ ፡ ህየንቴከ ፡ ውእቱኬ ፡ የሐንጽ ፡ ቤተ ፡ ለስምየ ።
6 ወይእዜኒ ፡ አዝዝ ፡ ወይግዝሙ ፡ ሊተ ፡ ዕፀወ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ሊባኖስ ፡ ወናሁ ፡ አግብርትየኒ ፡ ምስለ ፡ አግብርቲከ ፡ ወዐስበ ፡ ዘተቀነደከኒ ፡ እሁበከ ፡ ወኵሎ ፡ ዘትቤ ፡ እስመ ፡ ለሊከ ፡ ታአምር ፡ ከመ ፡ አልብነአ ፡ ዘያአምርአ ፡ ገዚመአ ፡ ዕፀውአ ፡ ከመ ፡ ሰብአ ፡ ሲዶናአ ።
7 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ኪራም ፡ ቃለ ፡ ሰሎሞን ፡ ተፈሥሐ ፡ ፈድፋደ ፡ ወደቤ ፡ ይተባረክ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዮም ፡ ዘወሀበ ፡ ለዳዊት ፡ ወልደ ፡ ጠቢበ ፡ ላዕለ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ብዙኅ ።
8 ወለአከ ፡ ኀበ ፡ ሰሎሞን ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ሰማዕኩአ ፡ ኵሎአ ፡ ዘለአከአ ፡ ኀቤየ ፤ አነ ፡ አገብር ፡ ኵሎ ፡ መፍቅደከ ።
9 ዕፀውአ ፡ ዘቄድሮን ፡ ወዘጰውቂና ፡ ደቂቅየ ፡ ያወርዱ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ሊባኖስ ፡ ውስተ ፡ ባሕር ፡ ወአነ ፡ እንብር ፡ አርማሰ ፡ እስከ ፡ ፈለግ ፡ እምኀበ ፡ ትትሜጠወኒ ፡ ወኣነብሮ ፡ ለከ ፡ ህየ ፡ ወንሣእ ፡ አንተ ፡ ወግበር ፡ ፈቃደከ ፡ ወትሁብአ ፡ ሲሳየአ ፡ ለቤትየአ ።
10 ወወሀቦ ፡ ኪራም ፡ ለሰሎሞን ፡ ዕፀወ ፡ ቄድሮና ፡ ወኵሎ ፡ በፈቀደ ።
11 ወሰሎሞን ፡ ወሀቦ ፡ ለኪረም ፡ ፪፼በመስፈርተ ፡ ቆሮስ ፡ ሥርናየ ፡ ወመዓክጦ ፡ ለቤቱ ፡ ፪፼ወ፪፼በመስፈርተ ፡ ቤት ፡ ቅብአ ፡ ቅድወ ፡ ወከመዝ ፡ ወሀቦ ፡ ሰሎሞን ፡ ለኪራም ፡ በበ ፡ ዓመት ።
12 ወወሀቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጥበበ ፡ ለሰሎሞን ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ ወሰላም ፡ ማእከለ ፡ ሰሎሞን ፡ ወማእከለ ፡ ኪረም ፡ ወተማሐሉ ፡ ወጉበሩ ፡ ኪዳነ ፡ ማእከሎሙ ።
13 ወፈነወ ፡ ንጉሥ ፡ ጸዋሬ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወኮኑ ፡ ጸዋርያን ፡ ፫፼ዕደው ።
14 ወይፌኑ ፡ እምኔሆሙ ፡ ፼ውሰተ ፡ ደብረ ፡ ሊባኖስ ፡ ፩ወርኀ ፡ ወያስተባርዮሙ ፡ ከመዝ ፤ ፩ወርኀ ፡ ይሄልዉ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሊባኖስ ፡ ወ፪ወርኀ ፡ ይሄልዉ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፤ ወአዶኒረም ፡ መልአከ ፡ ጾር ።
15 ወቦ ፡ ሰሎሞን ፡ ፯፼ጸዋረ ፡ አርሶን ፡ ወ፰፼ወቀርተ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፤
16 ዘእንበለ ፡ ሥዩማን ፡ መላእክት ፡ ላዕለ ፡ ግብረ ፡ ሰሎሞን ፡ ፴፻ወ፮፻ ፡ ሊቃነ ፡ ገባር ።
17 ወአስተዳለዉ ፡ ዕፀወ ፡ ወእብነ ፡ ፫ዓመተ ።
III Regum 6chapter : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 6
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1006.htm 6     1 ወእምዝ ፡ አመ ፡ ኮነ ፡ ፬፻፹ወ፬ዓመት ፡ እምአመ ፡ ወፅኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምግብጽ ፡ አመ ፡ ራብዕ ፡ ዓም ፡ እምዘ ፡ ነግሠ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ በካልእ ፡ ወርኅ ፤
2 አዘዘ ፡ ንጉሥ ፡ ያምጽኡ ፡ ዐበይተ ፡ እብነ ፡ ወሠናያተ ፡ ወወደዩ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ወእብነ ፡ ዘኢኮነ ፡ ውቁረ ።
3 ወወቀርዎን ፡ ደቀ ፡ ሰሎሞን ፡ ወደቀ ፡ ኪረም ፡ ወወደይዎን ።
4 ወበራብዕ ፡ ዓመት ፡ ሣረሮ ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ በወርኀ ፡ ኔሳን ፡ በካልእ ፡ ወርኅ ።
5 አመ ፡ ፲ወ፩ዓመት ፡ ወወርኁ ፡ በዓድ ፡ ወውስተ ፡ ወርኅ ፡ ሳምን ፡ ኀልቀ ፡ ኵሉ ፡ ሥርዐቱ ፡ ወኵሉ ፡ ግብረቱ ።
6 ወውእቱ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጸ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፳በእመት ፡ ኑኁ ፡ ወ፳በእመት ፡ ርሕቡ ፡ ወ፳በእመት ፡ ላዕሉ ።
7 ወኤላም ፡ ቅድመ ፡ መቅደሱ ፡ ፳በእመት ፡ ኑኁ ፡ ውስተ ፡ ርኅበ ፡ ቤቱ ፡ ወ፳በእመት ፡ ርኅቡ ፡ ቅድመ ፡ ቤቱ ፡ ወሐነጸ ፡ ቤቶ ፡ ወፈጸመ ።
8 ወገብረ ፡ ለውእቱ ፡ ቤት ፡ መሳክወ ፡ ኅቡኣተ ፡ ወኅቡኣነ ።
9 ወአስተቀጸለ ፡ አረፍቶ ፡ ለቤተ ፡ መቅደስ ፡ በሜልንታራ ፡ ወለዳቤርሂ ፡ ወገብረ ፡ ገበዋቲሁ ፡ ዘዐውዱ ።
10 ወአረፍተ ፡ ገቦሁ ፡ እምታሕቴሁ ፡ ኀምስ ፡ በእመት ፡ ርኅቡ ፡ ወለማእከላዊ ፡ ስድስ ፡ በእመት ፡ ወለሣልስኒ ፡ ስብዕ ፡ በእመት ፡ ርኅቡ ፡ እስመ ፡ አስተራሐቆ ፡ ለመኣዝነ ፡ ቤቱ ፡ ዘዐውዱ ፡ ከመ ፡ ኢይትቃረብ ፡ አረፍተ ፡ ቤቱ ።
11 ወተሐንጸ ፡ ቤቱ ፡ በእብን ፡ ዐበይት ፡ ዘኢተወቅረ ፡ ወመፍጽሐ ፡ ወድቍንድቈ ፡ ወኵሎ ፡ መብዕለ ፡ ኀፂን ፡ ኢተሰምዐ ፡ በህየ ፡ በውስተ ፡ ቤቱ ፡ እንዘ ፡ የሐንጽዎ ።
12 ወዴዴ ፡ ዘመንገለ ፡ ገቦ ፡ ቤት ፡ ዘየማን ፡ ዘእምነ ፡ ታሕቱ ፡ ወቦ ፡ መዓርገ ፡ ማእከለ ፡ ወእምነ ፡ ውእቱ ፡ መዓርግ ፡ ውሰተ ፡ ተሥላስ ።
13 ወሐነጸ ፡ ቤቶ ፡ ወፈጸሞ ፡ ወጠፈሮ ፡ በዕፀወ ፡ ቄድሮስ ።
14 ወሐነጸ ፡ ኵሎ ፡ ቤቶ ፡ ወአሰሮ ፡ በወኣስርት ፡ ዘዘ ፡ ኀምስ ፡ በእመት ፡ ኑኁ ፡ ወአስተአሰሮ ፡ በመሠንይ ፡ ዘዕፀወ ፡ ቄድሮስ ።
15 ወሐነጸ ፡ አረፍተ ፡ ቤቱ ፡ በዕፀወ ፡ ቄድሮስ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ አረፋቲሁ ፡ ለቤቱ ፡ እስከ ፡ ጠፈሩ ፡ ወእስከ ፡ ሠራዊቱ ፡ ወኵሎ ፡ አረፋቲሁ ፡ በዕፀው ፡ እንተ ፡ ውስጥ ፡ ገለዎ ፡ ወአስተአኀዞ ፡ እንተ ፡ ውስጥ ፡ ቤቶ ፡ በዕፀወ ፡ ጴውቂና ፡ በዘ ፡ ገበዋቲሁ ።
16 ወሐነጸ ፡ ፳በእመት ፡ እምነ ፡ ጽንፈ ፡ አረፍት ፡ ዘገቦሁ ፡ ዘ፩እምነ ፡ ምድሩ ፡ እስከ ፡ ሠራዊቱ ፡ ወገብረ ፡ እምነ ፡ ዳቤር ፡ ውስተ ፡ ቅድስተ ፡ ቅዱሳን ።
17 ወ፵በእመት ፡ ውእቱ ፡ ጽርሑ ፤
18 እምቅድመ ፡ ዳቢር ፡ ማእከለ ፡ ቤቱ ፡ እንተ ፡ ውስጥ ፡ ከመ ፡ ይንበር ፡ ህየ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ።
19 ወ፳በእመት ፡ ኑኁ ፡ ወ፳በእመት ፡ ርኅቡ ፡ ወ፳በእመት ፡ ላዕሉ ፡ ወቀፈሎ ፡ በወርቅ ፡ ወአሰርገዎ ፡ ወገብረ ፡ ምሥዋዕ ፡ ቅድመ ፡ ዳቤር ፡ ወቀፈሎ ፡ በወርቅ ።
20 ወለኵሉ ፡ ቤቱ ፡ ቀፈሎ ፡ በወርቅ ፡ ንጹሕ ፡ ኵሎ ፡ ቤቶ ።
21 ወገብረ ፡ ውሰተ ፡ ዳቤር ፡ ፪ኪሩቤል ፡ ወ[ዕሥር ፡] በእመት ፡ ቆሙ ።
22 ወኀምስ ፡ በእመት ፡ ክንፉ ፡ ለ፩ኪሩብ ፡ ወኀምስ ፡ በእመት ፡ ለካልእ ፡ ወኮነ ፡ ዐሥር ፡ በእመት ፡ ማእከሎሙ ፡ ኀበ ፡ ያስተራክቡ ፡ ክነፊሆሙ ።
23 ወከማሁ ፡ አምጣኒሆሙ ፡ ለክልኤሆሙ ፡ ዕሩይ ፡ ወ፩ግብረቶሙ ፡ ለክልኤሆሙ ።
24 ለኪሩብ ፡ ዐሥር ፡ በእመት ፡ ወከማሁ ፡ ካልኡኒ ፡ ኪሩብ ።
25 ወክልኤሆሙ ፡ ኪሩብ ፡ ማእከለ ፡ ቤት ፡ ውስጢ ፡ እሙንቱ ፡ ወስፋሕ ፡ ክነፊሆሙ ፡ ወ፩ክንፉ ፡ ይጐድእ ፡ እስከ ፡ አረፍተ ፡ ቤት ፡ ወዘካልኡኒ ፡ ኪሩብ ፡ ክንፉ ፡ ይጐድእ ፡ በካልእ ፡ አረፍት ፡ ወእልክቱ ፡ ካልኣን ፡ ክነፊሆሙ ፡ በማእከለ ፡ ቤት ፡ ደትኣኀዙ ፡ በበይናቲሆሙ ፡ ክንፋ ፡ ምስለ ፡ ክንፍ ።
26 ወቀፈሎሙ ፡ ለኪሩብ ፡ በወርቅ ።
27 ወለኵሉ ፡ አረፍተ ፡ ቤቱ ፡ ዘዐውዱ ፡ አግለፈ ፡ ወሠዐለ ፡ ሥዕለ ፡ ኪሩብ ፡ ወዘአፍአሰ ፡ ወዘውስጥኒ ፡ በቀልተ ፡ አሥዐለ ።
28 ወምድረ ፡ ቤቱ ፡ አቅፈለ ፡ በወርቅ ፡ በውስጥኒ ፡ ወለጸናፈኒ ።
29 ወለኆኅተ ፡ ዳቤር ፡ ገብረ ፡ መዓጹተ ፡ በዕፀ ፡ አርቄውቲኖን ፡ ወገብረ ፡ ሕዋራተ ፡ እንተ ፡ መርብዕት ፤
30 ለክልኤሆን ፡ ኆኅት ፡ በዕፀ ፡ ጴውቄና ፡ ወ፪መዓጹቲሃ ፡ ለአሐቲ ፡ ኆኅት ፡ ወድርኵኵቶን ፡ ወለካልኡኒ ፡ ኆኅት ፡ ፪መዓጹቲሃ ፡ ወድርኵኵታቲሃ ።
31 ወግሉፍ ፡ ውስቴቶን ፡ ኪሩብ ፡ ወበቀልት ፡ ወመንጠዋልዒሆን ፡ ዘወርቅ ፡ ወቅፉላት ፡ በወርቅ ፡ ወውዱዳት ፡ እስከ ፡ መድረኮን ።
32 ወነደቀ ፡ ለዐጸድ ፡ ውሳጢ ፡ ሠላስ ፡ አረፍተ ፡ ዘኢኮነ ፡ በውቅሮ ፡ ወአሕቀፎን ፡ ኵሎ ፡ ዐውዶን ፡ በሰሊዳት ፡ ዘዕፀ ፡ ቂድሮኖን ።
33 ወገብረ ፡ መንጦላዕተ ፡ ለዐጸደ ፡ ኤላም ፡ ዘውስተ ፡ ቤት ፡ ዘቅድመ ፡ መቅደስ ።
III Regum 7chapter : 7
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 7
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1007.htm 7     1 ወለአከ ፡ ንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ወነሥኦ ፡ ለኪራም ፡ እምነ ፡ ጢሮስ ፡ ወልደ ፡ ብእሲት ፡ መበለት ፡ ወእምነ ፡ ነገደ ፡ ንፍታሌም ፡ ውእቱ ፡ ወአቡሁሰ ፡ ብእሲ ፡ ጢርያዊ ፡ ነሃቤ ፡ ብርት ፡ ወኬንያ ፡ ፍጹም ፡ ውእቱ ፡ ወጠቢብ ፡ ወማእምር ፡ ወያአምር ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ብርት ፡ ወቦአ ፡ ኀበ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ወገብረ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ።
2 ወሰበከ ፡ ፪አዕማደ ፡ ለኤላም ፡ ዘውስተ ፡ ቤት ፡ ወዐሥር ፡ ወሰምን ፡ በእመት ፡ ኑኁ ፡ ለዓምድ ፡ ወአምጣነ ፡ ዘየዐውዶ ፡ ዐሥር ፡ ወርብዕ ፡ በእመት ፡ ዘግዝፉ ፡ አርባዕ ፡ አጻብዕ ፡ ዘይትራከብ ፡ ላዕሌሁ ፡ ዐቀዱ ፡ ወከማሁ ፡ ካልእኒ ፡ ዐምዱ ።
3 ወገብረ ፡ ፪አርእስተ ፡ ሎቶን ፡ ዘያነብሩ ፡ መልዕልተ ፡ አዕማድ ፡ ዘብርት ፡ ስብኮ ፡ ኀምስ ፡ በእመት ፡ ቆሙ ፡ ለ፩ርእስ ።
4 ወገብረ ፡ ፪ሠቅሠቀ ፡ ዘያነብር ፡ ውስተ ፡ አርእስተ ፡ አዕማድ ፤ ፩ሠቅሠቅ ፡ ዲበ ፡ ፩ርእስ ፡ ወካልእ ፡ ሠቅሠቅ ፡ ዲበ ፡ ካልእ ፡ ርእስ ።
5 ወገብሮሙ ፡ ከመ ፡ እንተ ፡ ላዕሉ ፡ ይሰቀሉ ፡ በ፪ሰሌዳተ ፡ ብርት ፡ ሥቅሡቃን ፡ ገብረ ፡ ዘይሰቀል ፡ ሰሌዳ ፡ መልዕልተ ፡ ሰሌዳ ፡ ወከማሁ ፡ ገብረ ፡ ለካልእ ፡ ርእስ ።
6 ወአቀመ ፡ ፪አዕማደ ፡ ዘኤላም ፡ ዘውስተ ፡ መቅደስ ፡ ወሶበ ፡ አቀመ ፡ አሐተ ፡ ዐምደ ፡ ሰመያ ፡ ስማ ፡ ያቁም ፡ ወሶበ ፡ አቀመ ፡ ካልእተ ፡ ዐምደ ፡ ሰመያ ፡ ስማ ፡ በለዝ ።
7 ወውስተ ፡ አርእስተ ፡ አዕማድ ፡ ገብረ ፡ ጽጌያተ ፡ ወመንገለ ፡ ኤላም ፡ ዘዘ ፡ ርብዕ ፡ በእመት ።
8 ወሜላንትሮን ፡ ላዕለ ፡ ክልኤሆን ፡ አዕማድ ፡ ወመልዕልተ ፡ አርእስቲሆን ፡ በአምጣነ ፡ ግዘፈ ፡ ሜላንትሮን ፡ ዘመንገለ ፡ ገቦሆን ።
9 ወገብረ ፡ ባሕረ ፡ ዘዕሥር ፡ በእመት ፡ እምጽንፉ ፡ እስከ ፡ ጽንፉ ፡ ወከባብ ፡ ዐውዳ ፡ ወኀምስ ፡ በእመት ፡ ላዕላ ፡ ወኵሉ ፡ አምጣነ ፡ በውዳ ፡ ሠላሳ ፡ ወሥልስ ፡ በእመት ።
10 ወመታግርተ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ እምነ ፡ መንገለ ፡ መትሕተ ፡ ከናፍሪሃ ፡ እንተ ፡ ዐውዳ ፡ ዘየዐውዳ ፡ ዘዘ ፡ ዕሥር ፡ በእመት ፡ ዘይመጥቃ ፡ ለይእቲ ፡ ባሕር ፡ ወያላዕላ ፡ ወገብረ ፡ ከናፍሪሃ ፡ ከመ ፡ ከናፍረ ፡ ጽዋዕ ፡ ወበውስቴታበቈለ ፡ ጽጌያተ ፡ ወግዘፉ ፡ ስዝር ።
11 ወ፲ወ፪አልህምት ፡ መትሕታ ፡ ለይእቲ ፡ ባሕር ፤ ፫ደኔጽሩ ፡ ለመንገለ ፡ መስዕ ፤ ወ፫ይኔጽሩ ፡ ለመንገለ ፡ ባሕር ፤ ወ፫ይኔጽሩ ፡ ለመንገለ ፡ አዜብ ፤ ወ፫ይኔጽሩ ፡ ለመንገለ ፡ ጽባሕ ፡ ወዘባናተ ፡ ኵሎሙ ፡ ለመንገለ ፡ አረፍት ፡ ወይእቲ ፡ ባሕር ፡ እምላዕሉ ፡ ዲቤሆሙ ።
12 ወገብረ ፡ ፲ሜካኖተ ፡ ዘብርት ፡ ኀምስ ፡ በእመት ፡ ኑኃ ፡ ለአሐቲ ፡ ሜከኖት ፡ ወርሕባ ፡ ርብዕ ፡ በእመት ፡ ወስድስ ፡ በእመት ፡ ቆማ ።
13 ወከመዝ ፡ ገብሮን ፡ ለሜካኖት ፤ አስተዳረጎን ፡ ወአስተናበሮን ፡ ከመ ፡ ማዕገት ፡ ወአስተኣኀዞን ፡ ከመ ፡ ማዕገት ፡ በበይናቲሆን ።
14 ወማእከሎን ፡ በኀበ ፡ ይትኣኀዛ ፡ አናብስት ፡ ወአልህምት ፡ ወኪሩብ ፡ ወከመዝ ፡ ውስተ ፡ መአኀዛቲሆን ፡ እምታሕቱሂ ፡ ወእምላዕሉሂ ፡ አናብስት ፡ ወአልህምት ፡ ግብረ ፡ ኮሬ ፡ ሙራዱ ።
15 ወ፬መንኰራኵረ ፡ ብርት ፡ ለለ ፡ ፩ሜከኖት ፡ ወመአኀዛቲሁ ፡ ዘብርት ፡ ወ፬ገበዋቲሁ ፡ ከመ ፡ አምሳለ ፡ ዘመትሕተ ፡ ማዕከክ ።
16 ወእደው ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ መንኰራኵር ፡ እኁዝ ፡ ዘሜከኖት ።
17 ወቆሙ ፡ ለውእቱ ፡ መንኰራኵር ፡ ለለ ፡ አሐዱ ፡ እመት ፡ ወመንፈቀ ፡ እመት ።
18 ወግብረቱ ፡ ለውእቱ ፡ መንኰራኵር ፡ ከመ ፡ ግብረተ ፡ መንኰራኵረ ፡ ሰረገላት ፡ ወእደዊሆሙ ፡ ወዘባናቲሆሙ ፡ ወኵሉ ፡ ግብሮሙ ፡ ስብኮ ።
19 ወኵሉ ፡ ፬መታክፍቲሆሙ ፡ ውስተ ፡ ፬መኣዝኒሃ ፡ ለለ ፡ አሐቲ ፡ ሜኬኖት ፡ ወእኁዝ ፡ በሜክኖት ፡ ወመታክፊሃ ።
20 ወውስተ ፡ ርእሰ ፡ ሜኮኖት ፡ መንፈቀ ፡ እመት ፡ ቀጸላ ፡ ክባብ ፡ ዐውዳ ፡ ውስተ ፡ ርእሳ ፡ ለሜኮኖት ፡ ወአርእስተ ፡ እዴዊሃ ፡ ይእኅዝ ፡ ኀበ ፡ ተራከባ ፡ ወአርእስተ ፡ እደዊሆን ፡ ክሡት ።
21 ወኀበ ፡ ተኣኀዛ ፡ ኪሩብ ፡ ወበቀልት ፡ ወኣናብስት ፡ ዘከመ ፡ ውስተ ፡ ገጾሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ዐውድ ።
22 ወከመዝ ፡ ገብረ ፡ ለዐሥሩ ፡ መካኖት ፡ ፩ግብረቶን ፡ ወ፩አምጣኖን ፡ ለኵሎን ።
23 ወገብረ ፡ ፲መስፈርተ ፡ ብርት ፡ ዘስሙ ፡ ኪጥሮገውሎስ ፡ ወያገምር ፡ አሐዱ ፡ ኪጥሮገውሎስ ፡ ፵በመስፈርተ ፡ ኮኢሶ ፡ ወይመልእ ፡ ወለለ ፡ አሐቲ ፡ ሜከኖት ፡ ፩ኪጥሮጋውሎስ ፡ ወከማሁ ፡ ለ፲ሜከኖት ።
24 ወአንበሮን ፡ ለ፲ሜከኖት ፡ እምገቦ ፡ ቤት ፡ ዘፀጋም ፡ ወባሕርሰ ፡ እምገቦ ፡ ቤት ፡ ዘየማን ፡ ጽባሓዊ ፡ ዘእምነ ፡ ገቦ ፡ አዜብ ።
25 ወገብረ ፡ ኪረም ፡ ጸሃራተ ፡ ወክክማተ ፡ ፫ወፍየላተኒ ፡ ወፈጸመ ፡ ኪረም ፡ ገቢረ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ዘገብረ ፡ ለንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ በውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ።
26 አዕማደ ፡ ፪ወአርእስቲሆን ፡ ለአዕማድ ፡ መልዕልተ ፡ ክልኤሆን ፡ አዕማድ ፡ ወሠቃሥቀ ፡ ፪ዘያነብር ፡ ዲበ ፡ ክልኤሆን ፡ አርእስተ ፡ አዕማድ ፡ ዘግልፎ ፡ ዘዲበ ፡ አዕማድ ።
27 ወጽጌያተ ፡ ሮማን ፡ ፬፻ውስተ ፡ ክልኤሆን ፡ ሠቅሠቅ ፡ በበ ፡ ፪ጾታ ፡ ለለ ፡ ፩ሠቅሠቅ ፡ ዘዲበ ፡ ክልኤሆሙ ፡ አርእስተ ፡ አዕማድ ፡ ዘመልዕልተ ፡ ክልኤሆን ፡ አዕማድ ።
28 ወሜኬኖተ ፡ ፲ወ፲መሳፍርት ፡ ኪጥሮገውሎስ ፡ ለ፲ሜኮኖት ።
29 ወባሕረ ፡ አሐተ ፡ ወ፲ወ፪አልህምተ ፡ መትሕተ ፡ ባሕር ።
30 ወጸሃራተኒ ፡ ወከከማተኒ ፡ ፫ወፍየላተኒ ፡ ወኵሉ ፡ ንዋይ ፡ ዘገብረ ፡ ኪረም ፡ ለንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወ፵ወ፰አዕማድ ፡ ለቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወለቤተ ፡ እግዚአብሔርኒ ፡ ገብረ ፡ ንጉሥ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ኪራም ፡ ዘብርት ፡ ሰንጐጕ ።
31 ወአልቦ ፡ መድሎተ ፡ ዘተገብረ ፡ ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ ግብር ፡ እስመ ፡ ብዙኅ ፡ ወአልቦ ፡ ኍልቈ ፡ መድሎቱ ፡ ለውእቱ ፡ ብርት ።
32 ወበቤት ፡ ዘኀበ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ሰበኮ ፡ በኀበ ፡ መግዘፉ ፡ ለምድር ፡ በማእከለ ፡ ሰኮት ፡ ወበማእከለ ፡ ሴይራ ።
33 ወአብአ ፡ ሰሎሞን ፡ ንዋየ ፡ ዘአግበረ ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምሥዋዐ ፡ ዘወርቅ ፡ ወማእደ ፡ እንተ ፡ ወርቅ ፡ እንተ ፡ ዲቤሃ ፡ ይሠርዑ ፡ ኅብስተ ፡ ቍርባን ፤ ወመራናታተ ፡ ፭እምየማኑ ፡ ወ፭እምፀጋሙ ፡ [ቅድመ ፡] ዳቤር ፡ እለ ፡ ወርቅ ፡ እኁዛተ ፡ ወርኩባተ ፡ ተቅዋማቲሆን ፡ ወመኃትዊሆን ፡ ወበዘያሤንይዎን ፡ ዘወርቅ ።
34 ወመዓጹትኒ ፡ ወተቅዋማቲሁኒ ፡ ወጽዋዓቲሁኒ ፡ ወመጣብሕቲሁኒ ፡ ወአጽሕልቲሁኒ ፡ ዘወርቅ ፡ ወኆኀተ ፡ ቤቱኒ ፡ ውሳጢ ፡ ዘቅዱሰ ፡ ቅዱሳን ፡ ወመዓጹተ ፡ ጽርሑኒ ፡ ዘወርቅ ።
35 ወተፈጸመ ፡ ግብሩ ፡ ዘገብረ ፡ ሰሎሞን ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአብአ ፡ ሰሎሞን ፡ ቅድሳተ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ ወኵሎ ፡ ቅድስተ ፡ ሰሎሞን ፡ ዘወርቅ ፡ ወዘብሩር ፡ አብአ ፡ ውስተ ፡ መዝገበ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ።
36 ወሐነጸ ፡ ሰሎሞን ፡ በ፲ወ፫ክረምት ፤
37 ሐነጸ ፡ ቤተ ፡ በገዳም ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሊባኖስ ፤ ፻በእመት ፡ ኑኁ ፡ ወ፶በእመት ፡ ግድሙ ፤ ወ፫ጾታ ፡ አዕማዲሁ ፡ ዘዕፀወ ፡ ቄድሪኖን ፡ ወአርእስተ ፡ አዕማዲሁኒ ፡ ዘዕፀ ፡ ቄድሪኖን ።
38 ወአስተቀጸሎ ፡ እንተ ፡ ጠፈሩ ፡ ለቤት ፡ እንተ ፡ ዐውዱ ፡ አዕማዲሁ ፡ ፵ወ፭ለለ ፡ አሐዱ ፡ ጾታሁ ።
39 ወሜለንትራ ፡ ፫ቅሙር ፡ ዐዘቅታተ ፡ ጠፈሩ ።
40 መሥልስተ ።
41 ወኵሉ ፡ መሳክዊሁ ፡ ወዐዘቅታቲሁኒ ፡ ርቡዕ ፡ ወሥቅሡቅ ፡ ወመሥልስት ፡ መሳክዊሁ ፡ እስከ ፡ መልዕልት ፡ ኆኃቲሁ ።
42 ወኤላም ፡ ዘአዕማዲሁ ፡ ኀምሳ ፡ ኑኁ ፡ ወኀምሳ ፡ ርሕቡ ፡ ወዘውግ ፡ እሙንቱ ፡ ኤላም ፡ ዘቅድሜሆሙኒ ፡ አዕማድ ፡ ወግዙፍ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለኤላም ።
43 ወኤላምሂ ፡ ዘመናብርት ፡ በዘ ፡ ይኴንን ፡ ኤላም ፡ ዘምኵናን ።
44 ወቤቶሙኒ ፤
45 ቤተ ፡ ዘውስቴቱ ፡ ይነብር ፡ ህየ ፡ ዐጸድ ፡ ፩ፍሉጥ ፡ እምነ ፡ እሉ ፡ ወግብሩሰ ፡ ካማሁ ፡ ወቤታኒ ፡ ለወለተ ፡ ፈርዖን ፡ እንተ ፡ አውሰባ ፡ ሰሎሞን ፡ በከመ ፡ ዝንቱ ፡ ኤላም ።
46 ወኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ በዕንቍ ፡ ክቡር ፡ ወግሉፍ ፡ ወስርግው ፡ እንተ ፡ ውስጥ ፡ እምነ ፡ መሠረቱ ፡ እንተ ፡ ውስጥ ፡ እስከ ፡ ጠፈሩ ፡ ወአፍአኒ ፡ ውስተ ፡ ዐጸድ ፡ ዐቢይ ፤
47 ተሣረረ ፡ በእብን ፡ ክቡር ፡ ወዐበይት ፡ እብን ፡ ዘዘ ፡ ዕሥር ፡ በእመት ፡ ወዘዘ ፡ ስምን ፡ በእመት ፤
48 ወእምላዕሉሂ ፡ በክቡራት ፡ እለ ፡ ዕሩይ ፡ አምጣኒሆን ፡ እለ ፡ ኢኮና ፡ ውቁራተ ፡ ወዐጸዱሂ ፡ በዕፀ ፡ ቄድሪኖን ፤
49 ወዐውዱ ፡ ፫ጾታ ፡ ዘኢኮነ ፡ ውቅሮ ፡ ወ፩ጾታ ፡ በውቅሮ ፡ ወበዕፀወ ፡ ቄድሪኖን ፡ ገለፎ ፡ ወፈጸመ ፡ ሰሎሞን ፡ ኵሎ ፡ በቤቱ ።
III Regum 8chapter : 8
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 8
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1008.htm 8     1 ወከመዝ ፡ ሰባ ፡ ፈጸመ ፡ ሰሎሞን ፡ ሐኒጸ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቤተ ፡ ርእሱ ፡ እምድኅረ ፡ ፳ዓም ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ አስተጋብኦሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ ሊቃናተ ፡ እስራኤል ፡ በጽዮን ፡ ከመ ፡ ያምጽኣ ፡ ለታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ህገረ ፡ ዳዊት ፡ ውስተ ፡ ጽዮን ፤
2 በወርኀ ፡ አታሚን ፤
3 ወጾሩ ፡ ካህናት ፡ ታቦተ ፤
4 ወደብተራ ፡ መርጡል ፡ ወኵሎሙ ፡ ንዋየ ፡ ቅድሳት ፡ ዘውስተ ፡ ድብተራ ፡ መርጡል ።
5 ወንጉሥኒ ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ቅድመ ፡ ታቦት ፡ ይጠብሑ ፡ አባግዐ ፡ ወአልህምተ ፡ ዘአልቦ ፡ ኊልቈ ፡ ።
6 ወአብእዋ ፡ ካህናት ፡ ለታቦት ፡ ውስተ ፡ መካና ፡ ውስተ ፡ ዳቤር ፡ ዘውስተ ፡ ቤት ፡ ውስተ ፡ ቅድሳተ ፡ ዘቅዱሳን ፡ መትሕተ ፡ ክነፊሆሙ ፡ ለኪሩብ ።
7 እስመ ፡ ኪሩብ ፡ ጸለሉ ፡ ክነፊሆሙ ፡ መልዕልተ ፡ መካና ፡ ለታቦት ፡ ወጸለልዋ ፡ ኪሩብ ፡ ለታቦት ፡ መልዕልተ ፡ ቅድሳቲሃ ፡ ዘእምላዕሉ ።
8 ወተኣኀዛ ፡ በቅድሳት ፡ ወይኔጽራ ፡ አርእስተ ፡ ቅዱሳን ፡ እምነ ፡ ቅዱሳን ፡ ላዕለ ፡ ገጸ ፡ ዳቤር ፡ ወበአፍአሰ ፡ ኢያስተርኢ ።
9 ወአልቦቱ ፡ ውስተ ፡ ታቦት ፡ ዘእንበለ ፡ ክልኤ ፡ ጽላት ፡ ዘእብን ፡ ጽላት ፡ ዘሕግ ፡ ዘሤመ ፡ ሙሴ ፡ ህየ ፡ በኮሬብ ፡ ዘተካየደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አመ ፡ ወፅኡ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ።
10 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ወፅኡ ፡ ካህናት ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ መቅደስ ፡ መልአ ፡ ኵሎ ፡ ቤቶ ፡ ደመና ።
11 ወስእኑ ፡ ቀዊመ ፡ ካህናት ፡ ወገቢረ ፡ ግብሮሙ ፡ እምቅድመ ፡ ደመና ፡ እስመ ፡ መልአ ፡ ስብሐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ።
12 ወሜጠ ፡ ንጉሥ ፡ ገጾ ፡ ወባረኮሙ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወይቀውሙ ፡ ኵሎ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ለእስራኤል ።
13 ወይቤ ፡ ይትባረክ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ዮም ፡ ዘነበበ ፡ በአፉሁ ፡ በእንተ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ ወፈጸመ ፡ በእደዊሁ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
14 እምአመ ፡ አውፃእክዎሙ ፡ ለሕዝብየ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ኢኀረይኩ ፡ ዘውስተ ፡ ሀገር ፡ እምነ ፡ አሐቲ ፡ በትረ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይትሐነጽ ፡ ቤተ ፡ ሊተ ፡ ዘይከውን ፡ ለስምየ ፡ በህየ ፡ ወኀረይኩ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ከመ ፡ ይኩን ፡ ለስምየ ፡ በህየ ፡ ወኀረይክዎ ፡ ለዳዊት ፡ ከመ ፡ ይኩን ፡ መስፍነ ፡ ለሕዝብየ ፡ እስራኤል ።
15 ወፈቀደ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ በልቡ ፡ ከመ ፡ ይሕንጽ ፡ ቤተ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ።
16 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዳዊት ፡ አቡየ ፡ እስመ ፡ ፈቀድከ ፡ በልብከ ፡ ትሕንጽ ፡ ቤተ ፡ ለስምየ ፡ ሠናየ ፡ ገበርከ ፡ እስመ ፡ ፈቀድከ ፡ በልብከ ።
17 ወአኮ ፡ አንተ ፡ ዘተሐንጽ ፡ ቤትየ ፡ አላ ፡ ወልድከ ፡ ዘወፅአ ፡ እምነ ፡ ገበዋቲከ ፡ ውእቱ ፡ የሐንጽ ፡ ቤተ ፡ ለስምየ ።
18 ወአቀመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃሎ ፡ ዘነበበ ፡ ወቆምከ ።
19 ህየንተ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ ወነበርኩ ፡ ላዕለ ፡ መንበረ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሐነጽኩ ፡ ቤተ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ።
20 ወገበርኩ ፡ በህየ ፡ መካነ ፡ ለታቦት ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ሕገ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘተካየደ ፡ ምስለ ፡ አበዊነ ፡ አመ ፡ አውፅኦሙ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ።
21 ወቆመ ፡ ሰሎሞን ፡ ቅድመ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ መኅበሮሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአልዐለ ፡ እዴሁ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ።
22 ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ አልቦ ፡ ከማከ ፡ አምላክ ፡ በሰማይ ፡ በላዕሉ ፡ ወበምድር ፡ በታሕቱ ፡ ዘተዐቅብ ፡ ኪዳኖ ፡ ወምሕረቶ ፡ ለገብርከ ፡ ዘየሐውር ፡ በኵሉ ፡ ልቡ ፡ ቅድሜከ ።
23 ዘዐቀብከ ፡ ለዳዊት ፡ ገብርከ ፡ አቡየ ፡ በከመ ፡ ነበብከ ፡ በአፉከ ፡ ወፈጸምከ ፡ በእደዊከ ፡ ዮም ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ።
24 ወይእዜኒ ፡ እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ዕቀብ ፡ ለገብርከ ፡ ዳዊት ፡ አቡየ ፡ ዘትቤሎ ፡ ኢይጠፍእ ፡ ብእሲ ፡ እምኔከ ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ መንበረ ፡ እስራኤል ፡ እምቅድመ ፡ ገጽየ ፡ ወባሕቱ ፡ ለእመ ፡ ዐቀቡ ፡ ደቂቅከ ፡ ፍኖቶሙ ፡ ከመ ፡ ይሖሩ ፡ ቅድሜየ ፡ በከመ ፡ ሖርከ ፡ ቅድሜየ ።
25 ወይእዜኒ ፡ እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ እሙነ ፡ ይኩን ፡ ቃልከ ፡ ለዳዊት ፡ አቡየ ፡ ገብርከ ።
26 ለእመ ፡ አማንኑ ፡ ይነብር ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ዘሰማይ ፡ ወሰማየ ፡ ሰማያት ፡ ኢየአክሎ ፡ ወባሕቱ ፡ ዝንቱኒ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጽኩ ፡ ለስምከ ።
27 ወርኢ ፡ ጸሎትየ ፡ እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ወስማዕ ፡ ጸሎትየ ፡ ለገብርከ ፡ ዘይስእለከ ፡ በቅድሜከ ፡ ዮም ፡ በኀቤከ ፤
28 ከመ ፡ ይኩን ፡ ክሡተ ፡ አዕይንቲከ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ቤት ፡ መዓልተ ፡ ወሌሊተ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘትቤ ፡ ይሄሉ ፡ ስምየ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትስማዕ ፡ ጸሎተ ፡ እንተ ፡ ይጼሊ ፡ ገብርከ ፡ በዝንቱ ፡ መካን ፡ መዓልተ ፡ ወሌሊተ ።
29 ወስማዕ ፡ ስአለቶ ፡ ለገብርከ ፡ ዘሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ዘጸለዩ ፡ በዝንቱ ፡ መካን ፡ ወአንተ ፡ ስማዕ ፡ በውስተ ፡ መካነ ፡ መንበርከ ፡ በሰማይ ፡ ወግበር ፡ ወተሣሀሎሙ ፤
30 ለኵሉ ፡ እለ ፡ ይኤብሱ ፡ ላዕለ ፡ ቢጾሙ ፡ ወለእመ ፡ ረገሙ ፡ መርገመ ፡ ወመጽኡ ፡ ወተጋነዩ ፡ በቅድመ ፡ ምሥዋዒከ ፡ በዝንቱ ፡ ቤት ።
31 ወስማዕ ፡ አንተ ፡ በሰማይ ፡ ወግበር ፡ ወኰን ፡ ሕዝበከ ፡ እስራኤል ፡ በጌጋዩ ፡ ለጊጉይ ፡ ከመ ፡ ትግባእ ፡ ላዕለ ፡ ርእሱ ፡ ምግባሩ ፡ ወታጽድቆ ፡ ለጻድቅ ፡ ወትፈድዮ ፡ በከመ ፡ ጽድቁ ።
32 ወእመኒ ፡ ወድቁ ፡ ሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ቅድመ ፡ ፀሮሙ ፡ እስመ ፡ ይኤብሱ ።
33 ለስምከ ፡ ወእምዝ ፡ ገብኡ ፡ ወተጋነዩ ፡ ለስምከ ፡ ወጸለዩ ፡ ወሰአሉ ፡ በዝንቱ ፡ በውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ቤት ፤ ወስማዕ ፡ አንተ ፡ በሰማይ ፡ ወተሣሀል ፡ ኀጣውአ ፡ ሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ወአግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ ምድሮሙ ፡ እንተ ፡ ወሀብከ ፡ ለአበዊሆሙ ።
34 ወእመኒ ፡ ተከልአ ፡ ዝናመ ፡ ሰማይ ፡ እስመ ፡ ይኤብሱ ፡ ለከ ፡ ወጸለዩ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ፡ ወገነዩ ፡ ለስምከ ፡ ወተመይጡ ፡ እምነ ፡ ኀጣውኢሆሙ ፡ ሶበ ፡ አሕመምኮሙ ፤
35 ወስማዕ ፡ እምሰማይ ፡ ወተሣሀል ፡ ኀጣውኢሆሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ [ታ]ርእዮሙ ፡ ፍኖተ ፡ ሠናይተ ፡ ከመ ፡ ይሖሩ ፡ ባቲ ፡ ወትሁብ ፡ ዝናመ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀብካሆሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ ርስቶሙ ።
36 ወረኃብኒ ፡ ለእመ ፡ ኮነ ፡ ወብድብድ ፡ ለእመ ፡ ኮነ ፡ እስመ ፡ ይክውን ፡ መንሱት ፡ ወአንበጣኒ ፡ ወአናኵዕኒ ፡ ለእመ ፡ መጽኡ ፡ ወእመኒ ፡ አመንደቦ ፡ ፀሩ ፡ በውስተ ፡ አሐቲ ፡ እምነ ፡ አህጉሪሃ ፡ ኵሎ ፡ መንሱተ ፡ ወኵሎ ፡ ሕማመ ፤
37 ወበኵሉ ፡ ምሕልላ ፡ ወበኵሉ ፡ ጸሎት ፡ እመ ፡ ኮነ ፡ ለኵሉ ፡ ሰብእ ፡ ወእመኒ ፡ ዘአርሰሐስሖ ፡ ለለ ፡ ፩በልቡ ፡ ወአልዐለ ፡ እደዊሁ ፡ በውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ቤት ፤
38 ወስማዕ ፡ አንተ ፡ በሰማይ ፡ እምውስተ ፡ ድልው ፡ ማኅደሪከ ፡ ወተሣሀል ፡ ወግበር ፡ ወሀቦ ፡ ለሰብእ ፡ በከመ ፡ ፍኖቱ ፡ ወበከመ ፡ ታአምር ፡ ልቦ ፡ እስመ ፡ አንተ ፡ ባሕቲትከ ፡ ታአምር ፡ ልበ ፡ ኵሉ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፤
39 ከመ ፡ ይፍርሁ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘቦቱ ፡ የሐይዉ ፡ እሙንቱ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀብከ ፡ ለአበዊነ ።
40 ወከማሁ ፡ ለነኪርኒ ፡ ለዘ ፡ ኢኮነ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝብከ ፤
41 እምከመ ፡ መጽኡ ፡ ወጸለዩ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ፤
42 ወስማዕ ፡ አንተ ፡ እምሰማይ ፡ እምነ ፡ ድልው ፡ ማኅደርከ ፡ ወግበር ፡ በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ዘጸውዐከ ፡ ነኪርኒ ፡ ከመ ፡ ያእምሩ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛበ ፡ ምድር ፡ ስመከ ፡ ወይፍርሁከ ፡ በከመ ፡ ሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ወያእምሩ ፡ ከመ ፡ ተሰምየ ፡ ስምከ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጽኩ ።
43 ወእመሂ ፡ ወፅኡ ፡ ሕዝብከ ፡ ይፅብኡ ፡ ፀሮሙ ፡ በፍኖት ፡ እንተ ፡ ታገብኦሙ ፡ ወጸለዩ ፡ በስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ (በ)እንተ ፡ ፍኖተ ፡ ሀገር ፡ እንተ ፡ ኀረይከ ፡ [ወ]እንተ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጽኩ ፡ ለስምከ ፤
44 ወስማዕ ፡ እምሰማይ ፡ ጸሎቶሙ ፡ ወስእለቶሙ ፡ ወግበር ፡ ሎሙ ፡ በከመ ፡ ጽድቆሙ ።
45 እስመ ፡ ይኤብሱ ፡ ለከ ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ሰብአ ፡ ዘኢይኤብስ ፡ ወታመጽእ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወታገብኦሙ ፡ ቅድመ ፡ ፀሮሙ ፡ ወይፄውውዎሙ ፡ እለ ፡ ፄወውዎሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ርሕቅት ፡ ወእመኒ ፡ ውስተ ፡ ቅሩብ ፤
46 ወሜጡ ፡ ልቦሙ ፡ በውእቱ ፡ ምድር ፡ ኀበ ፡ ወሰድዎሙ ፡ ህየ ፡ ወገብኡ ፡ ወተጋነዩ ፡ ለከ ፡ በውእቱ ፡ ብሔር ፡ ኀበ ፡ ፈለሱ ፡ ወይቤሉ ፡ አበስነ ፡ ወጌገይነ ፡ ወዐመፅነ ፤
47 ወገብኡ ፡ ኀቤከ ፡ በኵሉ ፡ ልቦሙ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍሶሙ ፡ በምድረ ፡ ፀሮሙ ፡ ኀበ ፡ ወሰድኮሙ ፡ ወእመኒ ፡ ጸለዩ ፡ ኀቤከ ፡ [እንተ ፡] ምድሮሙ ፡ እንተ ፡ ወሀብከ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ወሀገር ፡ እንተ ፡ ኀረይከ ፡ ወቤት ፡ ዘሐነጽኩ ፡ ለስምከ ፤
48 ወስማዕ ፡ እምነ ፡ ሰማይ ፡ እምድልው ፡ ማኀደርከ ፤
49 ወተሣሀል ፡ ኀጢአቶሙ ፡ ዘአበሱ ፡ ለከ ፡ ወኵሎ ፡ ክሕደቶሙ ፡ ለእለ ፡ ክሕዱከ ፡ ወሀቦሙ ፡ ሣህለ ፡ በቅድመ ፡ እለ ፡ ፄወውዎሙ ፡ ወይሣሀልዎሙ ።
50 እስመ ፡ ሕዝብከ ፡ ወርስትከ ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ አውፃእከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ መሳብክተ ፡ ኀፂን ።
51 ወይኩና ፡ አዕይንቲከ ፡ ወእዘኒከ ፡ ክሡታተ ፡ ለጸሎተ ፡ ገብርከ ፡ ወለጸሎተ ፡ ሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ትስምዖሙ ፡ በኵሉ ፡ ዘጸውዑከ ።
52 እስመ ፡ ለሊከ ፡ ፈጠርኮሙ ፡ ለርእስከ ፡ ርስተ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛበ ፡ ምድር ፡ በከመ ፡ ነበብከ ፡ በእደ ፡ ገብርከ ፡ ሙሴ ፡ አመ ፡ አውፃእኮሙ ፡ ለአበዊነ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እግዚኦ ፡ እግዚኦ ።
53 ወይእተ ፡ ጊዜ ፡ ነበበ ፡ ሰሎሞን ፡ በእንተ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ሶበ ፡ ፈጸመ ፡ ሐኒጾቶ ፡ ፀሐየ ፡ አርአየ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሰማይ ፡ ወይቤ ፡ ይኅድር ፡ እምአዜብ ፡ ወሐነጸ ፡ ቤትየ ፡ ቤት ፡ ዘድልው ፡ ለከ ፡ ለኀዲር ፡ በ[ሕዳሴ]ሁ ፡ ወአኮኑ ፡ ዛቲ ፡ እንተ ፡ ጽሕፍት ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ማሕሌት ።
54 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ፈጸመ ፡ ሰሎሞን ፡ ጸልዮ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሎ ፡ ዛተ ፡ ጸሎተ ፡ ወዛተ ፡ ስእለተ ፡ ወተንሥአ ፡ እምቅድመ ፡ ምሥዋዑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምኀበ ፡ ሰገደ ፡ አስተብሪኮ ፡ በብረኪሁ ፡ ወእደዊሁሰ ፡ ያሌዕል ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ።
55 ወቆመ ፡ ወባረኮሙ ፡ ለኵሉ ፡ ማኅበረ ፡ እስራኤል ፡ በዐቢይ ፡ ቃል ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
56 ይትባረከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዮም ፡ ዘወሀቦሙ ፡ ዕረፍተ ፡ ለሕዝቡ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ ዘነበበ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአሕጸጸ ፡ ወኢአሐተኒ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ቃሉ ፡ ሠናይ ፡ ዘነበበ ፡ በእደ ፡ ሙሴ ፡ ገብሩ ።
57 ወይሄሉ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ምስሌነ ፡ በከመ ፡ ሀሎ ፡ ምስለ ፡ አበዊነ ፡ ወኢየኀድገነ ፡ ወኢይገድፈነ ፤
58 ከመ ፡ ይሚጥ ፡ ልበነ ፡ ኀቤሁ ፡ ወንሖር ፡ በኵሉ ፡ ፍናዊሁ ፡ ወንዕቀብ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ወሥርዐቶ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ ለአበዊነ ።
59 ወይኩን ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ዘሰአልኩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ይቅረብ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ መዓልተ ፡ ወሌሊተ ፡ ወትግበር ፡ ጽድቆ ፡ ለገብርከ ፡ ወጽድቆሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ለለ ፡ ቃሉ ፡ ወነገሩ ፡ ወበበ ፡ ዕለቱ ፤
60 ከመ ፡ ያእምሩ ፡ ኵሎሙ ፡ አሕዛበ ፡ ምድር ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወአልቦ ፡ ባዕደ ፡ አምላከ ፡ ዘእንበቤከ ።
61 ወይኩን ፡ ልብነ ፡ ፍጹመ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወበጽድቅ ፡ ከመ ፡ ንሖር ፡ በሥርዐቱ ፡ ወንግበር ፡ ትእዛዞ ፡ በከመ ፡ ዮም ።
62 ወጠብሐ ፡ መሥዋዕተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንጉሥኒ ፡ ወኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
63 ወጠብሐ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ መሥዋዕተ ፡ ሰላም ፡ ወጠብሐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አልህምተ ፡ ፪፼ወ፳፻ወአባግዐ ፡ [፲ወ፪፼] ወገብረ ፡ ንጉሥ ፡ መድቅሐ ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ይእተ ፡ አሚረ ።
64 ወቀደሰ ፡ ንጉሥ ፡ ማእከለ ፡ ዐጸድ ፡ ዘቅድመ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ገብረ ፡ በህየ ፡ መሥዋዕተ ፡ ወቍርባነ ፡ ወሥብሐ ፡ መሥዋዕተ ፡ ሰላምኒ ፡ እስመ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘብርት ፡ ዘቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንኡስ ፡ ውእቱ ፡ ወኢያገምር ፡ ቍርባነኒ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ሰላምኒ ።
65 ወገብረ ፡ ሰሎሞን ፡ በዓለ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ምስሌሁ ፡ በዐቢይ ፡ ማኅበር ፡ ወለእለኒ ፡ እምፍኖተ ፡ ኤማት ፡ እስከ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ፈለገ ፡ ግብጽ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ በውስተ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጸ ፡ ይበልዑ ፡ ወይሰትዩ ፡ (በውስተ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጸ ፡) ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ወይትፌሥሑ ።
66 ወበሳምንት ፡ ዕለት ፡ ፈነዎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወባረኮሙ ፡ ወአተዉ ፡ ኵሎሙ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፡ እንዘ ፡ ይትፌሥሑ ፡ በሠናይ ፡ ልብ ፡ በእንተ ፡ ሠናይት ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ዳዊት ፡ ገብሩ ፡ ወላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ሕዝቡ ።
III Regum 9chapter : 9
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 9
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1009.htm 9     1 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ፈጸመ ፡ ሰሎሞን ፡ ሐኒጸ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቤተ ፡ መንግሥቱ ፡ ወኵሉ ፡ ግብሩ ፡ ዘፈቀደ ፡ ሰሎሞን ፡ ይግበር ፤
2 አስተርአዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሎሞን ፡ ዳግመ ፡ በከመ ፡ አስተርአዮ ፡ በገባኦን ።
3 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሰማዕኩ ፡ ጸሎተከ ፡ ወስእለተከ ፡ ዘሰአልከ ፡ ቅድሜየ ፡ ወገበርኩ ፡ ለከ ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ ጸሎትከ ፡ ወቀደስክዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጽከ ፡ ከመ ፡ የሀሉ ፡ ስምየ ፡ ህየ ፡ ለዓለም ፡ ወይሄልዋ ፡ አዕይንትየ ፡ ወልብየ ፡ ህየ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ።
4 ወአንተኒ ፡ ለእመ ፡ ሖርከ ፡ ቅድሜየ ፡ ከመ ፡ ሖረ ፡ ዳዊት ፡ በጽድቅ ፡ ወበንጽሓ ፡ ወበርትዕ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ወከመ ፡ ትግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዝኩከ ፡ ወትዕቀብ ፡ ሕግየ ፡ ወትእዛዝየ ፤
5 ወኣቀውም ፡ መንበረ ፡ መንግሥትከ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ለዓለም ፡ በከመ ፡ እቤሎ ፡ ለዳዊት ፡ አቡከ ፡ ኢያጠፍእ ፡ ብእሴ ፡ እምኔከ ፡ ዘይሰፍን ፡ ለእስራኤል ።
6 ወእመሰ ፡ ተመየጥክሙ ፡ ወኀደግሙኒ ፡ ወገባእክሙ ፡ ድኅሬክሙ ፡ አንትሙሂ ፡ ወውሉድክሙሂ ፡ ወኀደግሙኒ ፡ ወኢዐቀብክሙ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወሕግየ ፡ ዘወሀብክዎ ፡ ለሙሴ ፡ በቅድሜክሙ ፡ ወሖርክሙ ፡ ወተቀነይክሙ ፡ ለባዕድ ፡ አማልክት ፡ ወስገድክሙ ፡ ሎሙ ፤
7 ወእደመስሶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እምነ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ወዘንተኒ ፡ ቤተ ፡ ዘቀደስኩ ፡ ለስምየ ፡ እገድፎ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽየ ፡ ወይከውን ፡ እስራኤል ፡ ለሙስና ፡ ወለነገር ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ።
8 ወዝንቱኒ ፡ ቤት ፡ ዘልዑል ፡ ኵሉ ፡ ዘየኀልፍ ፡ እንተ ፡ ኀቤሁ ፡ ይደነግፅ ፡ ወይትፋጸይ ፡ ወይብሉ ፡ በበይነ ፡ ምንት ፡ ገብራ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዛቲ ፡ ምድር ፡ ወለዛቲ ፡ ቤት ።
9 ወይብሉ ፡ እስመ ፡ ኀደግዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ዘአውፅኦሙ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅንየት ፡ ወተለዉ ፡ አማልክተ ፡ ነኪር ፡ ወሰገዱ ፡ ወተቀንዩ ፡ ሎሙ ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ አምጽኣ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ለዛቲ ፡ እኪት ። ወይእተ ፡ አሚረ ፡ አእተዋ ፡ ሰሎሞን ፡ ለወለተ ፡ ፈርዖን ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ዘሐነጸ ፡ ሎቱ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ እምነ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ።
10 በ፳ዓመት ፡ ሐነጸ ፡ ሰሎሞን ፡ ፪አብያተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቤተ ፡ መንግሥቱ ።
11 ወኪራም ፡ ንጉሠ ፡ ጢሮስ ፡ አርድኦ ፡ ለሰሎሞን ፡ በዕፀወ ፡ ቄድሮን ፡ ወበዕፀወ ፡ ጴውቂኖስ ፡ ወበወርቅ ፡ ወበኵሉ ፡ ዘፈቀደ ፡ ወወሀቦ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ይአተ ፡ አሚረ ፡ ለኪራም ፡ ፳አህጉረ ፡ በውስተ ፡ ምድረ ፡ ገሊላ ።
12 ወወፅአ ፡ ኪራም ፡ እምነ ፡ ጢሮስ ፡ ወሖረ ፡ ውስተ ፡ ገሊላ ፡ ይርአዮን ፡ ኪያሆን ፡ አህጉረ ፡ እለ ፡ ወሀቦ ፡ ሰሎሞን ፡ ወኢአደማሁ ።
13 ወይቤሎ ፡ ምንትኑ ፡ እላ ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ወሀብከኒ ፡ አንተ ፡ እኁየ ፡ ወሰመዮን ፡ ወሰነ ፡ እስከ ፡ ዮም ።
14 ወአምጽአ ፡ ኪራም ፡ ለሰሎሞን ፡ ፻ወ፳መካልየ ፡ ወርቅ ፤
26 ወሐመረ ፡ በእንተ ፡ ዘገብረ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ በጋሲዮን ፡ ዘጋቤር ፡ እንተ ፡ ምእኃዘ ፡ ኤላት ፡ እንተ ፡ ላዕለ ፡ ሐይቀ ፡ ባሕር ፡ ወምድረ ፡ ኤዶም ።
27 ወፈነወ ፡ ኪራም ፡ በውስተ ፡ ሐመሩ ፡ አግብርተ ፡ ዚአሁ ፡ ዕደወ ፡ ኖትያተ ፡ እለ ፡ ይክሉ ፡ ኀዲፈ ፡ ባሕር ፡ ምስለ ፡ አግብርቲሁ ፡ ለሰሎሞን ።
28 ወበጽሑ ፡ እስከ ፡ ሶፌራ ፡ ወነሥኡ ፡ እምህየ ፡ ፻ወ፳መክሊተ ፡ ወአምጽኡ ፡ ለሰሎሞን ።
III Regum 10chapter : 10
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 10
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1010.htm 10     1 ወንግሥተ ፡ ሳባእ ፡ ሰምዐት ፡ ስሞ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወስሞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወመጽአት ፡ ትፍትኖ ፡ ምስለ ፡ ጥበብ ።
2 ወመጽአት ፡ ኢየሩሳሌም ፡ በኀይል ፡ ክቡድ ፡ ፈድፋደ ፡ ወአግማል ፡ ይጸውሩ ፡ አፈዋተ ፡ ወወርቀ ፡ ብዙኀ ፡ ፈድፋደ ፡ ወዕንቈ ፡ ክቡረ ፡ ወቦአት ፡ ኀበ ፡ ሰሎሞን ፡ ወተናገረቶ ፡ ኵሎ ፡ ዘሀሎ ፡ ውስተ ፡ ልባ ።
3 ወፈከረ ፡ ላቲ ፡ ሰሎሞን ፡ ኵሎ ፡ ቃላቲሃ ፡ ወአልቦ ፡ ቃለ ፡ ዘተሰወረ ፡ እምንጉሥ ፡ ዘኢፈከረ ፡ ላቲ ።
4 ወርእየት ፡ ንግሥተ ፡ ሳባእ ፡ ኵሎ ፡ ጥበቢሁ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወቤተኒ ፡ ዘሐነጸ ፤
5 ወመባልዕቲሁኒ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወትርሲተ ፡ አግብርቲሁ ፡ ወዕቃሜ ፡ እለ ፡ ይትለአክዎ ፡ ወአልባሲሁኒ ፡ ወቀዳሕቶኒ ፡ ወምሥዋዓቲሁኒ ፡ ዘይሠውዕ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወተደመት ።
6 ወትቤሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ አማን ፡ ውእቱ ፡ ነገር ፡ ዘሰማዕኩ ፡ በምድርየ ፡ በእንተ ፡ ቃለ ፡ ዚአከ ፡ ወበእንተ ፡ ጥበብከ ።
7 ወኢአመንክዎሙ ፡ ለእለ ፡ ዜነዉኒ ፡ እስከ ፡ ሶበ ፡ በጻሕኩ ፡ ወርኢኩ ፡ በአዕይንትየ ፡ ወናሁ ፡ ወኢመንፈቀ ፡ አልቦ ፡ ዘዜነዉኒ ፤ ፈድፋደ ፡ ርኢኩ ፡ ተወሰከ ፡ ሠናየ ፡ እምነ ፡ ዜና ፡ ዘዜነዉኒ ፡ በምድርየ ።
8 ብጹዓት ፡ አንስቲያከ ፡ ወብጹዓ[ን] ፡ አግብርቲከ ፡ እ[ሎ]ንቱ ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ቅድሜከ ፡ ወትረ ፡ እለ ፡ ይሰምዑ ፡ ኵሎ ፡ ጥበቢከ ።
9 ለይኩን ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ቡሩክ ፡ ዘሠምረ ፡ ያንብርከ ፡ ላዕለ ፡ አትሮንሰ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ አፍቀሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእስራኤል ፡ ያቅም ፡ እስከ ፡ ለዓለም ፡ ወአንገሠከ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ትግበር ፡ ፍትሐ ፡ ወጽድቀ ፡ በአፍታሔሆሙ ።
10 ወወሀበቶ ፡ ለሰሎሞን ፡ ፻ወ፳መክሊተ ፡ ዘወርቅ ፡ ወአፈዋተ ፡ ፈድፋደ ፡ ብዙኀ ፡ ወዕንቁ ፡ ክቡረ ፡ ወአልቦ ፡ አመ ፡ መጽአ ፡ ብዙኃ ፡ አፈዋተ ፡ ዘከመ ፡ አሜሃ ፡ ዘወሀበት ፡ ንግሥተ ፡ ሳባእ ፡ ለሰሎሞን ።
11 ወሐመረ ፡ ኪራምኒ ፡ እንተ ፡ ታመጽእ ፡ ወርቀ ፡ ሶፌር ፡ አምጽአት ፡ ዕፀ ፡ ጽሩበ ፡ ፈድፋደ ፡ ብዙኀ ፡ ወዕንቈ ፡ ክቡረ ።
12 ወገብረ ፡ ንጉሥ ፡ ኪያሁ ፡ ዕፀ ፡ ጽሩበ ፡ መሳውቃተ ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወለቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወለመዝሙር ፡ ወለመሰንቆ ፡ ዘማሕልይ ፡ ወአልቦ ፡ አመ ፡ መጽአ ፡ ዘከማሁ ፡ ዕፀ ፡ ጽሩበ ፡ በዲበ ፡ ምድር ፡ ወኢያስተርአየ ፡ ወኢበአይቴሂ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ ዘከማሁ ፡ እስከ ፡ ይእቲ ፡ ዕለት ።
13 ወንጉሥ ፡ ሰሎሞንሂ ፡ ወሀባ ፡ ለንግሥተ ፡ ሳባእ ፡ ኵሎ ፡ ዘፈቀደት ፡ እምኵሉ ፡ ዘሰአለቶ ፡ ዘእንበለ ፡ ዘጸገዋ ፡ እምእዴሁ ፡ ንጉሥ ፡ ወተመይጠት ፡ ወአተወት ፡ ብሔራ ፡ ይእቲሂ ፡ ወአግብርቲሃ ።
14 ወኮነ ፡ መድሎቱ ፡ ለወርቅ ፡ ዘይመጽእ ፡ ለሰሎሞን ፡ በበ ፡ ዓመት ፡ ፮፻ወ፷ወ ፮መካልይ ፡ ዘወርቅ ፤
15 ዘእንበለ ፡ ዘይገብእ ፡ ጸባሕተ ፡ እምኀበ ፡ እለ ፡ ይነግዱ ፡ ወእምኵሎሙ ፡ ነገሥት ፡ እለ ፡ ፀውዱ ፡ ወእምኵሉ ፡ መኳንንተ ፡ ምድር ።
16 ወገብረ ፡ ሰሎሞን ፡ ኰያንወ ፡ ዘወርቅ ፡ ፫፻ዝብጦ ፡ [፫፻]ሰቅል ፡ ለለ፩ኵናት ፡ መድሎቱ ።
17 ወገብረ ፡ ፫፻ወላትወ ፡ ዘወርቅ ፡ ዝብጦ ፡ ወሠለስቱ ፡ ምናን ፡ ዘወርቅ ፡ ለለአሐዱ ፡ ወልታ ፡ መድሎቱ ፤ ወአንበሮን ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ዘሐቅል ፡ ዘሊባኖስ ።
18 ወገብረ ፡ ንጉሥ ፡ እትሮንሰ ፡ ዘቀርነ ፡ ነጌ ፡ ዐቢየ ፡ ወቀብኦ ፡ ወርቀ ፡ ንጹሐ ።
19 ወ፮መዓርጉ ፡ ለአትሮንስ ፡ ወአግለፎ ፡ አልህምተ ፡ እንተ ፡ ድኅሬሁ ፡ እንተ ፡ ለፌሂ ፡ ወእንተ ፡ ለፌሂ ፡ ልጹቀ ፡ አትሮንስ ፡ ወ፪በናብስት ፡ በላዕለ ፡ እደዊሁ ፡ ለአትሮንስ ።
20 ወ፲ወ፪ዐናብስት ፡ ይቀውሙ ፡ ላዕለ ፡ ፮መዓርጊሁ ፡ ለአትሮንስ ፡ እንተ ፡ ለፌሂ ፡ ወእንተ ፡ ለፌሂ ፡ ወኢተገብረ ፡ ዘከማሁ ፡ ወኢበአይ ፡ መንግሥት ።
21 ወኵሉ ፡ ንዋይ ፡ ዘአግበረ ፡ ሰሎሞን ፡ ዘወርቅ ፡ ወመቃልድኒ ፡ ዘወርቅ ፡ ወኵሉ ፡ ንዋየ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ዘሐቅለ ፡ ሊባኖስ ፡ በወርቅ ፡ አቅፈሎ ፡ ወአልቦ ፡ ዘብሩር ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ኍልቈ ፡ ብሩር ፡ በመዋዕለ ፡ ሰሎሞን ።
22 እስመ ፡ አሕማረ ፡ ተርሴስ ፡ በቱ ፡ ንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ባሕር ፡ ምስለ ፡ አሕማረ ፡ ኪረም ፤ ምዕረ ፡ ለለ፫ዓመት ፡ ታአቱ ፡ ሐመር ፡ እምነ ፡ ተርሌስ ፡ ለንጉሥ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ ወዕንቈ ፡ ግሉፈ ፡ ወስኩዐ ።
ወዝንቱ ፡ ተግባሩ ፡ ለሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ዘሠርዐ ፡ በዘየሐንጽ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቤተ ፡ መንግሥቱ ፡ ወአረፍተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ጸናፌ ፡ በዘ ፡ ይፌጽም ፡ ቅጽረ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ ወአሶር ፡ ወመጌዶን ፡ ወጋዜር ፤
ወቤቶሮም ፡ ላዕላይ ፤
ወኢያቴርምተ ፡
ወኵሎ ፡ አህጉረ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ወኵሎ ፡ አህጉረ ፡ አፍራሲሁ ፡ ወተግባሩ ፡ ለሰሎሞን ፡ ዘተገብረ ፡ በዘየሐንጽ ፡ በኢየሩሳሌም ፡
ወበኵሉ ፡ ምድር ፡ ከመ ፡ ኢይማእዎ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ተረፉ ፡ እምነ ፡ ኬጤዎን ፡ ወአሞሬዎን ፡ ወፌርዜዎን ፡ ወከናኔዎን ፡ ወኤዌዎን ፡ ወኢያቡሴዎን ፡ ወጌርጌሴዎን ፡ ወእለ ፡ ኢኮኑ ፡
እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እለ ፡ ተረፉ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እምነ ፡ ውሉዶሙ ፡ እለ ፡ ስእኑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ሠርዎቶሙ ፡ ወረሰዮሙ ፡ ሰሎሞን ፡ መጸብሔ ፡ እስከ ፡ ዮም ፤
ወእምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤልሰ ፡ አልቦ ፡ ዘሤመ ፡ ሰሎሞን ፡ ውስተ ፡ ግብር ፡ እስመ ፡ ዕደው ፡ መስተቃትላን ፡ እሙንቱ ፡ ወደቂቁሂ ፡ ወመላእክተ ፡ ሰረገላቲሁኒ ፡ ወመስተጽዕናኒሁኒ ።
23 ወዐብየ ፡ ሰሎሞን ፡ ፈድፋደ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ነገሥተ ፡ ምድር ፡ በብዕል ፡ ወበጥበብ ።
24 ወኵሉ ፡ ነገሥተ ፡ ምድር ፡ የኀሥሡ ፡ ይርአዩ ፡ ገጾ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወይስምዑ ፡ ጥበቦ ፡ ዘወሀቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልቦ ።
25 ወእሙንቱኒ ፡ ኵሎሙ ፡ ያመጽኡ ፡ አምኃሁ ፡ ንዋየ ፡ ወርቅ ፡ ወአልባሰ ፡ ወማየ ፡ ልብን ፡ ወአፈዋተ ፡ ወአፍራሰ ፡ ወአብቅለ ፡ በበዓመት ።
26 ወቦ ፡ ሰሎሞን ፡ አፍራስ ፡ አንስተ ፡ ፬፼ለሰረገላቲሁ ፡ ወ፼(ለሀገሩ ፡) ወ፳፻አፍራሰ ፡ ጸብእ ፡ ወአንበሮሙ ፡ ውስተ ፡ አህጉረ ፡ ሰረገላሁ ፡ ወቦ ፡ ዘኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ውእቱ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ነገሥት ፡ እምነ ፡ ፈለጎሙ ፡ እስከ ፡ ምድረ ፡ ኢሎፍሊ ፡ ወእስከ ፡ ደወለ ፡ ግብጽ ።
27 ወረሰዮ ፡ ንጉሥ ፡ ለወርቅ ፡ ወለብሩር ፡ ከመ ፡ እብን ፡ ወከመ ፡ ዕፀወ ፡ ዘቄድሮስ ፡ ወዕፀወ ፡ ቄድሪኖንሰ ፡ በኀቤሁ ፡ ከመ ፡ ዕፀወ ፡ ሰግላ ፡ ዘውስተ ፡ ገዳም ፡ እምነ ፡ ብዝኁ ፡ ከማሁ ፡ ኮነ ።
28 ወምእታወ ፡ አፍራሲሁ ፡ ለሰሎሞን ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ወእምነ ፡ ቱቃሄ ፡ ተገበሩ ፡ ለንጉሥ ፡ ወይነሥእ ፡ እምነ ፡ ቱቃሔ ፡ በተውላጥ ።
29 ወያአቱ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ሰረገላተ ፡ በ፻ብሩር ፡ ወፈረስ ፡ በ፶ብሩር ፡ ወከማሁ ፡ ለኵሉ ፡ ነገሥተ ፡ ኬጤኤም ፡ ወለነገሥተ ፡ ሶርያ ፡ እለ ፡ እመንገለ ፡ ባሕር ፡ ሙፃኦሙ ።
III Regum 11chapter : 11
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 11
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1011.htm 11     1 ወሰሎሞንሰ ፡ ንጉሥ ፡ መፍቀሬ ፡ እንስት ፡ ውእቱ ፤ ወ፯፻አንስቲያሁ ፡ ወዕቁባቲሁ ፡ ፫፻ ፤ ወነሥአ ፡ አንስተያ ፡ እምነ ፡ ነኪር ፡ ሕዝብ ፡ ወለተ ፡ ፈርዖንሂ ፡ ወሞአባውያትሂ ፡ ወአሞናዊያትሂ ፡ ወእምነ ፡ ሶርያ ፡ ወእምነ ፡ ኤዶምያስ ፡ ወእምነ ፡ ኬጤዎን ፡ ወእምነ ፡ አሞሬዎን ፤
2 ወእምውስተ ፡ አሕዛብ ፡ ዘይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኢትባኡ ፡ ኀቤሆሙ ፡ ከመ ፡ ኢይሚጡ ፡ ልበክሙ ፡ ወኢያትልዉክሙ ፡ ኀበ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወኪያሆሙ ፡ ተለወ ፡ ሰሎሞን ፡ ወአፍቀሮሙ ።
3 ወእምዝ ፡ አመ ፡ መዋዕለ ፡ ልህቀ ፡ ሰሎሞን ፡ ኢኮነ ፡ ልቡ ፡ ምስለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ ከመ ፡ ልበ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
4 ወሜጣሁ ፡ ልቦ ፡ አንስቲያሁ ፡ እለ ፡ አውሰበ ፡ እምነኪር ፡ ወአትለዋሁ ፡ ኀበ ፡ አማልክቲሆን ።
5 ወሐነጸ ፡ ሰሎሞን ፡ ቤተ ፡ ለኮሞሰ ፡ አምላከ ፡ ሞአብ ፡ ወለአምላከ ፡ ንጉሦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሞን ፤
6 ወለአስጠራጤ ፡ ርኵሶሙ ፡ ለሲዶና ።
7 ወከመዝ ፡ ገብረ ፡ ለኵሉ ፡ አንስቲያሁ ፡ እለ ፡ እምነኪር ፡ ወሦዐ ፡ ወዐጠነ ፡ ለአማልክቲሆን ።
8 ወገብረ ፡ ሰሎሞን ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢተለዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
9 ወተምዕዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ መዐተ ፡ ላዕለ ፡ ሰሎሞን ፡ እስመ ፡ ሜጠ ፡ ልቦ ፡ እምነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ዘአስተርአዮ ፡ ካዕበ ።
10 ወአዘዞ ፡ በእንተዝ ፡ ነገር ፡ ከመ ፡ ለዝሉፉ ፡ ኢይሖር ፡ ኀበ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ወከመ ፡ ይዕቀብ ፡ ወይግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢኮነ ፡ ልቡ ፡ ፍጹመ ፡ ምስለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ልበ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
11 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሎሞን ፡ እስመ ፡ ዘንተ ፡ ገበርከ ፡ ወኢዐቀብከ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወሕግየ ፡ ዘአዘዝኩከ ፡ ነፂረ ፡ እኔፅራ ፡ ለመንግሥትከ ፡ እምነ ፡ እዴከ ፡ ወእሁቦ ፡ ለገብርከ ።
12 ወባሕቱ ፡ በመዋዕሊከሰ ፡ ኢይገብሮ ፡ ለዝንቱ ፡ በእንተ ፡ ዳዊት ፡ አቡከ ፤ እምነ ፡ እዴሁ ፡ ለወልድከ ፡ እነሥእ ።
13 ወባሕቱ ፡ አኮ ፡ ኵሎ ፡ መንግሥቶ ፡ ዘእነሥእ ፤ አሐተ ፡ በትረ ፡ እሁቦ ፡ ለወልድከ ፡ በእንተ ፡ ዳዊት ፡ ገብርየ ፡ ወበእንተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ሀገርየ ፡ እንተ ፡ ኀረይኩ ።
14 ወአቀመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሰይጣነ ፡ ላዕለ ፡ ሰሎሞን ፡ አዴርሃ ፡ ኤዶማዊ ፡ ወኤሴሮም ፡ ወልደ ፡ ኤልያዳሔ ፡ ዘእምነ ፡ ረምማቴር ፡ ወአድረዓዘር ፡ ንጉሠ ፡ ሱባ ፡ እግዚኡ ወተጋብኡ ፡ ምስሌሁ ፡ ዕደው ፡ ወውእቱ ፡ መልአከ ፡ ማዕሌት ፡ ወአስተጋብኣ ፡ ለደማስቆ ፡ ወኮነ ፡ ሰይጣን ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሰሎሞን ፡ ወአዴር ፡ ኤዶማዊ ፡ እምነ ፡ ዘመደ ፡ መንግሥት ፡ ዘኤዶምያስ ፡ ውእቱ ።
15 ወአመ ፡ ሠረዎሙ ፡ ዳዊት ፡ ለኤዶም ፡ አመ ፡ ሖረ ፡ ኢዮአብ ፡ መልአከ ፡ ኅይሉ ፡ ለዳዊት ፡ ከመ ፡ ይቅብሮሙ ፡ ለቅቱላን ፡ ቀተለ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ለኤዶምያስ ።
16 እስመ ፡ ፮አውራኀ ፡ ነበረ ፡ ህየ ፡ ኢዮአብ ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ምስሌሁ ፡ ውስተ ፡ ኤዶምያስ ፡ እስከ ፡ ሠረወ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ለኤዶምያስ ።
17 ወአምሠጠ ፡ ውእቱ ፡ አዴር ፡ ወኵሉ ፡ ደቀ ፡ አቡሁ ፡ ምስሌሁ ፡ ሰብአ ፡ ኤዶምያስ ፡ ወቦኡ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ወአዴርሰ ፡ ሕፃን ፡ ንኡስ ፡ ውእቱ ።
18 ወተንሥኡ ፡ ዕደው ፡ እምነ ፡ ኤዶምያስ ፡ ሀገር ፡ ወሖሩ ፡ ውስተ ፡ ፋራን ፡ ወነሥኡ ፡ ዕደወ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወሖሩ ፡ ኀበ ፡ ፈርዖን ፡ ንጉሠ ፡ ግብጽ ፡ ወቦአ ፡ አዴር ፡ ኀበ ፡ ፈርዖን ፡ ወወሀቦ ፡ ቤተ ፡ ወአዘዘ ፡ ሎቱ ፡ ሲሳዮ ።
19 ወረከበ ፡ አዴር ፡ ሞገሰ ፡ በቅድመ ፡ ፈርዖን ፡ ፈድፋደ ፡ ወወሀቦ ፡ ብእሲት ፡ እኅታ ፡ ለብእሲቱ ፡ እንተ ፡ ትልህቃ ፡ ለቴቄምናስ ።
20 ጋንሌትሃ ፡ ወለደት ፡ ወሐጸነቶ ፡ ቴቄምናስ ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ ፈርዖን ፡ ወነበረ ፡ ጋኔቤት ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ፈርዖን ።
21 ወሰምዐ ፡ አዴር ፡ ከመ ፡ ሰከበ ፡ ዳዊት ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወከመ ፡ ሞተ ፡ ኢዮአብኒ ፡ መልአከ ፡ ኀይሉ ፡ ወይቤሎ ፡ አዴር ፡ ለፈርዖን ፡ ፈንወኒ ፡ ወእእቱ ፡ ብሔርየ ።
22 ወይቤሎ ፡ ፈርዖን ፡ ምንተ ፡ አኀጣእኩከ ፡ እምአመ ፡ ምስሌየ ፡ ሀለውከ ፡ ከመ ፡ ተፍቅድ ፡ ትሖር ፡ እምነ ፡ ብሔርየ ፡ ተአቱ ፡ ብሔረከ ፡ ወይቤሎ ፡ አዴር ፡ አልቦ ፤ ዳእሙ ፡ ፈንዎ ፡ ፈንወኒ ፡ ወአተወ ፡ አዴር ፡ ብሔሮ ፡ ወዛቲ ፡ ይእቲ ፡ እኪት ፡ እንተ ፡ ገብረ ፡ አዴር ፡ ተዐገሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወነግሠ ፡ ላዕለ ፡ ምድረ ፡ ኤዶም ።
26 ወኢዮርብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ኤፍራታዊ ፡ ዘእምነ ፡ ሶርያ ፡ ወልደ ፡ ብእሲት ፡ መበለተ ፡ ገብረ ፡ ሰሎሞን ።
27 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ግብር ፡ ዘገብረ ፡ አንሥአ ፡ እዴሁ ፡ ላዕለ ፡ ሰሎሞን ፡ ወሰሎሞንሰ ፡ ንጉሥ ፡ ሐነጸ ፡ ጸናፌ ፡ ጥቅመ ፡ ወፈጸመ ፡ ቅጽረ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
28 ወኢዮርብዓም ፡ ብእሲ ፡ ጽኑዕ ፡ ውእቱ ፡ ወኀያል ፡ ወርእዮ ፡ ሰሎሞን ፡ ለውእቱ ፡ ወልድ ፡ ከመ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ውስተ ፡ ግብር ፡ ወሤሞ ፡ ላዕለ ፡ አርሶስ ፡ በቤተ ፡ ዮሴፍ ።
29 ወእምዝ ፡ ወፅአ ፡ ኢዮርብዓም ፡ እምኢየሩስሌም ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ወረከቦ ፡ አኪያ ፡ ሴሎናዊ ፡ ነቢይ ፡ በውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወአግኀሦ ፡ እምነ ፡ ፍኖት ፡ ወአኪያሰ ፡ ይለብስ ፡ ልብሰ ፡ ሐዲሰ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ውስተ ፡ ሐቅል ፡ ሀለዉ ።
30 ወነሥአ ፡ አክያ ፡ ልብሰ ፡ ሐዲሰ ፡ በላዕሌሁ ፡ ወሠጠጦ ፡ ፲ወ፪ሥጠተ ።
31 ወይቤሎ ፡ ለኢዮርብዓም ፡ ንሣእ ፡ ለከ ፡ ፲ሥጠተ ፡ እስመ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ናሁአ ፡ አነአ ፡ እኔፅራ ፡ ለመንግሥት ፡ እምነ ፡ እደ ፡ ሰሎሞን ፡ ወእሁበከ ፡ ፲በትረ ።
32 ወሎቱሰ ፡ ፪በትር ፡ ይኩኖ ፡ በእንተ ፡ ዳዊት ፡ ገብርየ ፡ ወበእንተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ሀገር ፡ እንተ ፡ ኀረይኩ ፡ ኪያሃ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አህጉረ ፡ እስራኤል ።
33 እስመ ፡ ኀደገኒ ፡ ወገብረ ፡ ለአስጠራጤ ፡ ርኵሶሙ ፡ ለሲዶና ፡ ወለከሞስ ፡ አማልክተ ፡ ሞአብ ፡ ወለንጉሦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሞን ፡ ኀስረ ፡ ወኢሖረ ፡ በፍናዊየ ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ጽድቀ ፡ በቅድሜየ ፡ ከመ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
34 ወኢይነሥእ ፡ ኵሎ ፡ መንግሥተ ፡ እምነ ፡ እዴሁ ፡ እስመ ፡ ግዘተ ፡ እትዋገዝ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወቱ ።
35 ወእነሥእ ፡ መንግሥተ ፡ እምነ ፡ እደ ፡ ወልዱ ፡ ወእሁበከ ፡ ለከ ፡ ፲በትረ ።
36 ወእሁብ ፡ ለወልዱ ፡ ፪በትረ ፡ ከመ ፡ ይኩን ፡ ንብረቱ ፡ ለዳዊት ፡ ገብርየ ፡ በቅድሜየ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ሀገር ፡ እንተ ፡ ኀረይኩ ፡ ከመ ፡ እሢም ፡ ስምየ ፡ ህየ ፡ ውስቴታ ።
37 ወኪያከ ፡ ኣነሥእ ፡ ወኣነግሥ ፡ ላዕለ ፡ እለ ፡ ተርፋ ፡ በነፍስከ ፡ ወአንተ ፡ ትከውን ፡ ንጉሠ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ።
38 ወእመ ፡ ዐቀብከ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዝኩከ ፡ ወሖርከ ፡ በፍኖትየ ፡ ወገበርከ ፡ ጽድቀ ፡ በቅድሜየ ፡ ከመ ፡ ትዕቀብ ፡ ሕግየ ፡ ወትእዛዝየ ፡ በከመ ፡ ገብረ ፡ ዳዊት ፡ ገብርየ ፡ ወእሄሉ ፡ ምስሌከ ፡ ወአሐንጽ ፡ ለከ ፡ ቤተ ፡ ምእመነ ፡ በከመ ፡ ሐነጽኩ ፡ ለዳዊት ።
40 ወፈቀደ ፡ ሰሎሞን ፡ ይቅትሎ ፡ ለኢዮርብአም ፡ ወሖረ ፡ ወተኀጥአ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ኀበ ፡ ሱስቀም ፡ ንጉሀሠ ፡ ግብጽ ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ እስከ ፡ ሞተ ፡ ሰሎሞን ።
41 ወኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ወኵሉ ፡ ጥበቡ ፡ ወዘሂ ፡ ተረፈ ፡ ናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነገረ ፡ መዋዕሊሁ ።
42 ወመዋዕለ ፡ ነግሠ ፡ ሰሎሞን ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ፵ዓመተ ።
43 ወሰከበ ፡ ሰሎሞን ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወቀበርዎ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ። ወኮነ ፡ ሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ እንዘ ፡ ዓዲሁ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ሀለወ ፡ በከመ ፡ ጐየ ፡ እምገጹ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ይትመሐፀን ፡ ወተንሥአ ፡ ወመጽአ ፡ ውስተ ፡ ሀገሩ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ሳሪራ ፡ እንተ ፡ በደብረ ፡ ኤፍሬም ።
44 ወንጉሥ ፡ ሰሎሞን ፡ ሰከበ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወነግሠ ፡ ሮብዓም ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ።
III Regum 12chapter : 12
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 12
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1012.htm 12     1 ወሖረ ፡ ንጉሥ ፡ ሮብዓም ፡ ውስተ ፡ ሰቂማ ፡ እስመ ፡ ውስተ ፡ ሰቂማ ፡ ይመጽእ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያንግሥዎ ።
3 ወተናገርዎ ፡ ሕዝብ ፡ ለሮብዓም ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፤
4 አቡከ ፡ አክበደ ፡ ላዕሌነ ፡ ጋጋ ፡ ወአንተ ፡ ይእዜ ፡ አቅልል ፡ ለነ ፡ እምነ ፡ ግብርናተ ፡ አቡከ ፡ ክቡድ ፡ ወእምጋግ ፡ ክቡድ ፡ ዘወደየ ፡ ላዕሌነ ፡ አቡከ ፡ ወንከውነከ ፡ አግብርተ ።
5 ወይቤሎሙ ፡ ሖሩ ፡ እስከ ፡ ሠሉስ ፡ መዋዕል ፡ ወግብኡ ፡ ኀቤየ ፡ ወኀለፉ ።
6 ወነገሮሙ ፡ ንጉሥ ፡ ለሊቃናት ፡ እለ ፡ ቆሙ ፡ ቅድመ ፡ ሰሎሞን ፡ አቡሁ ፡ አመ ፡ ሕያው ፡ ውእቱ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ምንተ ፡ ታመክሩኒ ፡ አንትሙ ፡ ቃለ ፡ ዘአውሥኦሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ።
7 ወይቤልዎ ፡ ዮምሰ ፡ ገብሮሙ ፡ አንተ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወተቀነይ ፡ ሎሙ ፡ ወአውሥኦሙ ፡ ሠናየ ፡ ቃለ ፡ ወይከውኑከ ፡ አግብርቲከ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ።
8 ወኀደገ ፡ ምክሮሙ ፡ ለሊቃናት ፡ ዘአምከርዎ ፡ ወተማከረ ፡ ምስለ ፡ ደቂቅ ፡ እለ ፡ ተሐፅኑ ፡ ምስሌሁ ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ።
9 ወይቤሎሙ ፡ ምንተ ፡ ታመክሩኒ ፡ አንትሙ ፡ ወምንተ ፡ ኣወሥኦሙ ፡ ለእሉ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ከመዝ ፡ ይብሉኒ ፡ አቅልል ፡ ለነ ፡ እምነ ፡ ጋግ ፡ ዘወደየ ፡ አቡከ ፡ ላዕሌነ ።
10 ወይቤልዎ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቅ ፡ እለ ፡ ተሐፅኑ ፡ ምስሌሁ ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ከመዝ ፡ ተናገሮሙ ፡ ለዝ ፡ ሕዝብ ፡ ለእለ ፡ ሰአሉከ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ አቡከ ፡ አክበደ ፡ ጋጋ ፡ ላዕሌነ ፡ ወአንተ ፡ ይእዜ ፡ አቅልል ፡ ለነ ፡ ከመዝ ፡ አጠይቆሙ ፡ ቅጠንየ ፡ ይገዝፍ ፡ እምነ ፡ ሐቌሁ ፡ ለአቡየ ።
11 ወይእዜኒ ፡ አቡየሰ ፡ አዕነቀክሙ ፡ ጋጋ ፡ ክቡደ ፡ ወአነሂ ፡ እዌስክ ፡ ላዕለ ፡ ጋግክሙ ፤ አቡየ ፡ ቀሠፈክሙ ፡ በመቅሠፍት ፡ ወአነ ፡ እቀሥፈክሙ ፡ በዐቃርብት ።
12 ወመጽኡ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ ሮብዓም ፡ ንጉሥ ፡ አመ ፡ ሣልስት ፡ ዕለት ፡ በከመ ፡ ይቤሎሙ ፡ ንጉሥ ፡ ግብኡ ፡ ኀቤየ ፡ እስከ ፡ ሣልስት ፡ ዕለት ።
13 ወአውሥኦሙ ፡ ንጉሥ ፡ ለሕዝብ ፡ እኩየ ፡ ወኀዶገ ፡ ሮብዓም ፡ ምክሮሙ ፡ ለሊቃናት ፡ ዘአምከርዎ ።
14 ወይቤሎሙ ፡ በከመ ፡ አምከርዎ ፡ እልክቱ ፡ ደቅ ፡ አቡየ ፡ አክበደ ፡ ጋጋክሙ ፡ ወአነሂ ፡ እዌስከ ፡ ላዕለ ፡ ጋጋክሙ ፤ አቡየ ፡ ቀሠፈክሙ ፡ በመቅሠፍት ፡ ወአነ ፡ እቀሥፈክሙ ፡ በዐቃርብት ።
15 ወአበየ ፡ ሰሚዖቶሙ ፡ ንጉሥ ፡ ለሕዝብ ፡ እስመ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ መጽአት ፡ ዕልወት ፡ ከመ ፡ ያቅም ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃሎ ፡ ዘነበበ ፡ በአፈ ፡ አኪያ ፡ ሰሎናዊ ፡ በእንተ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ።
16 ወርእዩ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ አበየ ፡ ሰሚዖቶሙ ፡ ንጉሥ ፡ ወአውሥእዎ ፡ ሕዝብ ፡ ለንጉሥ ፡ ወይቤልዎ ፡ ምንተ ፡ ብነ ፡ ክፍለ ፡ ምስለ ፡ ዳዊት ፡ ወአልብነ ፡ ርስተ ፡ ምስለ ፡ ወልደ ፡ እሴይ ፤ እቱ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ አብያቲከ ፡ ወእምይእዜ ፡ ረዐይ ፡ ዳዊት ፡ ቤተከ ፡ ወአተዉ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ።
18 ወለአከ ፡ ንጉሥ ፡ ኀቤሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ መልአከ ፡ ጸባሕት ፡ ወወገርዎ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ በእብን ፡ ወሞተ ፡ ወሮብዓምሰ ፡ ንጉሥ ፡ ተንሥአ ፡ ይጕየይ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ።
19 ወዐለውዎ ፡ እስራኤል ፡ ለቤተ ፡ ዳዊት ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
20 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሰምዑ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ አተወ ፡ ኢዮርብዓም ፡ እምግብጽ ፡ ወለአኩ ፡ ወጸውዕዎ ፡ ውስተ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ወአንገሥዎ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወአልቦ ፡ ዘተለዎ ፡ ለቤተ ፡ ዳዊት ፡ ዘእንበለ ፡ በትረ ፡ ይሁዳ ፡ ወብንያም ፡ ባሕቲቶሙ ።
21 ወሮብዓምሰ ፡ ቦአ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወአስተጋብኦሙ ፡ ለማኅበረ ፡ ይሁዳ ፡ ወለተረፈ ፡ ብንያም ፡ ፲፼ወ፳፻ወራዙተ ፡ መስተቃትላነ ፡ ከመ ፡ ይትቃተሎሙ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ትግባእ ፡ መንግሥተ ፡ ሮብዓም ፡ ወልደ ፡ ሰሎሞን ።
22 ወኮነ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ሳምያ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
23 በሎ ፡ ለሮብዓም ፡ ወልደ ፡ ሰሎሞን ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ወለኵሉ ፡ ቤተ ፡ ይሁዳ ፡ ወለብንያም ፡ ወለእለ ፡ ተርፉ ፡ እምሕዝብ ፡ እንዘ ፡ ትብል ፤
24 ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኢትዕርጉ ፡ ወኢትትቃተሉ ፡ ምስለ ፡ አኀዊክሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ተመየጡ ፡ ውስተ ፡ አብያቲክሙ ፡ እስመ ፡ እምኀቤየ ፡ ኮነ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ወሰምዑ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኀደጉ ፡ ሐዊረ ፡ በእንተ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
III Regum 13chapter : 13
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 13
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1013.htm 13     1 ወናሁ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ መጽአ ፡ እምነ ፡ ይሁዳ ፡ ውስተ ፡ ቤቴል ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢዮርብዓምሰ ፡ ይቀውም ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ከመ ፡ ይሡዕ ።
2 ወጸውዖ ፡ ለውእቱ ፡ ምሥዋዕ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ ምሥዋዕ ፡ ምሥዋዕሰ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ናሁ ፡ ወልድ ፡ ይትወለድ ፡ ለቤተ ፡ ዳዊት ፡ ኢዮስያስ ፡ ስሙ ፡ ወይሠውዕ ፡ ላዕሌከ ፡ ገነውተ ፡ አማልክት ፡ እለ ፡ ሦዑ ፡ በዲቤከ ፡ ወአዕጽምተ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ያውዒ ፡ ወያነድድ ፡ ላዕሌከ ።
3 ወይከውን ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ ተኣምር ፤ ዝንቱ ፡ ቃል ፡ ዘይቤ ፡ እግዚአብሔር ፤ ዝንቱ ፡ ምሥዋዕ ፡ ለይንቃዕ ፡ ወይትከዐው ፡ ዘውስቴቱ ፡ ጽንሓሒሁ ።
4 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ቃሎ ፡ ለብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘነበበ ፡ በዲበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘውስተ ፡ ቤቴል ፡ አንሥአ ፡ እዴሁ ፡ ንጉሥ ፡ በዲበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወይቤ ፡ አኀዝዎ ፡ ወእምዝ ፡ የብሰት ፡ እዴሁ ፡ እንተ ፡ አንሥአ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወስእነ ፡ አግብኦታ ፡ ኀቤሁ ።
5 ወነቅዐ ፡ ውእቱ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወተክዕወ ፡ ዘውስቴቱ ፡ ጽንሓሒሁ ፡ በከመ ፡ ተኣምር ፡ ዘገብረ ፡ ውእቱ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
6 ወይቤሎ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ለብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሰአል ፡ ሊተ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወትግባእ ፡ እዴየ ፡ ላዕሌየ ፡ ወሰአለ ፡ ሎቱ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወገብአት ፡ እዴሁ ፡ ለንጉሥ ፡ ኀቤሁ ፡ ወኮነት ፡ ከመ ፡ ቀዳሚ ።
7 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ለብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ባእ ፡ ምስሌየ ፡ ውስተ ፡ ቤትየ ፡ ወምሳሕ ፡ ምስሌየ ፡ ውስተ ፡ ቤትየ ።
8 ወይቤሎ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለንጉሥ ፡ እመ ፡ ሠሀብከኒ ፡ መንፈቀ ፡ ቤትከ ፡ ኢይበውእ ፡ ምስሌከ ፡ ወኢይበልዕ ፡ እክለ ፡ ወኢይሰቲ ፡ ማየ ፡ በዝንቱ ፡ መካን ።
9 እስመ ፡ ከመዝ ፡ አዘዘኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤለኒ ፡ ኢትብላዕ ፡ እክለ ፡ ወኢትስተይ ፡ ማየ ፡ ወኢትግባእ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ሖርከ ።
10 ወአተወ ፡ እንተ ፡ ካልእ ፡ ፍኖት ፡ ወኢገብአ ፡ በፍኖተ ፡ እንተ ፡ መጽአ ፡ ውስተ ፡ ቤቴል ።
11 ወሀሎ ፡ ብእሲ ፡ ነቢይ ፡ ልሂቅ ፡ ውስተ ፡ ቤቴል ፡ ዘይነብር ፡ ወመጽኡ ፡ ደቂቁ ፡ ወነገርዎ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ዘገብረ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ በቤቴል ፡ ወቃሎ ፡ ዘከመ ፡ ይቤሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወተምዖሙ ፡ አቡሆሙ ።
12 ወይቤሎሙ ፡ እንተ ፡ አይ ፡ ፍኖት ፡ ሖረ ፡ ወአርአይዎ ፡ ደቁ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ሖረ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘመጽአ ፡ እምይሁዳ ።
13 ወይቤሎሙ ፡ ለደቁ ፡ ረሐሉ ፡ ሊተ ፡ አድግየ ፡ ወረሐሉ ፡ ሎቱ ፡ አድጎ ፡ ወተጽዕነ ።
14 ወሖረ ፡ ወዴገኖ ፡ ለብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወረከቦ ፡ ይነብር ፡ ታሕተ ፡ ዕፅ ፡ ወይቤሎ ፡ አንተኑ ፡ ውእቱ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘመጻእከ ፡ እምይሁዳ ፡ ወይቤሎ ፡ አነ ፡ ውእቱ ።
15 ወይቤሎ ፡ ነዓ ፡ ምስሌየ ፡ ወብላዕ ፡ እክለ ።
16 ወይቤሎ ፡ ኢይክል ፡ ገቢአ ፡ ምስሌከ ፤ ኢይበልዕ ፡ እክለ ፡ ወኢይሰቲ ፡ ማየ ፡ በዝንቱ ፡ መካን ።
17 እስመ ፡ ከማሁ ፡ አዘዘኒ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤለኒ ፡ ኢትብላዕ ፡ እክለ ፡ ወኢትስተይ ፡ ማየ ፡ በህየ ፡ ወኢትግባእ ፡ በፍኖት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ሖርከ ።
18 ወይቤሎ ፡ ዝክቱ ፡ አነኒ ፡ ነቢይ ፡ አነ ፡ ዘከማከ ፡ ወመልአክ ፡ ነበበኒነ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤለኒ ፡ አግብኦ ፡ ኀቤከ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ ወይብላዕ ፡ እክለ ፡ ወይስተይ ፡ ማየ ፡ ወሐሰዎ ።
19 ወአግብኦ ፡ ወበልዐ ፡ እክለ ፡ ወሰትየ ፡ ማየ ፡ በቤቱ ።
20 ወእምዝ ፡ እንዘ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ ማእድ ፡ ወመጽአ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ዝክቱ ፡ ነቢይ ፡ ዘአግብኦ ።
21 ወይቤሎ ፡ ለብእቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘመጽአ ፡ እምይሠሁዳ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ አምረርካሁ ፡ ለቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢዐቀብከ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፤
23 ወገባእከ ፡ ወበላዕከ ፡ እክለ ፡ ወሰተይከ ፡ ማየ ፡ በዝንቱ ፡ መካን ፡ ዘይቤለከ ፡ ኢትብላዕ ፡ እክለ ፡ ወኢትስተይ ፡ ማየ ፡ ኢይባእ ፡ ሥጋከ ፡ ውስተ ፡ መቃብረ ፡ አቡከ ።
23 ወእምዝ ፡ እምድኅረ ፡ በልዐ ፡ እክለ ፡ ወስትየ ፡ ማየ ፡ ወረሐሉ ፡ ሎቱ ፡ እድጎ ፡ ወተንሥአ ፡ ወሖረ ።
24 ወረከቦ ፡ ዐንበሳ ፡ በፍኖት ፡ ወቀተሎ ፡ ወተገድፈ ፡ በድኑ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወአድጉሂ ፡ ቆመ ፡ ኀቤሁ ፡ ወውእቱኒ ፡ ዐንበሳ ፡ ቆመ ፡ ኀቤሁ ።
25 ወመጽኡ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ የኀልፉ ፡ ሠረከቡ ፡ በድኖ ፡ ግዱፈ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወይቀውም ፡ ዐንበሳ ፡ ኀበ ፡ በድኑ ፡ ወቦኡ ፡ ወዜነዉ ፡ ኀበ ፡ ሀሎ ፡ ይነብር ፡ ዝክቱ ፡ ነቢይ ፡ ልሂቅ ።
26 ወሰምዐ ፡ ውእቱ ፡ ዘአግብኦ ፡ ወይቤ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ዘአምረረ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
28 ወሖረ ፡ ወረከቦ ፡ በድኖ ፡ ግዱፈ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወአድጉ ፡ ወዐንበሳ ፡ ይቀውሙ ፡ ውስተ ፡ በድኑ ፡ ወኢበልዖ ፡ ውእቱ ፡ ዐንበሳ ፡ ሥጋሁ ፡ ለብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአድጎሂ ፡ ኢቀተለ ።
29 ወነሥአ ፡ በድኖ ፡ ዝክቱ ፡ ነቢይ ፡ ለብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወጸዐኖ ፡ ላዕለ ፡ አድጉ ፡ ወአእተዎ ፡ ሀገረ ፡ ውእቱ ፡ ነቢይ ፤
30 ከመ ፡ ይቅብሮ ፡ ውስተ ፡ መቃብረ ፡ ዚአሁ ፡ ወበከይዎ ፡ ወላሐውዎ ።
31 ወእምድኅረ ፡ ላሐውዎ ፡ ይቤሎሙ ፡ ለደቁ ፡ አመ ፡ ሞትኩ ፡ ቅብሩኒ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መቃብር ፡ ኀበ ፡ ተቀብረ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ሀለዉ ፡ አዕፅምቲሁ ፡ ደዩኒ ፡ ኪያየ ፡ ከመ ፡ ይሕየዉ ፡ አዕፅምትየ ፡ ምስለ ፡ አዕፅምቲሁ ።
32 እስመ ፡ ኮነ ፡ ቃሉ ፡ ዘነበበ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘቤቴል ፡ ወላዕለ ፡ አብያተ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ዘውስተ ፡ ሰማርያ ።
33 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ኢተመይጠ ፡ ኢዮርብዓም ፡ እምነ ፡ እከዩ ፡ ወገብአ ፡ ወገብረ ፡ ገነውተ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝብ ፡ ወለዘፈቀደ ፡ ይኩን ፡ ገነውተ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ይፈቱ ፡ ወይከውን ።
34 ወኮነ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ኀጢአተ ፡ ላዕለ ፡ ቤተ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ለተሠርዎ ፡ ወለማስኖ ፡ እምገጸ ፡ ምድር ።
III Regum 14chapter : 14
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 14
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1014.htm 14     21 ወነግሠ ፡ ሮብዓም ፡ ወልደ ፡ ሰሎሞን ፡ ላዕለ ፡ ይሁዳ ፡ ወአመ ፡ ይነግሥ ፡ ወልደ ፡ ፵ዓም ፡ ወ፩ውእቱ ፡ ወ፲ወ፯ዓመተ ፡ ነግሠ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ በሀገር ፡ እንተ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ያቅም ፡ ስሞ ፡ በህየ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ወስማ ፡ ለእሙ ፡ ናሐኖን ፡ ዐሞናዊት ።
22 ወገብረ ፡ ሮብዓም ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኣቅንአ ፡ በኵሉ ፡ ዘገብሩ ፡ አበዊሁ ፡ ወበአበሳሆሙ ፡ ዘአበሱ ።
23 ወሐነጹ ፡ አብያተ ፡ አማልክት ፡ ወአቀመ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ሐውልተ ፡ ምሕራማቲሆሙ ፡ በውስተ ፡ ኵሉ ፡ አውግር ፡ ልዑላት ፡ ወታሕተ ፡ ኵሉ ፡ ዖም ፡ ጽፉቅ ፡ ዘቦ ፡ ጽላሎተ ።
24 ወአኅበረ ፡ በኵሉ ፡ ምድር ፡ ወገብሩ ፡ በኵሉ ፡ ርኵሶሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዘአሰሰለ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
25 ወእምዝ ፡ አመ ፡ ኃምስ ፡ ዓመት ፡ እምዘ ፡ ነግሠ ፡ ሮብዓም ፡ ዐርገ ፡ ሱስቀም ፡ ንጉሠ ፡ ግብጽ ፡ ላዕለ ፡ ኢየሩሳሌም ።
26 ወነሥአ ፡ ኵሎ ፡ መዛግብተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወመዛግብተ ፡ ቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወኲናታተ ፡ ዘወርቅ ፡ ዘሰለበ ፡ ዳዊት ፡ እምላዕለ ፡ ደቀ ፡ አድርዐዛር ፡ ንጉሠ ፡ ሱባ ፡ ወአእተወ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ኵሎ ፡ ዘሰለበ ፤ ወላትወኒ ፡ ዘወርቅ ፡ ወወሰደ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ።
27 ወገብረ ፡ ሮብዓም ፡ ንጉሥ ፡ ወላትወ ፡ ዘብርት ፡ ህየንቴሆሙ ፡ ወአወፈዮን ፡ ለመላእክቲሆሙ ፡ ለእለ ፡ ይረውጹ ፡ ቅድሜሁ ፡ ወእለ ፡ የዐቅቡ ፡ ዴዴ ፡ ቤተ ፡ ንጉሥ ።
28 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ የሐውር ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይጸውርዎን ፡ እለ ፡ የሐውሩ ፡ ቅድሜሁ ፡ ወይጸንሕዎ ፡ እስከ ፡ ይወፅእ ፡ በምቅዋሞሙ ።
29 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለሮብዓም ፡ ወኵሉ ፡ ግብሩ ፡ ዘገብረ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነዚያት ፡ ወዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ በይሁዳ ።
30 ወኵሉ ፡ ንብረቶሙ ፡ በቀትል ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ማእከለ ፡ ሮብዓም ፡ ወማእከለ ፡ ኢዮራብዓም ።
31 ወሰከበ ፡ ሮብዓም ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ ወነግሠ ፡ አብያ ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ።
III Regum 15chapter : 15
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 15
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1015.htm 15     1 አመ፲ወ፰ዓመት ፡ እምዘ ፡ ነግሠ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ወነግሠ ፡ አብያ ፡ ወልዱ ፡ ለሮብዓም ፡ ላዕለ ፡ ይሁዳ ።
2 ፮ዓመተ ፡ ነግሠ ፡ ወስማ ፡ ለእሙ ፡ አውምሐክ ፡ ወለተ ፡ አበሴሎም ።
3 ወሖረ ፡ በኀጢአተ ፡ አቡሁ ፡ ዘገብረ ፡ እምቅድሜሁ ፡ ወኢኮነ ፡ ልቡ ፡ ፍጹመ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ ከመ ፡ ልበ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
4 እስሙ ፡ በእንተ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ ረሰየ ፡ ሎቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተረፈ ፡ ከመ ፡ ይቁሙ ፡ ደቂቁ ፡ እምድኅሬሁ ፡ ወከመ ፡ ያቅማ ፡ ለኢየሩሳሌም ።
5 እስመ ፡ ገብረ ፡ ዳዊት ፡ ጽድቀ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢተግሕሠ ፡ እምኵሉ ፡ ዘአዘዞ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወቱ ።
7 ወዝኒ ፡ ዘተረፈ ፡ ነገሩ ፡ ለአብዩ ፡ ወኵሉ ፡ ግብሩ ፡ ናሁ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያት ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ለነገሥተ ፡ ይሁዳ ፤ ወቀትል ፡ ማእከሎሙ ፡ ለአብዩ ፡ ወማእከለ ፡ ኢዮራብዓም ።
8 ወሰከበ ፡ አብዩ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ አመ ፡ ፳ወ፬ዓመቲሁ ፡ ለኢዮርብዓም ፡ ወቀበርዎ ፡ ኀበ ፡ አበዊሁ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ ወነግሠ ፡ አሳ ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ።
9 አመ ፡ ፳ወ፬ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለኢዮራብዓም ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ነግሠ ፡ አሳ ፡ ለይሁዳ ።
10 ፵ወ፩ዓመተ ፡ ነግሠ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ወስማ ፡ ለእሙ ፡ ሐና ፡ ወለተ ፡ አበሴሎም ።
11 ወገብረ ፡ አሳ ፡ ጽድቀ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ።
12 ወአሰሰለ ፡ ኵሎ ፡ አምሳለ ፡ አማልክት ፡ እምነ ፡ ብሔር ፡ ወሰዐረ ፡ ኵሎ ፡ ኦማልክተ ፡ ዘገብሩ ፡ አበዊሁ ።
13 ወሰዐራ ፡ ለሐና ፡ እሙ ፡ እምውስተ ፡ ምኵናና ፡ እስመ ፡ አኅበረት ፡ በኵለሄ ፡ ከመ ፡ ያምልኩ ፡ ምሕራመ ፡ ዖም ፡ ወአግዘሞ ፡ አሳ ፡ ለዖማ ፡ ወአውዐዮ ፡ በእሳት ፡ በውስተ ፡ ፈለገ ፡ ቄድሮን ።
14 ወዘሰ ፡ ውስተ ፡ አድባር ፡ ኢያሰስለ ፡ ወባሕቱ ፡ ልቡ ፡ ለአሳ ፡ ፍጹም ፡ ምስለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ።
15 ወአብአ ፡ አዕማደ ፡ አቡሁ ፡ ወአዕማደ ፡ ዚአሁኒ ፡ አብአ ፡ ለቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘወርቅ ፡ ወዘብሩር ፡ ወንዋዮኒ ።
16 ወነበሩ ፡ እንዘ ፡ ይትቃተሉ ፡ አሳ ፡ ወበአስ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሆሙ ።
17 ወዐርገ ፡ ባእስ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ይሁዳ ፡ ወሐነጻ ፡ ለራማ ፡ ከመ ፡ ኢይርክብ ፡ ሙባአ ፡ ወሙፃአ ፡ አሳ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ እንተ ፡ ህየ ።
18 ወነሥአ ፡ አሳ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ ዘተረክበ ፡ ውስተ ፡ መዛግብተ ፡ ቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ለደቁ ፡ ወፈነዎሙ ፡ ለደቁ ፡ አሳ ፡ ንጉሥ ፡ ኀበ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ወልደ ፡ ጣዴርማን ፡ ወልደ ፡ አዚን ፡ ንጉሠ ፡ ሶርያ ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ደማስቆ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤ አቅምአ ።
19 ኪዳንአ ፡ ማእከሌየ ፡ [ወማእከሌከ ፡ ወማእከለ ፡ አቡከ ፡] ወማእከለ ፡ አቡየ ፡ ወናሁ ፡ ፈነውኩ ፡ ለከ ፡ አምኃከ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፤ አኅድግ ፡ ኪዳነ ፡ ዘምስለ ፡ በአስ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወይሖርአ ፡ እምላዕሌየአ ።
20 ወሰምዖ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ንጉሥ ፡ ወኦሆአ ፡ ይቤሎ ፡ ወፈነወ ፡ መላእክተ ፡ ኀይሉ ፡ ላዕለ ፡ አህጉረ ፡ እስራኤል ፡ ወቀተለ ፡ ኤናን ፡ ወዳን ፡ ወአበሜላሕ ፡ ወኵሎ ፡ ኪሮተ ፡ እስከ ፡ ኵሉ ፡ ምድረ ፡ ንፍታሌም ።
21 ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ በአስ ፡ ኀደጋ ፡ ሐኒጾታ ፡ ለርኅማ ፡ ወአተወ ፡ ውስተ ፡ ተርሳ ።
22 ወአዘዘ ፡ አሳ ፡ ንጉሥ ፡ ለኵሉ ፡ ይሁዳ ፡ በኤናቃም ፡ ወነሥኡ ፡ ኵሎ ፡ እበኒሃ ፡ ለራማ ፡ ወዕፀዊሃ ፡ ዘሐነጸ ፡ በአስ ፡ [ወሐነጸ ፡ ቦሙ ፡ አሳ ፡] ንጉሥ ፡ ኵሎ ፡ ወግረ ፡ ብንያም ፡ ወሰቆጵያን ።
23 ወኵሉ ፡ ኀይሉ ፡ ዘገብረ ፡ ናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነዚያት ፡ መዋዕለ ፡ መንግሥተ ፡ ይሁዳ ፤ ወአመ ፡ መዋዕለ ፡ ልህቀ ፡ ደወየ ፡ እገሪሁ ።
24 ወሰከበ ፡ አሳ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወቀበርዎ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ ወነግሠ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ።
25 ወለእስራኤል ፡ ነግሠ ፡ ናባጥ ፡ ወልደ ፡ ኢዮራብዓም ፡ አመ ፡ ፪ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአሳ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ወነግሠ ፡ ለእስራኤል ፡ ፪ዓመተ ።
26 ወገብረ ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሖረ ፡ በፍኖተ ፡ አቡሁ ፡ ወበጌጋዩ ፡ በዘአስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
27 ወዐገቶ(ሙ) ፡ በአስ ፡ ወልደ ፡ አኪያ ፡ በቤተ ፡ በለዓን ፡ ወቀተሎ ፡ በገባቶን ፡ ዘኢሎፍሊ ፡ ወናበጥሰ ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ገባቶን ፤
28 ቀተሎ ፡ በአስ ፡ አመ ፡ ሣልስት ፡ ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአሳ ፡ ወልደ ፡ አብዩ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ወነግሠ ፡ ህየንቴሁ ።
29 ወእምድኅረ ፡ ነግሠ ፡ ቀተለ ፡ ኵሎ ፡ ቤተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወኢያትረፈ ፡ ኵሎ ፡ በነፍስ ፡ ለቤተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ እስከ ፡ ሠረዎሙ ፡ በከመ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘነበበ ፡ በእዴሁ ፡ ለገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ አኪያ ፡ ሰሎናዊ ፤
30 በእንተ ፡ ጌጋዩ ፡ ለኢዮራብዓም ፡ ዘአስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወበእንተ ፡ ወሕኮቱ ፡ ዘአምዕዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ።
31 ወኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለናባጥ ፡ ወኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ናሁ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያት ፡ መዋዕለ ፡ መንግሥተ ፡ እስራኤል ።
33 ወአመ ፡ ሣልስ ፡ ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአሳ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ነግሠ ፡ በአስ ፡ ወልደ ፡ አኪያ ፡ ለእስራኤል ፡ በተርሳ ፡ ፳ወ፬ዓመተ ።
34 ወገብረ ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሖረ ፡ በፍኖተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወበጌጋዩ ፡ ዘአስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
III Regum 16chapter : 16
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 16
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1016.htm 16     1 ወኮነ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ አዩ ፡ ወልደ ፡ አናኒ ፡ በእንተ ፡ በአስ ፡ ወይቤሎ ፤
2 እስመአ ፡ አልዐልኩከአ ፡ እምነ ፡ ምድርአ ፡ ወረሰይኩከአ ፡ ንጉሥአ ፡ ለሕዝብየአ ፡ እስራኤልአ ፡ ወሖርከ ፡ በፍኖቱ ፡ ለኢዮርብዓም ፡ ዘአስሐቶሙ ፡ ለሕዝብየ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያምዕዑኒ ፡ ዘከንቶሙ ፤
3 ናሁ ፡ አነ ፡ ኣነሥእ ፡ ድኅሬሁ ፡ ለባአስ ፡ ወድኅረ ፡ ቤቱ ፡ ወእሬስዮ ፡ ከመ ፡ ቤተ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥአ ።
2 አብድንቲሁ ፡ ለባአስ ፡ ዘውስተ ፡ ሀገር ፡ ከለባትአ ፡ ይበልዕዎሙአ ፡ ወአብድንቲሆሙአ ፡ ዘውስተ ፡ ገዳምአ ፡ አዕዋፈ ፡ ሰማይ ፡ ይበልዕዎሙአ ።
5 ወኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለባአስ ፡ ወኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ወኵሉ ፡ ኀይሉ ፡ ናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያቲሆሙ ፡ መዋዕለ ፡ መንግሥቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
6 ወሰከበ ፡ በአስ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ተርሳ ፡ ወነግሠ ፡ ኤላ ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ፡ አመ ፡ ፳ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአሳ ።
7 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእደ ፡ እዩ ፡ ወልደ ፡ አናኒ ፡ ላዕለ ፡ በአስ ፡ ወላዕለ ፡ ቤቱ ፡ በእንተ ፡ ኵሉ ፡ እኪት ፡ ዘኮነ ፡ እንተ ፡ ገብረ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ያምዕዖ ፡ በግብረ ፡ እደዊሁ ፡ ከመ ፡ ይኩን ፡ ከመ ፡ ቤተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወከመ ፡ ይቅትልዎ ።
8 ወነግሠ ፡ ኤላ ፡ ወልደ ፡ በአስ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ፪ዓመተ ፡ በተርሳ ።
9 ወአስተጋብአ ፡ ዘንበሪ ፡ ደቆ ፡ ላዕሌሁ ፡ መልአክ ፡ መንፈቀ ፡ ኀይለ ፡ አፍራስ ፡ ወኤላሰ ፡ ሀለወ ፡ ውስተ ፡ ቴርሳ ፡ ይሰቲ ፡ ወይሰክር ፡ በቤቱ ፡ ለዖሳ ፡ መጋቢሁ ፡ ዘቲርሳ ።
10 ወቦአ ፡ ዘንበሪ ፡ ወረገዞ ፡ ወቀተሎ ፡ ወነግሠ ፡ ህየንቴሁ ።
11 ወኮነ ፡ እምድኅረ ፡ ነግሠ ፡ ወነበረ ፡ ላዕለ ፡ መንበረ ፡ መንግሥቱ ፡ ቀተለ ፡ ኵሎ ፡ ቤተ ፡ ባአስ ፤
12 በከመ ፡ ነበበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ቤተ ፡ ባአስ ፡ በከመ ፡ ተናገረ ፡ በአፉሁ ፡ ለኢዩ ፡ ነቢይ ፤
13 በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ኀጢአቱ ፡ ለባአስ ፡ ወለኤላ ፡ ወልዱ ፡ ዘከመ ፡ አስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ከመ ፡ ያምዕዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ በርኵሰ ፡ ዚአሆሙ ።
14 ወዘተረፈ ፡ ነገሩ ፡ ለኤላ ፡ ዘገብረ ፡ ናሁ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያቲሆሙ ፡ ለነገሥተ ፡ እስራኤል ።
15 ወዝንበሪ ፡ ነግሠ ፡ ፯ዓመተ ፡ በተርሳ ፡ ወተዓይኒሆሙሰ ፡ ለእስራኤል ፡ ውስተ ፡ ገባቶን ፡ ዘኢሎፍሊ ።
16 ወሰምዑ ፡ ሕዝብ ፡ ውስተ ፡ ተዓይን ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ዐለወ ፡ ዝንበሪ ፡ ወቀተሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወነግሠ ፡ ለእስራኤል ፡ ህየንቴሁ ፡ ወከመዝ ፡ ሰምዑ ፡ ወአንገሥዎ ፡ ለዝንበሪ ፡ መልአከ ፡ ሰራዊት ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ በውስተ ፡ ትዕይንት ።
17 ወዐርገ ፡ ዝንበሪ ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ምስሌሁ ፡ እምገባቶን ፡ ወዐገትዋ ፡ ለቴርሳ ፡ ወነበሩ ፡ ውስቴታ ።
18 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ርእየ ፡ ዝንበሪ ፡ እስመ ፡ ተዐግተት ፡ ሀገር ፡ ወከመ ፡ አውዐዩ ፡ ቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወአውዐየ ፡ ውእቱሂ ፡ በቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወሞተ ፤
19 በእንተ ፡ ኀጣውኢሁ ፡ ዘገብረ ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘሖረ ፡ በፍኖተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ወበኀጢአቱ ፡ ዘአስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
20 ወተረፈ ፡ ነገሩ ፡ ለዝንበሪ ፡ ወኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ናሁ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያቲሆሙ ፡ ለነገሥተ ፡ እስራኤል ።
21 ወአሜሃ ፡ ተከፍለ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፤ መንፈቀ ፡ ሕዝብ ፡ ተለውዎ ፡ ለተምኒ ፡ ወልደ ፡ ጎታን ፡ ከመ ፡ ያንግሥዎ ፤ ወመንፈቀ ፡ ሕዝብ ፡ ተለውዎ ፡ ለዝንበሪ ።
22 ወሕዝብ ፡ ዘተለውዎ ፡ ለዝንበሪ ፡ ጸንዕዎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ እለ ፡ ተለውዎ ፡ ለተምኒ ፡ ወልደ ፡ ጎታን ፡ ወሞተ ፡ ተምኒ ፡ ወኢዮራም ፡ እኁሁ ፡ በውእቱ ፡ መዋዕል ፡ ወነግሠ ፡ ዝንበሪ ፡ እምድኅረ ፡ ተምኒ ።
23 አመ ፡ ፴ወ፩ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአሳ ፡ ነግሠ ፡ ዝንበሪ ፡ ለእስራኤል ፡ ፲ወ፪ዓመተ ፡ ወ፮ዓመተ ፡ ነግሠ ፡ በቴርሳ ።
24 ወተሣየጦ ፡ ዝንበሪ ፡ ለደብረ ፡ ሰምሮን ፡ በኀበ ፡ ሴምር ፡ እግዚኡ ፡ ለውእቱ ፡ ደብር ፡ በክልኤ ፡ መካልየ ፡ ብሩር ፡ ወሐነጾ ፡ ለውእቱ ፡ ደብር ፡ ወሰመዩ ፡ ስሞ ፡ ለውእቱ ፡ ደብር ፡ ዘሐነጸ ፡ በስመ ፡ ሴሜር ፡ እግዚኡ ፡ ለውእቱ ፡ ደብር ፡ ሴሜሮን ።
25 ወገብረ ፡ ዝንበሪ ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአፈድፈደ ፡ ገቢረ ፡ እኪት ፡ ፈድፋደ ፡ እምነ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ኮኑ ፡ እምቅድሜሁ ።
26 ወሖረ ፡ በፍኖተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ወበኀጢአቱ ፡ ዘአስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ከመ ፡ ያምዕዕዎ(ሙ) ፡ በከንቶሙ ።
27 ወኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለዝንበሪ ፡ ወኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ወኵሉ ፡ ኀይሉ ፡ ናሁ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያቲሆሙ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ለነገሥተ ፡ እስራኤል ።
28 ወሰከበ ፡ ዝንበሪ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወቀበርዎ ፡ ውስተ ፡ ሰማርያ ፡ ወነግሠ ፡ አካአብ ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ። 2 አመ ፡ ፲ዓመቱ ፡ ለዝንበሪ ፡ ነግሠ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ወልደ ፡ አሳ ፤ 3 ፴ወ፭ዓመቱ ፡ ሎቱ ፡ አመ ፡ ይነግሥ ፡ ወ፳ወ፭ዓመተ ፡ ነግሠ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ወስማ ፡ ለእሙ ፡ ገቡዛ ፡ ወለተ ፡ ሴሌሕ ። 4 ወሖረ ፡ በፍኖተ ፡ አቡሁ ፡ አሳ ፡ ወኢተግሕሠ ፡ እምኔሃ ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ጽድቀ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ 5 ወባሕቱ ፡ ኢያሰሰለ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ዘውስተ ፡ አድባር ፡ ወይሠውዑ ፡ ወየዐጥኑ ፡ ሎሙ ፡ ሕዝብ ፡ በውስተ ፡ አድባር ። 6 ወዘከመ ፡ ረሰየ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ምስለ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወኵሉ ፡ ኀይሉ ፡ ዘገብረ ፡ ወዘጸብአ ፡ ናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያት ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ለነገሥተ ፡ ይሁዳ ። 7 ወኵሎ ፡ ዘአምለኩ ፡ በመዋዕለ ፡ አቡሁ ፡ አሰሰለ ፡ እምነ ፡ ምድር ። 8 ወአልቦ ፡ ንጉሠ ፡ በሶርያ ፡ ዘናሴብ ። 9 ወገብረ ፡ ኢዮሳፍጥ ፡ ንጉሥ ፡ ሐመረ ፡ በተርሴስ ፡ እንተ ፡ ተሐውር ፡ ውስተ ፡ ሳፍር ፡ ታእቱ ፡ ወርቀ ፡ ወ[ኢ]ሖረት ፡ እስመ ፡ ተ[ሰ]ብረት ፡ ሐመራ ፡ በጋስዮን ፡ ዘጋቢር ። 10 ወይቤሎ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለኢዮሳፍጥ ፡ ንፈኑ ፡ ደቀከ ፡ ወደቅየ ፡ በሐመር ፡ ወአበየ ፡ ኢዮላፍጥ ። 11 ወሰከበ ፡ ኢዮሳፍጥ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ በሀገረ ፡ ዳዊት ፡ ወነግሠ ፡ ኢዮራም ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ።
29 ወአመ ፡ ካልእት ፡ ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለኢዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ነግሠ ፡ አካአብ ፡ ወልደ ፡ ዝንበሪ ፡ ለእስራኤል ፡ በሰማርያ ፡ ፳ወ፪ዓመተ ።
30 ወገብረ ፡ አካአብ ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአፈድፈደ ፡ ገቢረ ፡ እኩይ ፡ እምኵሉ ፡ እለ ፡ እምቅድሜሁ ።
31 ወኢመጠኑ ፡ ይሖሩ ፡ በፍኖተ ፡ ኀጢአቱ ፡ ለኢዮራብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ወአውሰበ ፡ ብእሲተ ፡ እንተ ፡ ስማ ፡ ኢያዜብል ፡ ወለተ ፡ ኢየተባሔል ፡ ንጉሠ ፡ ሲዶና ፡ ወሖረ ፡ ወተቀንየ ፡ ለበዓል ፡ ወሰገደ ፡ ሎቱ ።
32 ወገብረ ፡ ምሥዋዐ ፡ ለበዓል ፡ በውስተ ፡ [ቤተ ፡] አማልክቲሁ ፡ ዘሐነጸ ፡ በሰማርያ ።
33 ወገብረ ፡ አካአብ ፡ ምሕራማተ ፡ ዖም ፡ ወወሰከ ፡ ገቢረ ፡ በዘያምዕዖ ፡ ወያመርር ፡ በዘ ፡ ትሤሮ ፡ ነፍሱ ፡ ወአፈድፈደ ፡ ገቢረ ፡ እኪት ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ነገሥተ ፡ እስራኤል ፡ እለ ፡ ነግሡ ፡ አምቅድሜሁ ።
34 ወሐነጸ ፡ አኪያል ፡ ቤተሌዊ ፡ ወሣረራ ፡ [ለኢያሪኮ ፡] በአብሮን ፡ በኵሩ ፡ ወአቀመ፡ ኆኃቲሃ ፡ በዜጉብ ፡ ወሬዛሁ ፡ በከመ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘነበበ ፡ በእደ ፡ ኢያሱ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
III Regum 17chapter : 17
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 17
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1017.htm 17     1 ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ ትስብያዊ ፡ ነቢይ ፡ ዘእምነ ፡ ቴሰበን ፡ ዘገለአድ ፡ ይቤሎ ፡ ለአካአብ ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ ኀይል ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ዘቆምኩ ፡ ቅድሜሁ ፡ ከመ ፡ ኢይወርድ ፡ ዝናም ፡ በእሉ ፡ ዓመት ፡ ዘእንበለ ፡ በቃለ ፡ አፉየ ።
2 ወኮነ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ኤልያስ ፡ ወይቤሎ ፤
3 ሖር ፡ መንገለ ፡ ጽባሕ ፡ ወተኀባእ ፡ ውስተ ፡ ፈለገ ፡ ከረት ፡ ዘመንገለ ፡ ገጸ ፡ ዮርዳኖስ ።
4 ወስተይ ፡ ማየ ፡ እምውእቱ ፡ ፈለግ ፡ ወእኤዝዝ ፡ ለቋዓት ፡ ይሴስዩከ ፡ በህየ ።
5 ወገብረ ፡ ኤልያስ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ፈለገ ፡ ከረት ፡ ዘቀድመ ፡ ዮርዳኖስ ።
6 ወቋዓት ፡ ያመጽኡ ፡ ሎቱ ፡ በአፈ ፡ ጽባሕ ፡ ኅብስተ ፡ ወፍና ፡ ሰርክ ፡ ሥጋ ፡ ወእምፈለግ ፡ ይሰቲ ፡ ማየ ።
7 ወእምድኅረ ፡ ብዙኅ ፡ መዋዕል ፡ የብሰ ፡ ውእቱ ፡ ፈለግ ፡ ወዝናምኒ ፡ ኢዘንመ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
8 ወኮነ ፡ ቃለ ፡ ኢግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ኤልያስ ፡ ወይቤሎ ፤
9 ተንሥእ ፡ ወሖር ፡ ውስተ ፡ ሰሬጵጣ ፡ ዘሲዶና ፡ ወናሁ ፡ አዘዝኩ ፡ በህየ ፡ ትሴስይከ ፡ ብእሲት ፡ መበለት ።
10 ወተንሥአ ፡ ወሖረ ፡ ውስተ ፡ ሰርጵጣ ፡ ወበጽሐ ፡ ውስተ ፡ አንቀጸ ፡ ሀገር ፡ ወረከበ ፡ በህየ ፡ ብእሲተ ፡ መበለተ ፡ ተሐጥብ ፡ ዕፀወ ፡ ወጸውዐ ፡ እምድኅሬሃ ፡ ኤልያስ ፡ ወይቤላ ፡ አምጽኢ ፡ ሊተ ፡ ሕቀ ፡ ማየ ፡ በግምዔ ፡ ወእስተይ ።
11 ወሖረት ፡ ታምጽእ ፡ ወጸውዐ ፡ እምድኅሬሃ ፡ ወይቤላ ፡ ተማልዒ ፡ ሊተ ፡ ምስሌኪ ፡ ፍታ ፡ ኅብስተ ።
12 ወትቤሎ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ አልብየ ፡ እክለ ፡ እንበለ ፡ ምልአ ፡ እድ ፡ ሐሪጽ ፡ ውስተ ፡ ቀሡት ፡ ወሕዳጥ ፡ ቅብእ ፡ ውስተ ፡ ልኵንት ፡ ወናሁ ፡ አስተጋብእ ፡ ክልኤተ ፡ ዕፀወ ፡ ወአሐውር ፡ ወእገብር ፡ ለከ ፡ ወለደቂቅየ ፡ ወንበልዕ ፡ ወንመውት ።
13 ወይቤላ ፡ ኤልያስ ፡ ተአመኒ ፡ ወሖሪ ፡ ወግበሪ ፡ በከመ ፡ ትቤሊ ፡ ወባሕቱ ፡ ሊተ ፡ ቅድሚ ፡ ግበሪ ፡ እምውስቴቱ ፡ ንስቲተ ፡ ዳፍንተ ፡ ወአምጽኢ ፡ ሊተ ፡ ወለኪሰ ፡ ወለደቂቅኪ ፡ ድኅረ ፡ ትገብሪ ።
14 እስመ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቀሡትኪኒአ ፡ አንተ ፡ ሐሪጽአ ፡ ኢተኀልቅአ ፡ ወልኵንትኪኒአ ፡ እንተ ፡ ቅብእአ ፡ ኢተኀልቅአ ፡ እስከ ፡ ይሁብአ ፡ እግዚአብሔርአ ፡ ዝናመ ፡ ላዕለአ ፡ ምድርአ ።
15 ወሖረት ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወገብረት ፡ ወበልዑ ፡ [ውእቱ ፡ ወ]ይእቲ ፡ ወደቂቃ ።
16 ወውእቱኒ ፡ ቀሱታ ፡ እንተ ፡ ሐሪጽ ፡ ኢኀልቀት ፡ ወልኵንትኒ ፡ እንተ ፡ ቅብእ ፡ ኢኀልቀ ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእደ ፡ ኤልያስ ፡ ገብሩ ።
17 ወእምዝ ፡ ደወየ ፡ ወልዳ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ በዐልተ ፡ ቤት ፡ ወከብደ ፡ ደዌሁ ፡ እስከ ፡ ወፅአት ፡ ነፍሱ ፡ በላዕሌሁ ።
18 ወትቤሎ ፡ ለኤልያስ ፡ ሚሊተ ፡ ወለከ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፤ መጻእከ ፡ ኀቤየ ፡ ከመ ፡ ትዝክር ፡ ኀጢአትየ ፡ ወይሙት ፡ ወልድየ ።
19 ወይቤላ ፡ ኤልያስ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ሀብንዮ ፡ ለወልድኪ ፡ ወነሥኦ ፡ እምነ ፡ ሕፅና ፡ ወአዕረጎ ፡ ውስተ ፡ ጽርሔ ፡ ኀበ ፡ የኀድር ፡ ውእቱ ፡ ወአስከቦ ፡ ወሰከበ ።
20 ወጸርኀ ፡ ኤልያስ ፡ ወይቤ ፡ እሌሊተ ፡ እግዚኦ ፡ ስምዓ ፡ ለዛቲ ፡ መበለት ፡ እስመሁ ፡ አነ ፡ ኀደርኩ ፡ ኀቤሃ ፡ ለዛቲ ፡ መበለት ፡ አሕሠምከ ፡ ላዕሌሃ ፡ ወቀተልከ ፡ ወልዳ ።
21 ወነፍሖ ፡ ለውእቱ ፡ ሕፃን ፡ ሥልሰ ፡ ወጸውዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ትግባእ ፡ ነፍሱ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕፃን ፡ ላዕሌሁ ።
22 ወኮነ ፡ ከማሁ ፡ ወበከየ ፡ ውእቱ ፡ ሕፃን ።
23 ወአውረዶ ፡ እምጽርሕ ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ወመጠዋ ፡ ለእሙ ፡ ወይቤላ ፡ ኤልያስ ፡ ነዋ ፡ ርእዪ ፡ ከመ ፡ ሐይወ ፡ ወልድኪ ።
24 ወትቤሎ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ለኤልያስ ፡ ናሁ ፡ አእመርኩ ፡ ከመ ፡ ብአሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ አንተ ፡ ወቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘበጽድቅ ፡ ውስተ ፡ አፉከ ።
III Regum 18chapter : 18
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 18
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1018.htm 18     1 ወእምድኅረ ፡ ብዙኅ ፡ መዋዕል ፡ ኮነ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ኤልያስ ፡ ወይቤሎ ፡ አስተርእዮ ፡ ላአካአብ ፡ ወእሁብ ፡ ዝናመ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ።
2 ወሖረ ፡ ኤልያስ ፡ ከመ ፡ ያስተርእዮ ፡ ለአካአብ ፡ ወ ፡ ጸንዐ ፡ ረኃብ ፡ በሰማርያ ።
3 ወጸውዖ ፡ አካአብ ፡ ለአብድዩ ፡ መጋቢሁ ፡ ወአብድዩሰ ፡ ፈራሂ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ፈድፋደ ።
4 ወአመ ፡ ቀተለቶሙ ፡ ኤልዛቤል ፡ ለነቢያተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ነሥአ ፡ አብድዩ ፡ ፻ብእሴ ፡ እምውስተ ፡ ነቢያት ፡ ወኀብአሙ ፡ በበ ፡ ፶ውስተ ፡ በአት ፡ ወሴሰዮሙ ፡ እክለ ፡ ወማየ ።
5 ወይቤሎ ፡ አካአብ ፡ ለአብድዩ ፡ ነዓ ፡ ናንሶሱ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወኀበ ፡ አንቅዕተ ፡ ማይ ፡ ወውስተ ፡ አፍላግ ፡ እመቦ ፡ ከመ ፡ ንርከብ ፡ ሣዕረ ፡ ወናሐዩ ፡ አፍራሲነ ፡ ወአብቅሊነ ፡ ወኢይጥፋእ ፡ እንስሳነ ።
6 ወተፋለጡ ፡ እንዘ ፡ የሐውሩ ፡ ፍኖተ ፡ ወአካአብኒ ፡ ሖረ ፡ አሐተ ፡ ፍኖተ ፡ ወአብድዩኒ ፡ ሖረ ፡ ካልእተ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቱ ።
7 ወእንዘ ፡ ሀለወ ፡ አብድዩ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ባሕቲቱ ፡ መጽአ ፡ ኤልያስ ፡ ቅድሜሁ ፡ ባሕቲቱ ፡ ወሮጸ ፡ አብድዩ ፡ ወወድቀ ፡ በገጹ ፡ ወሰገደ ፡ ሎቱ ፡ ወይቤሎ ፡ አንተኑ ፡ ውእቱ ፡ እግዚእየ ፡ ኤልያስ ።
8 ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ወሖር ፡ በሎ ፡ ለእግዚእከ ፡ ናሁ ፡ ኀበ ፡ ሀለወ ፡ ኤልያስ ።
9 ወይቤሎ ፡ አብድዩ ፡ ምንተ ፡ አበስኩ ፡ ለከ ፡ ከመ ፡ ትመጥዎ ፡ ለገብርከ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ለአካአብ ፡ ከመ ፡ ይቅትለኒ ።
10 ሕያሡ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ አልቦቱ ፡ ሕዝበ ፡ ወመንግሥተ ፡ ኀበ ፡ ኢለአከ ፡ እግዚእየ ፡ ይኅሥሡከ ፡ ወይቤልዎ ፡ ኢሀለወ ፡ ወአውዐየ ፡ መግሥተ ፡ ወበሓውርቲሃ ፡ እስመ ፡ ኢረከብከ ።
11 ወይእዜኒ ፡ ትብለኒ ፡ አንተ ፡ ሖር ፡ በሎ ፡ ለእግዚእከ ፡ ናሁ ፡ ኀበ ፡ ሀለወ ፡ ኤልያስ ።
12 ወለእመ ፡ ሖርኩ ፡ አነ ፡ እምኀቤከ ፡ ወመንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ነሥአከ ፡ ወወሰይከ ፡ ባዕደ ፡ ብሔረ ፡ ኀበ ፡ ኢያአምር ፡ ወሖርኩ ፡ ወነገርክዎ ፡ ለአካአብ ፡ እምከመ ፡ ኢረከበከ ፡ ይቀትለኒ ፡ ወአነ ፡ ገብርከ ፡ ፈራሂ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምንእስየ ።
13 ወእመ ፡ ሰማዕከ ፡ አንተ ፡ እግዚእየ ፡ ዘገበርኩ ፡ አመ ፡ ቀተለቶሙ ፡ ኤልዛቤል ፡ ለነቢያተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኀባእኩ ፡ እምውስተ ፡ ነቢያተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፻ዕደወ ፡ በበ ፡ ፶ውስተ ፡ በአት ፡ ወሴሰይክዎሙ ፡ እክለ ፡ ወማየ ።
14 ወይእዜኒ ፡ አንተ ፡ ትብለኒ ፡ ሖር ፡ ወበሎ ፡ ለእግዚእከ ፡ ናሁ ፡ ኀበ ፡ ሀለወ ፡ ኤልያስ ፡ ወይቀትለኒ ፡ እንከ ።
15 ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ ኀይል ፡ ዘቆምኩ ፡ ቅድሜሁ ፡ ከመ ፡ ዮም ፡ ኣስተርእዮ ።
16 ወሖረ ፡ አብድዩ ፡ ወተቀበሎ ፡ ለአካአብ ፡ ወአይድዖ ፡ ወሮጸ ፡ አካአብ ፡ ወሖረ ፡ ወተቀበሎ ፡ ለኤልያስ ።
17 ወይቤሎ ፡ አካአብ ፡ ለኤልያስ ፡ አንተኑ ፡ ውእቱ ፡ ዘትገፈትኦሙ ፡ ለእስራኤል ።
18 ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ አንሰ ፡ ኢይገፈትኦሙ ፡ ለእስራኤል ፡ አላ ፡ አንተ ፡ ወቤተ ፡ አቡከ ፡ እለ ፡ ኀደግምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወሖርክሙ ፡ ወተለውክሙ ፡ አማልክት ፡ በለአም ።
19 ወይእዜኒ ፡ ለአከ ፧ ሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአስተጋብኦሙ ፡ ኀቤየ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ቄርሜሎስ ፡ ወለነቢያተ ፡ ኀፍረት ፡ ፬፻ወ፶ወለነቢያተ ፡ ምሕራማተ ፡ አዕዋም ፡ ፬፻ ፡ እለ ፡ ይሴሰዩ ፡ ማእዳ ፡ ለኤልዛቤል ።
20 ወለአከ ፡ አካአብ ፡ ኀበ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወአስተጋብኦሙ ፡ ለኵሉ ፡ ነቢያት ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ቀርሜሎስ ።
21 ወአቅረቦ ፡ ለኤልያስ ፡ ኀበ ፡ ኵሎሙ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ኤልያስ ፡ እስከ ፡ ማእዜ ፡ ተሐነክሱ ፡ በክልኤሆን ፡ ጌጋይክሙ ፤ ለእመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ አምላክ ፡ ትልዉ ፡ ኪያሁ ፡ ወለእመ ፡ በዓል ፡ ውእቱ ፡ ትልዉ ፡ ኪያሁ ፡ ወአልቦ ፡ ቃለ ፡ ዘአውሥእዎ ፡ ሕዝብ ።
22 ወይቤሎሙ ፡ ኤልያስ ፡ ለሕዝብ ፡ አነ ፡ ባሕቲትየ ፡ ተረፍኩ ፡ ነቢየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወናሁ ፡ ነቢያተ ፡ በዓል ፡ ፬፻ወ፶ብእሲ ፡ ወነቢያተ ፡ ምሕራማተ ፡ ዖም ፡ ፬፻ ።
23 የሀቡነ ፡ ፪አልህምተ ፡ ወይኅረዩ ፡ ሎሙ ፡ እሙንቱ ፡ አሐደ ፡ ወይጥብሕዎ ፡ በበመሌሊቱ ፡ ወይደይዎ ፡ መልዕልተ ፡ ዕፀው ፡ ወኢያንድዱ ፡ እሳተ ፡ ወአነኒ ፡ እገብር ፡ ካልአ ፡ ላህመ ፡ ወኢይወዲ ፡ እሳተ ።
24 ወይጸውዑ ፡ እሙንቱኒ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ በበአስማቲሆሙ ፡ ወአነኒ ፡ እጼውዕ ፡ ስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ወዘውስቴቶሙ ፡ አምላክ ፡ ውእቱ ፡ ዘፈነወ ፡ እላተ ፡ አምላክ ፡ ውእቱ ፤ ወአውሥእዎ ፡ ኵሎሙ ፡ ሕዝብ ፡ ወይቤልዎ ፡ ሠናየ ፡ ነበብከ ፡ ቃለከ ።
25 ወይቤሎሙ ፡ ኤልያስ ፡ ነቢያተ ፡ ኀፍረት ፡ ኅረዩ ፡ ለክሙ ፡ አሐደ ፡ ላህመ ፡ ወግበሩ ፡ ቅድሙ ፡ አንትሙ ፡ እስመ ፡ አንትሙ ፡ ትበዝኁ ፡ ወጸውዑ ፡ በስመ ፡ አምላክክሙ ፡ ወእሳተ ፡ ኢትደዩ ።
26 ወነሥኡ ፡ ላህሞሙ ፡ ወገብሩ ፡ ወጸውዑ ፡ በስመ ፡ በዓል ፡ አምነግህ ፡ እስከ ፡ ቀትር ፡ ወይቤሉ ፡ ስምዐነ ፡ በዐል ፡ ስምዐነ ፡ ወአልቦ ፡ ቃለ ፡ ወአልቦ ፡ ድምፀ ፡ ወይረውጹ ፡ ኀበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘገብሩ ።
27 ወሶበ ፡ ቀትረ ፡ አኀዘ ፡ ይሳለቅ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ኤልያስ ፡ ትስብያዊ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ጸውዑ ፡ በዐቢይ ፡ ቃል ፡ እስመ ፡ ዮጊ ፡ ይትላሀይ ፡ ወእመ ፡ አኮ ፡ ይቴክዝ ፡ ዮጊ ፡ ወእመኒ ፡ ይነውም ፡ ጽርኁ ፡ ሎቱ ፡ ወአንቅህዎ ።
28 ወአኀዙ ፡ ይጽርኁ ፡ ወይጸውዑ ፡ በዐቢይ ፡ ቃል ፡ ወይጥብሑ ፡ ሥጋሆሙ ፡ በመጥባሕት ፡ ወበኰያንው ፡ እስከ ፡ ኀየሎሙ ፡ ደም ።
29 ወይትኔበዩ ፡ እስከ ፡ ፍና ፡ ሰርክ ፡ ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ኮነ ፡ ጊዜ ፡ ዕርገተ ፡ መሥዋዕት ፡ ወይቤሎሙ ፡ ኤልያስ ፡ ለነቢያተ ፡ ኀፍረት ፡ ይከውነክሙ ፡ እምይእዜሰ ፡ እንከ ፡ እግበር ፡ አነኒ ፡ መሥዋዕትየ ፡ ወተግሕሡ ፡ ወሖሩ ።
30 ወይቤሎሙ ፡ ኤልያስ ፡ ለሕዝብ ፡ ንዑ ፡ ኀቤየ ፡ ወሖሩ ፡ ኀቤሁ ።
31 ወነሥአ ፡ ኤልያስ ፡ ዐሥሩ ፡ ወክልኤ ፡ እብነ ፡ በከመ ፡ ኍልቆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስራኤል ፡ ይኩን ፡ ስምከ ።
32 ወነደቆን ፡ ለእማንቱ ፡ አእባን ፡ በስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአሕየወ ፡ ምሥዋዐ ፡ ዘመዝበረ ፡ ወገብረ ፡ ባሕረ ፡ ዘያገምር ፡ ፪በመስፈርተ ፡ ዘርእ ፡ እንተ ፡ ዐውዱ ፡ ለምሥዋዕ ።
33 [ወወጥሐ ፡ ዕፀወ ፡ መልዕልተ ፡ ምሥዋዕ ፡] ዘገብረ ፡ [ወ]መተሮ ፡ በበመለያልዪሁ ፡ ለውእቱ ፡ ጽንሓሐ ፡ መሥዋዕት ፡ ወአስተናበረ ፡ [ላዕለ ፡] ዕፀዊሁ ፡ ወወጥሐ ፡ ዲበ ፡ ምሥዋዕ ።
34 ወይቤሎሙ ፡ አምጽኡ ፡ ሊተ ፡ ፬መሳብክተ ፡ ማይ ፡ ወሱጡ ፡ ዲበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወዲበ ፡ ዕፀዊሁኒ ፡ ወገብሩ ፡ ከማሁ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ድግሙ ፡ ወደገሙ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ሠልሱ ፡ ወሠለሱ ።
35 ወውሕዘ ፡ ማይ ፡ ዐውደ ፡ ምሥዋዕ ፡ መሊኦ ፡ ውስተ ፡ ባሕር ፡ ማዩ ።
36 ወጸርኀ ፡ ኤልያስ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ አብርሃም ፡ ወአምላከ ፡ ይስሐቅ ፡ ወእስራኤል ፡ ስምዐኒ ፡ እግዚኦ ፡ ስምዐኒ ፡ ዮም ፡ በበይነ ፡ እሳት ፡ ወያእምሩ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ወአነ ፡ ገብርከ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ገበርክዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ግብር ።
37 ስምዐኒ ፡ እግዚኦ ፡ ስምዐኒ ፡ ወያእምሩ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ ፡ ወአንተ ፡ ገፍታእኮሙ ፡ ልቦሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ ለድኅሬሆሙ ።
38 ወወረደ ፡ እሳት ፡ አምሰማይ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበልዐት ፡ መሥዋዕቶ ፡ ወዕፀዊሁኒ ፡ ወማዮኒ ፡ ዘውስተ ፡ ባሕሩ ፡ ወእበኒሁኒ ፡ ወለሐሰት ፡ መሬቶሂ ።
39 ወወድቁ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ በገጾሙ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎቱ ፡ ወይቤልዎ ፡ አማን ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ ።
40 ወይቤሎሙ ፡ ኤልያስ ፡ ለሕዝብ ፡ አኀዝዎሙ ፡ ለነቢያተ ፡ በዓል ፡ ወአልቦ ፡ ዘያመስጠክሙ ፡ እምውስቴቶሙ ፡ ወአኀዝዎሙ ፡ ለነቢያተ ፡ ሐሰት ፡ ወአውረዶሙ ፡ ኤልያስ ፡ ውስተ ፡ ፈለገ ፡ ቂሶን ፡ ወረገዞሙ ፡ በህየ ።
41 ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ ለአካአብ ፡ ዕርግ ፡ ወብላዕ ፡ ወስተይ ፡ እስመ ፡ ድምፀ ፡ እገሪሁ ፡ ለዝናም ።
42 ወዐርገ ፡ አካአብ ፡ ይብላዕ ፡ ወይስተይ ፡ ወዐርገ ፡ ኤልያስ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ቀርሜሎስ ፡ ወሰገደ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወወደየ ፡ ርእሶ ፡ ውስተ ፡ ብረኪሁ ።
43 ወይቤሎ ፡ ለቍልዔሁ ፡ ዕርግ ፡ ወርኢ ፡ መንገለ ፡ ፍኖተ ፡ ባሕር ፡ ወርእየ ፡ ውእቱ ፡ ወልድ ፡ ወይቤ ፡ አልቦ ፡ ወኢምንተኒ ፡ ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ ግባእ ፡ ስብዐ ።
44 ወገብአ ፡ ውእቱ ፡ ወልድ ፡ ወበሳብዕት ፡ ርእየ ፡ ሕቀ ፡ ደመና ፡ መጠነ ፡ ሰኰና ፡ ብእሲ ፡ ወታዐርግ ፡ ማየ ፡ እምባሕር ፡ ወይቤሎ ፡ ዕርግ ፡ ወንግሮ ፡ ለአካአብ ፡ ከመ ፡ ይሖር ፡ ሰረንላቲሁ ፡ ወይረድ ፡ ኢይርከቦ ፡ ዝናም ።
45 ወእምዝ ፡ እስከ ፡ ይትመየጡ ፡ ለፌ ፡ ወለፌ ፡ ጸልመ ፡ ሰማይ ፡ በደመና ፡ ወመጽአ ፡ ዐውሎ ፡ ወወረደ ፡ ዝናም ፡ ዐቢይ ፡ ወሖረ ፡ አካአብ ፡ ምስለ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይበኪ ።
46 ወመጽአ ፡ እደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ኤልያስ ፡ ወአቅነቶ ፡ ሐቌሁ ፡ ወሮጸ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለአካአብ ፡ ምስለ ፡ እስራኤል ።
III Regum 19chapter : 19
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 19
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1019.htm 19     1 ወነገራ ፡ አካአብ ፡ ለኤልዛቤል ፡ ብአሲቱ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ኤልያስ ፡ ወዘከመ ፡ ቀተሎሙ ፡ ለነቢያተ ፡ ኀፍረት ።
2 ወለአከት ፡ ኤልዛቤል ፡ ኀበ ፡ ኤልያስ ፡ ወትቤሎ ፡ እመ ፡ አኮአ ፡ አንተአ ፡ ኤልያስአ ፡ ወእመ ፡ አኮአ ፡ አነአ ፡ ኤልዝቤልአ ፡ ከመዝአ ፡ ለይረስየኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወከመዝአ ፡ ለይቅትለኒአ ፡ ከመአ ፡ ጌስምኣ ፡ ዘጊዜአ ፡ እሬስያአ ፡ ለነፍስከአ ፡ ከመ ፡ ነፍሰአ ፡ አሐዱአ ፡ እምኔሆሙ ።
3 ወፈርሀ ፡ ኤልያስ ፡ ወተንሥአ ፡ ወአምሰጠ ፡ በነፍሱ ፡ ወበጽሑ ፡ ውስተ ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ይሁዳ ፡ ወኀደጎ ፡ ለቍልዔሁ ፡ ህየ ።
4 ወሖረ ፡ ውእቱ ፡ ውስተ ፡ ፍኖተ ፡ በድው ፡ ዕለተ ፡ ወበጺሖ ፡ [ነበረ ፡] ታሕተ ፡ ዕፀ ፡ ተርሜን ፡ ወሰአለ ፡ ትሙት ፡ ነፍሱ ፡ ወይቤ ፡ ኮንየ ፡ እንከሰ ፡ እምይእዜሰ ፡ ነፍስየ ፡ እግዚኦ ፡ ንሣእ ፡ እስመ ፡ ኢይኄይስ ፡ አነ ፡ እምነ ፡ አበውየ ።
5 ወእምዝ ፡ ሰከበ ፡ ወኖመ ፡ ህየ ፡ ታሕተ ፡ ዕፅ ፡ ወቦ ፡ ዘመጽአ ፡ ወገሰሶ ፡ ወይቤሎ ፡ ተንሥእ ፡ ወብላዕ ።
6 ወእምዝ ፡ ተንሥአ ፡ ኤልያስ ፡ ወረከበ ፡ ትርኣሲሁ ፡ ኅብስተ ፡ ጻፍንታ ፡ ወጸራይቀ ፡ ወግምዔ ፡ ማይ ፡ ወተንሥአ ፡ ወበልዐ ፡ ወሰትየ ፡ ወገብአ ፡ ወሰከበ ።
7 ወመጽአ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዳግመ ፡ ወገሰሶ ፡ ወይቤሎ ፡ ተንሥአ ፡ ወብላዕ ፡ እስመ ፡ ርኁቅ ፡ ውእቱ ፡ ፍኖትከ ።
8 ወተንሥአ ፡ ወበልዐ ፡ ወሰትየ ፡ ወሖረ ፡ በኀይለ ፡ ውእቱ ፡ እክል ፡ ዘበልዐ ፡ ፵ዕለተ ፡ ወ፵ሌሊተ ፡ እስከ ፡ ደብረ ፡ ኮሬብ ።
9 ወቦአ ፡ ህየ ፡ ውስተ ፡ በአት ፡ ወኀደረ ፡ ህየ ፡ ወመጽአ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀቤሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ምንተ ፡ መጻእከ ፡ ዝየ ፡ ኤልያስ ።
10 ወይቤሎ ፡ ቀኒአ ፡ ቀናእኩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘኵሎ ፡ ይመልክ ፡ እስመ ፡ ኀደጉከ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ምሥዋዒከኒ ፡ ነሠቱ ፡ ወቀተሉ ፡ ነቢያቲከኒ ፡ በኲናት ፡ ወተረፍኩ ፡ አነ ፡ ባሕቲትየ ፡ ወየሐሥሥዋ ፡ ለነፍስየ ።
11 ወይቤሎ ፡ ፃእ ፡ ጌሰመ ፡ ወቁም ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ ወየኀልፍ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወይመጽእ ፡ ነፋስ ፡ ዐቢይ ፡ ወጽኑዕ ፡ ስ ፡ ዘይፈትሕ ፡ አድባረ ፡ ወይፌትቶ ፡ ለኰኵሕ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ነፋስ ፡ ወእምድኅረ ፡ ውእቱ ፡ ነፋስ ፡ ይመጽእ ፡ ድልቅልቅ ፡ ወኢሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ድልቅልቅ ።
12 ወእምድኅረ ፡ ውእቱ ፡ ድልቅልቅ ፡ ይመጽእ ፡ እሳት ፡ ወኢሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ እሳት ፡ ወእምድኅረ ፡ እሳት ፡ ይመጽእ ፡ ቃለ ፡ ቀጢን ፡ ከመ ፡ ዘይትፋጸይ ፡ ወህየ ፡ ሀለወ ፡ እግዚአብሔር ።
13 ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ኤልያስ ፡ ከደነ ፡ ገጾ ፡ በሐሜላቱ ፡ ወእምዝ ፡ ወፅአ ፡ ወቆመ ፡ ታሕተ ፡ በአት ፡ ወመጽአ ፡ ቃል ፡ ኀቤሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ምንተ ፡ መጻእከ ፡ ዝየ ፡ ኤልያስ ።
14 ወይቤ ፡ ቀኒአ ፡ ቀናእኩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘኵሎ ፡ ይመልክ ፡ እስመ ፡ ኀደጉ ፡ ሕገከ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወነሠቱ ፡ ምሥዋዒከኒ ፡ ወቀተሉ ፡ ነቢያቲከኒ ፡ በኲናት ፡ ወተረፍኩ ፡ አነ ፡ ባሕቲትየ ፡ ወየኀሥሥዋ ፡ ለነፍስየ ፡ ይንሥእዋ ።
15 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ግባእ ፡ ውስተ ፡ ፍኖትከ ፡ ወተኀልፍ ፡ እንተ ፡ ፍኖተ ፡ በድው ፡ በደማስቆ ፡ ወበጺሐከ ፡ ቀብኦ ፡ ለአዛሔል ፡ ይንግሥ ፡ ለሶርያ ።
16 ወለወልደ ፡ ኢዩ ፡ ወልደ ፡ ናሜሶ ፡ ቅብኦ ፡ ይንግሥ ፡ ለእስራኤል ፡ ወለኤልሳዕ ፡ ወልደ ፡ ሳፍጥ ፡ ዘእምነ ፡ አቤሌሜሁላ ፡ ቅብኦ ፡ ይኩን ፡ ነቢየ ፡ ህየንቴከ ።
17 ወዘአምሰጠ ፡ እምነ ፡ ኲናተ ፡ አዛሔል ፡ ይቅትሎ ፡ ኢዩ ፡ ወዘአምሰጠ ፡ እምነ ፡ ኲናተ ፡ ኢዩ ፡ ይቅትሎ ፡ ኤልሳዕ ።
18 ወታተርፍ ፡ ፸፻ብእሴ ፡ ኵሎ ፡ እለ ፡ ኢሰገዲ ፡ ለበዐል ፡ ወኵሉ ፡ አፍ ፡ ዘኢያመልኮ ።
19 ወሖረ ፡ ህየ ፡ ወረከቦ ፡ ለኤልሳዕ ፡ ወልደ ፡ ሳፍጥ ፡ እንዘ ፡ የሐርሱ ፡ ቅድሜሁ ፡ ፲ወ፪አልህምት ፡ ወውእቱ ፡ ላዕለ ፡ ኵሎሙ ፡ ወሖረ ፡ ወገደፈ ፡ ላዕሌሁ ፡ ሐሜላቶ ።
20 ወኀደገ ፡ ኤልሳዕ ፡ ጽምደ ፡ አልህምት ፡ ወሖረ ፡ ወተለዎ ፡ ለኤልያስ ፡ ወይቤሎ ፡ ኣፈቅረከ ፡ አቡየ ፡ ወእተሉ ፡ ድኅሬከ ፡ ወይቤሎ ፡ ኤልያስ ፡ ግባእ ፡ እስመ ፡ ወዓልየ ፡ ረሰይኩከ ።
21 ወገብአ ፡ እምኀበ ፡ ይተልዎ ፡ ወነሥአ ፡ ጽምደ ፡ አልህምቲሁ ፡ ወጠብሐ ፡ ወአብሰለ ፡ በጽህራት ፡ ዘአልህምተ ፡ ወአቅረበ ፡ ለሕዝብ ፡ ወበልዑ ፡ ወሖረ ፡ ወተለዎ ፡ ለኤልያስ ፡ ወኮኖ ፡ ወዓሌሁ ።
III Regum 20chapter : 20
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 20
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1020.htm 20     1 ወአስተጋብአ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ኵሎ ፡ ኀይሎ ፡ ወዐርገ ፡ ወዐገታ ፡ ለሰማርያ ፡ ወነበረ ፡ ይሰቀቦሙ ፡ ወሀለዉ ፡ ምስሌሁ ፡ ፴ወ፪ነገሥት ፡ ወኵሉ ፡ አፍራሲሆሙ ፡ ወሰረገላቲሆሙ ፡ ወዐርጉ ፡ ወዐገትዋ ፡ ለሰማርያ ፡ ወቀተልዋ ።
2 ወለአከ ፡ ሐዋርያተ ፡ ኀበ ፡ አካአብ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ከመዝአ ፡ ይቤ ፡ ወልደ ፡ አዴርአ ፤
3 ወርቅከኒአ ፡ ወብሩርከኒአ ፡ ዚአየአ ፡ ውእቱአ ፡ ወአንስቲያከኒአ ፡ ወውሉድከኒ ፡ ዚአየአ ፡ ውእቱአ ።
4 ወአውሥአ ፡ አካአብ ፡ ንጉሥ ፡ ወይቤሎ ፡ በከመ ፡ ትቤአ ፡ እግዚኦ ፡ ንጉሥአ ፡ አነኒአ ፡ ዚአከአ ፡ ወኵሉአ ፡ ዘዚአየአ ፡ ዚአከአ ፡ ውእቱአ ።
5 ወደገመ ፡ ልኢከ ፡ ኀቤሁ ፡ ወመጽኡ ፡ ሐዋርያቲሁ ፡ ወይቤልዎ ፡ ለአካአብ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ናሁአ ፡ ለአኩአ ፡ ኀቤከአ ፡ አነ ፡ ፈኑ ፡ ሊተ ፡ ወርቀከ ፡ ወብሩረከ ፡ ወአንስቲያከኒ ።
6 ወእመአኮ ፡ ጌሰም ፡ ዘጊዜ ፡ እፌኑ ፡ ደቅየ ፡ ወይፈትኑ ፡ ዜተከ ፡ ወቤተ ፡ ደቂቅከ ፡ ወኵሎ ፡ ዘአፍተዎሙ ፡ ወዘአደሞሙ ፡ ለዐይኖሙ ፡ ወኵሎ ፡ ዘገሰሱ ፡ በእደዊሆሙአ ፡ ይነሥኡአ ።
7 ወጸውዖሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለኵሉ ፡ ረባናት ፡ ወይቤሎሙ ፡ ርእዩ ፡ ከመ ፡ እኪተ ፡ የኀሥሥ ፡ ዝንቱ ፡ ለአከ ፡ ኀቤየ ፡ በእንተ ፡ አንስቲያየ ፡ ወበእንተ ፡ ደቂቅየ ፡ ወበእንተ ፡ አዋልድየ ፤ ወወርቅየሰ ፡ ወብሩርየ ፡ ኢከላእክዎ ።
8 ወይቤልዎ ፡ ረባናት ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ እንብከ ፡ ኢትበሎ ፡ አሆ ።
9 ወይቤሎሙ ፡ ለሐዋርያቲሁ ፡ ለወልደ ፡ አዴር ፡ በልዎ ፡ ለእግዚእክሙ ፡ ኵሎአ ፡ ዘለአከአ ፡ ኀበ ፡ ገብርከ ፡ ቀዲሙ ፡ እገብር፧ወዘንተሰ ፡ ነገርአ ፡ ኢይክልአ ፡ ገቢርአ ፡ ወሖሩ ፡ እሙንቱ ፡ ሐዋርያት ፡ ወነገርዎ ፡ ዘንተ ፡ ቃለ ።
10 ወለአኮሙ ፡ ካዕበ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ኀቤሁ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ከመዝአ ፡ ለይረስየኒአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወከመዝ ፡ ለይቅትለኒአ ፡ ለእመ ፡ ኢኬድዎ ፡ ለምድርክሙ ፡ ሶርያ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብየ ፡ ወሠራዊትየ ፡ ወእመ ፡ ኢረሰይዎአ ፡ ማኅደረ ፡ ቈናጽልአ ።
11 ወአውሥአ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎ ፡ ይኩንአ ፡ ወኢይትመካሕ ፡ ዘሰናምአ ፡ ከመአ ፡ ርቱዕአ ።
12 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ዘንተ ፡ ቃለ ፡ ወሀለወ ፡ ውስተ ፡ ደብተራሁ ፡ ይሰቲ ፡ ምስለ ፡ ኵሎሙ ፡ ነገሥት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ለደቁ ፡ ሕጽሩ ፡ ሐጹረ ፡ ውስተ ፡ ሀገር ።
13 ወመጽአ ፡ ፩ነቢይ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ርኢከኑአ ፡ ኵሎአ ፡ አሕዛብአ ፡ ዘንተ ፡ ብዙኀ ፤ ናሁ ፡ አነ ፡ ኣገብኦሙ ፡ ዮም ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወታአምር ፡ እንከአ ፡ ከመአ ፡ አነአ ፡ ውእቱአ ፡ እግዚአብሔርአ ።
14 ወይቤ ፡ አካአብ ፡ በምንተ ፡ ኣአምር ፡ ወይቤሎ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደቆሙ ፡ ለመላእክቱ ፡ አድያም ፡ ወይቤሎ ፡ አካአብ ፡ መኑ ፡ ይቀድም ፡ ስሒጠ ፡ ወመኑ ፡ ያስተኣኅዝ ፡ ቀትለ ፡ ወይቤሎ ፡ ነቢይ ፡ አንተ ።
15 ወኍልቆሙ ፡ ፪፻ወ፴ወ፪ነገሥት ፡ እለ ፡ ይረድእዎ ።
17 ወወፅኡ ፡ ደቀ ፡ መላእክተ ፡ አድያም ፡ ቀደሙ ፤ ወለአኩ ፡ ወነገርዎ ፡ ለንጉሠ ፡ ሶርያ ፡ ወይቤልዎ ፡ ናሁአ ፡ መጽኡአ ፡ ዕደውአ ፡ እምነ ፡ ሰማርያ ።
18 ወዳኅና ፡ ቀናገሮሙአ ፡ በሰላምአ ፡ እንከሰአ ፡ ከመአ ፡ ሕያዋኒሆሙ ፡ የአኀዝዎሙ ፤ ዘይወጽእአ ፡ ወኢይትዐወቅአ ፡ እምነአ ፡ ሀገርአ ።
19 ወእሙንቱሰ ፡ ኀለፉ ፡ ወድኡ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ እልክቱ ፡ ደቀ ፡ መላእክተ ፡ አድያም ፡ ወሰራዊትሰ ፡ ድኅሬሆሙ ።
20 ወቀተሉ ፡ ኵሎሙ ፡ ወደገሙ ፡ ቀቲለ ፡ ኵሎሙ ፡ ወእምዝ ፡ ጐዩ ፡ ሶርያ ፡ ወዴገንዎሙ ፡ እስራኤል ፡ ወአምሰጠ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ በፈረስ ፡ ረዋጺ ።
21 ወወፅአ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወነሥአ ፡ ኵሎ ፡ አፍራሲሆሙ ፡ ወሰረገላቲሆሙ ፡ ወቀተሎሙ ፡ ዐቢየ ፡ ቀትለ ፡ ለሶርያ ።
22 ወመጽአ ፡ ነቢይ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎ ፡ አጽንዕ ፡ ርእሰከ ፡ ወአእምር ፡ ዘከመ ፡ ትገብር ፡ እስመ ፡ ዓመ ፡ ዘይመጽእ ፡ የዐርግ ፡ ላዕሌከ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ንጉሠ ፡ ሶርያ ።
23 ወይቤቤልዎ ፡ ደቁ ፡ ለንጉሠ ፡ ሶርያ ፡ አምላከ ፡ አድባር ፡ ውእቱ ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ወአኮ ፡ አምላከ ፡ ቈላት ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ሞኡነ ፡ ወእመሰ ፡ አፍጠነ ፡ ጸቢኦቶሙ ፡ ንመውኦሙ ።
24 ወዘንተ ፡ ነገረ ፡ ዘንብለከ ፡ ግበር ፤ ፈንዎሙ ፡ ለእሉ ፡ ነገሥት ፡ ይእትዉ ፡ በሓውርቲሆሙ ፡ ወሢም ፡ ህየንቴሆሙ ፡ መላእክተ ፡ ሰራዊት ።
25 ወናመጽእ ፡ ለከ ፡ ካልኣነ ፡ ሰራዊተ ፡ ህየንቴሆሙ ፡ ወሢም ፡ ህየንቴሆሙ ፡ ተክሎሙ ፡ ለእለ ፡ ሞቱ ፡ ሰራዊትከ ፡ ወአፍራስኒ ፡ ህየንተ ፡ አፍራሲከ ፡ ወሰረገላትኒ ፡ ህየንተ ፡ ሰረገላቲከ ፡ ወንጽብኦሙ ፡ ፍጡነ ፡ ወንመውኦሙ ፡ ወሰምዖሙ ፡ ወገብሩ ፡ ከማሁ ።
26 ወእምዝ ፡ በዓመቱ ፡ ኈለቆሙ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ለኵሉ ፡ ሶርያ ፡ ወዐርገ ፡ ውስተ ፡ ኤፌቃ ፡ ከመ ፡ ይትቃተሎሙ ፡ ለእስራኤል ።
27 ወደቂቀ ፡ እስራኤልኒ ፡ ተንሥኡ ፡ ወትቀበልዎሙ ፡ ወተዐየኑ ፡ እስራኤል ፡ አንጻሮሙ ፡ ወከኑ ፡ በኀቤሆሙ ፡ ከመ ፡ ፪መራዕየ ፡ አጣሊ ፡ ወሶርያሰ ፡ መልእዋ ፡ ለምድር ።
28 ወመጽአ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሎ ፡ ለንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ ይቤሉ ፡ ሶርያ ፡ አምላከ ፡ አድባር ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ወኢኮነ ፡ አምላክ ፡ ቈላት ፡ ወኣገብኦሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ኀይሎሙ ፡ ዐቢይ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወታአምር ፡ ከመ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ።
29 ወተዐየኑ ፡ እሉ ፡ ቅድመ ፡ እልክቱ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ወአመ ፡ ፯ዕለት ፡ ተኣኀዙ ፡ ይትቃተሉ ፡ ወቀተልዎሙ ፡ እስራኤል ፡ ለሶርያ ፡ ፲፼ ፡ በአሐቲ ፡ ዕለት ፡ አጋር ።
30 ወጐዩ ፡ እለ ፡ ተርፉ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ አፌቃ ፡ ወበህየ ፡ ወድቀ ፡ አረፍት ፡ ላዕለ ፡ ክልኤ ፡ ፼ወ፸፻ብእሲ ፡ እለ ፡ ተርፉ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ አፍቃ ፡ ወእምሰጠ ፡ ወልደ ፡ እዴር ፡ ወቦአ ፡ ውስተ ፡ ውሳጥያተ ፡ ጽርሑ ።
31 ወይቤሎሙ ፡ ለደቁ ፡ ኣአምር ፡ ከመ ፡ ነገሥተ ፡ እስራኤል ፡ ነገሥት ፡ መሓርያን ፡ እሙንቱ ፡ ወንልበስ ፡ ሠቀ ፡ ወንቅንት ፡ ውስተ ፡ ሐቌነ ፡ ወንትቀጸል ፡ አሕባለ ፡ ውስተ ፡ አርእስቲነ ፡ ወንሖር ፡ ኀሰ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ዮጊ ፡ ያሐይወነ ፡ ነፍሰነ ።
32 ወቀነቱ ፡ ሠቀ ፡ ውስተ ፡ ሐቌሆሙ ፡ ወተቀጸሉ ፡ አሕባለ ፡ ውስተ ፡ ርእሶሙ ፡ ወይቤልዎ ፡ ለንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ይቤለከ ፡ ገብርከ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ አሕይወነአ ፡ ነፍሰነአ ፡ ወይቤ ፡ ሕያውኑአ ፡ ውእቱ ፡ እኁየ ።
33 ወአስተቀሰሙ ፡ እሙንቱ ፡ ዕደው ፡ ሶበ ፡ ተናገሮሙ ፡ ሠናየ ፡ ወእምዝ ፡ ይቤልዎ ፡ መጽአ ፡ እኁከ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ወይቤሎሙ ፡ ባኡ ፡ ወአምጽእዎ ፡ ወወፅአ ፡ ወልደ ፡ አዴር ፡ ወሖረ ፡ ኀቤሁ ፡ ወነሥኦ ፡ ወአጽዐኖ ፡ ኀቤሁ ፡ ውስተ ፡ ሰረገላቲሁ ።
34 ወይቤሎ ፡ ኣገብእ ፡ ለከ ፡ አህጉረ ፡ እለ ፡ ነሥአ ፡ አቡየ ፡ እምነ ፡ አቡከ ፡ ወትጉበር ፡ ለከ ፡ ምኅላፈ ፡ እንተ ፡ ደማስቆ ፡ ከመ ፡ ገብረ ፡ አቡየ ፡ እንተ ፡ ሰማርያ ፡ ወአነኒ ፡ ተማሒልየ ፡ እፌንወከ ፡ ወእምዝ ፡ ተማሐሉ ፡ ወፈነዎ ።
35 ወ፩ብእሲ ፡ እምውስተ ፡ ደቆሙ ፡ ለነቢያት ፡ ይቤሎ ፡ ለካልኡ ፡ ቅትለኒ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአበዮ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ቀቲሎቶ ።
36 ወይቤሎ ፡ እስመ ፡ አበይከ ፡ ሰሚዐ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሶበ ፡ ሖርከ ፡ እምኀቤየ ፡ ይቀትለከ ፡ ዐንበሳ ፡ ወሖረ ፡ እምኀቤሁ ፡ ወረከቦ ፡ ዐንበሳ ፡ ወቀተሎ ።
37 ወእምዝ ፡ ረከበ ፡ ካልአ ፡ ብእሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ቅትለኒ ፡ ወቀተሎ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወእምድኅረ ፡ ቀተሎ ፡ ቀጥቀጦ ።
38 ወሖረ ፡ ፩ነቢይ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወቆመ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወአሰረ ፡ ተሌሳ ፡ ውስተ ፡ አዕይንቲሁ ።
39 ወእንዘ ፡ የኀልፍ ፡ ጸርኀ ፡ ሎቱ ፡ ለንጉሥ ፡ ኀቤሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ጸብአ ፡ ገብርከ ፡ ምስለ ፡ ሰራዊት ፡ ጻባኢት ፡ ወመጽአ ፡ ፩ብእሲ ፡ ኀቤየ ፡ ወአምጽአ ፡ ሊተ ፡ ብእሴ ፡ ወይቤለኒ ፡ ዕቀቦ ፡ ለዝንቱ ፡ ብእሲ ፡ ወእመሰ ፡ ተኀጥአከ ፡ ወአምሰጠከ ፡ ነፍስከ ፡ ህየንተ ፡ ነፍሱ ፡ ወእመ ፡ አኮ ፡ መክሊተ ፡ ብሩር ፡ ታደሉ ፡ ሊተ ።
40 ወእምዝ ፡ እስከ ፡ እትመየጥ ፡ ለፌ ፡ ወከሐከ ፡ ኀጣእክዎ ፡ ወይቤሎ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለሊከ ፡ ቀተልኮ ፡ ወናሁ ፡ ትትዐወቅ ፡ ከመ ፡ ፈያት ፡ አንተ ።
41 ወበጊዜሃ ፡ አሰሰለ ፡ ተቤሳ ፡ እምዲበ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ወአእመሮ ፡ ንጉሥ ፡ ከመ ፡ እምውስተ ፡ ነቢያት ፡ ውእቱ ።
42 ወይቤሎ ፡ ውእቱ ፡ ነቢይ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ አውፃእከ ፡ ብእሴ ፡ ትሤሮአ ፡ ነፍስከአ ፡ ትኩንአ ፡ ህየንተአ ፡ ነፍሱአ ፡ ወሕዝብከአ ፡ ህየንተኣ ፡ ሕዝቡ ።
43 ወሖረ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ሕዙኑ ፡ ወትኩዙ ።
III Regum 21chapter : 21
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 21
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1021.htm 21     1 ወእምዝ ፡ እምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ቦቱ ፡ ናቡቴ ፡ እስራኤላዊ ፡ ኀበ ፡ ምከያደ ፡ እክል ፡ ዘአካአብ ፡ ንጉሠ ፡ ሰማርያ ።
2 ወይቤሎ ፡ አካአብ ፡ ለናቡቴ ፡ ሀበኒ ፡ ዘንተ ፡ ዐጸደ ፡ ወይንከ ፡ ይኩነኒ ፡ ዐጸደ ፡ ሐምል ፡ እስመ ፡ ቅሩብ ፡ ውአቱ ፡ ለቤትየ ፡ ወእሁበከ ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ካልአ ፡ ዘይኄይሶ ፡ ወእመሰ ፡ ትፈቅድ ፡ አሁበከ ፡ ወርቀ ፡ ሤጦ ፡ ለዝንቱ ፡ ዐጸደ ፡ ወይንከ ፡ ወይኩነኒ ፡ ዐጸደ ፡ ሐምል ።
3 ወይቤሎ ፡ ናቡቴ ፡ ለአካአብ ፡ ኢያሞጽእ ፡ ሊተ ፡ እግዚአብሔር ፡ በዘአሁበከ ፡ ርስትየ ፡ ዘእበሙያ ።
4 ወተከዘ ፡ አካአብ ፡ ወሖረ ፡ ወሰከበ ፡ ውስተ ፡ ምስካቢሁ ፡ ወተከድነ ፡ ገጾ ፡ ወኢበልዐ ፡ እክለ ።
5 ወቦአት ፡ ኢያዛቤል ፡ ብእሲቱ ፡ ኀቤሁ ፡ ወትቤሎ ፡ ምንተ ፡ ኮንከ ፡ ዘኢትበልዕ ፡ እክለ ፡ ወምንተ ፡ ያቴክዘከ ።
6 ወይቤላ ፡ እስመ ፡ ተናገርክዎ ፡ ለናቡቴ ፡ እስራኤላዊ ፡ ወእቤሎ ፡ ሀበኒ ፡ ዐጸደ ፡ ወይንከ ፡ በሤጡ ፡ በወርቅ ፡ ወእመኒ ፡ ትፈቅድ ፡ እሁበከ ፡ ካልአ ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ህየንቴሁ ፡ ወይቤለኒ ፡ ኢይሁበከ ፡ ርስተ ፡ አበውየ ።
7 ወትቤሎ ፡ ኢያዜቤል ፡ ብእሲቱ ፡ አንተኑ ፡ አንከ ፡ ይእዜ ፡ ከመዝ ፡ ትረሲ ፡ ንጉሦሙ ፡ ለእስራኤል ፤ ተንሥእ ፡ ብላዕ ፡ እክለ ፡ ወአጽንዕ ፡ ርእሰከ ፡ ወእሁበከ ፡ አነ ፡ ዐጸደ ፡ ወይኑ ፡ ለናቡቴ ፡ እስራኤላዊ ።
8 ወጸሐፈት ፡ መጽሐፈ ፡ በስመ ፡ አካአብ ፡ ወኀተመት ፡ በማኅተሙ ፡ ወፈነወታ ፡ ለይእቲ ፡ መጽሐፍ ፡ ኀበ ፡ ሊቃናተ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወኀበ ፡ ዐበይተ ፡ ውእቱ ፡ ብሔር ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ምስለ ፡ ናቡቴ ።
9 ወከመዝ ፡ ይብል ፡ ቃላ ፡ ለይእቲ ፡ መጽሐፍ ፡ ጹሙአ ፡ ጾመ ፡ ወአንብርዎአ ፡ ለናቡቴአ ፡ ቅድመአ ፡ ሕዝብአ ።
10 ወአቅሙአ ፡ ሎቱአ ፡ ቅድሜሁአ ፡ ክሌኤቱአ ፡ ዕደውአ ፡ ውሉደ ፡ ዐመፃአ ፡ ወይኩኑአ ፡ ስምዕአ ፡ ላዕሌሁአ ፡ ወይመልዎ ፡ ባረከህ ፡ አ ፡ ለእግዚአብሔርአ ፡ ወለንጉሥኒ ፡ ወአውፅእዎአ ፡ አፍአ ፡ ወውግርዎአ ፡ ወይሙትአ ።
11 ወገብሩ ፡ ሰብአ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወዐበይቶሙኒ ፡ ወሊቃናቲሆሙኒ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ በከመ ፡ ለአከት ፡ ሎሙ ፡ ኢያዛቤል ።
12 ወሰበኩ ፡ ጾመ ፡ ወአንበርዎ ፡ ለናቡቴ ፡ ቅድመ ፡ ሕዝብ ።
13 ወቦኡ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ዕደው ፡ ደቂቀ ፡ ዐመፃ ፡ ወቆሙ ፡ ቅድሜሁ ፡ ወኮኑ ፡ ስምዐ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወይቤልዎ ፡ ባረካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለንጉሥኒ ፡ ወአውጽእዎ ፡ አፍአ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ወወገርዎ ፡ ወቀተልዎ ።
14 ወለአኩ ፡ ኀበ ፡ ኢያዛቤል ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ወገርናሁአ ፡ ለናቡቴ ፡ ወቀተልናሁአ ።
15 ወሶበ ፡ ሰምዐት ፡ ኢያዛቤል ፡ ትቤሎ ፡ ለአካአብ ፡ ተንሥእ ፡ ተዋረሶ ፡ ዐጸደ ፡ ወይኑ ፡ ለናቡቴ ፡ እስራኤላዊ ፡ ዘአበየ ፡ ውሂቦተከ ፡ በሤጡ ፡ እስመ ፡ ሞተ ፡ ናቡቴ ፡ ወኢኮነ ፡ ሕያወ ።
16 ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ አካአብ ፡ ከመ ፡ ሞተ ፡ ናቡቴ ፡ ሠጠጠ ፡ አልባሲሁ ፡ ወለብሰ ፡ ሠቀ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ተንሥአ ፡ አካአብ ፡ ወወረደ ፡ ውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ወይኑ ፡ ለናቡቴ ፡ እስራኤላዊ ፡ ከመ ፡ ይትዋረሶ ።
17 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኤልያስ ፡ ትስብያዊ ፤
18 ተንሥእ ፡ ረድ ፡ ተቀበሎ ፡ ለአካአብ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ዘሰማርያ ፡ ናሁ ፡ ሀለወ ፡ ውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ወይኑ ፡ ለናቡቴ ፡ ወረደ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ይትዋረሶ ።
19 ወበሎ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አንተ ፡ ቀተልኮእ ፡ ወትወርሶአ ፡ በበይነ ፡ ዝንቱአ ፡ ከመዝአ ፡ ይቤአ ፡ እግዚአብሔርአ ፡ በኵሉአ ፡ መካንአ ፡ ኀበአ ፡ ለሐሰአ ፡ ከለባትአ ፡ ወአዝእብትአ ፡ ደሞአ ፡ ለናቡቴአ ፡ በህየአ ፡ ይልሕሱአ ፡ ከለባትአ ፡ ደመከአ ፡ ወዘማትአ ፡ ይትኀፀባአ ፡ በደምከ ።
20 ወይቤሎ ፡ አካአብ ፡ ለኤልያስ ፡ ረከብከኒኑ ፡ ፀርየ ፡ ወይቤሎ ፡ ረከብኩከ ፡ እስመ ፡ እኩየ ፡ ገበርከ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ታምዕዖ ።
21 ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ናሁአ ፡ አነአ ፡ ኣመጽእአ ፡ እኪተአ ፡ ላዕሌከአ ፡ ወኣነድድአ ፡ እሳተአ ፡ እንተአ ፡ ድኅሬከአ ፡ ወእሤርዎአ ፡ ለአካአብአ ፡ እስከ ፡ ዘያስተአዝብአ ፡ ኀበ ፡ አረፍትአ ፡ ወእለአ ፡ ሀለዉአ ፡ እምኔሆሙአ ፡ ውስተአ ፡ እስራኤል ፡ ወእለኒ ፡ ኢሀለዉአ ።
22 ወእሬስዮአ ፡ ለቤተ ፡ አካአብአ ፡ ከመ ፡ ቤተ ፡ ኢዮራብዓምአ ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ወከመ ፡ ቤተ ፡ [በአስ ፡] ወልደ ፡ አኪያ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአትከአ ፡ ዘአምዓዕከኒአ ፡ ወአስሐትኮሙአ ፡ ለእስራኤል ።
23 ወለኢያዛሌልኒ ፡ ይቤላ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከለባትአ ፡ ይብልዑአ ፡ ሥጋሃ ፡ በኀበ ፡ አረፍትአ ፡ እስራኤልአ ።
24 ወበድኑ ፡ ለአካብአ ፡ ዘውስተ ፡ ሀገርአ ፡ ከለባትአ ፡ ይብልዕዎአ ፡ ወበድኑአ ፡ ዘውስተ ፡ ሐቅልአ ፡ አዕዋፈ ፡ ሰማይአ ፡ ይብልዕዎአ ።
25 ወባሕቱ ፡ እኩየ ፡ ገብረ ፡ አካአብ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔርአ ፡ እስመ ፡ አስሐተቶ ፡ ኢያዛቤል ፡ ብእሲቱ ።
26 ወረኵሰ ፡ ፈድፋደ ፡ እስመ ፡ ተለወ ፡ ወሖረ ፡ በርኵስ ፡ ከመ ፡ ኵሉ ፡ ዘገብሩ ፡ አሞሬዎን ፡ እለ ፡ ሠረዎሙአ ፡ እግዚአብሔርአ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ለእስራኤል ።
27 ወደንገጸ ፡ አካአብ ፡ እምነ ፡ ውእቱ ፡ ቃል ፡ እምነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሠጠጠ ፡ አልባሲሁ ፡ ወሖረ ፡ እንዘ ፡ ይበኪ ፡ በበይነ ፡ ውእቱ ፡ ቃል ፡ እምነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወለብሰ ፡ ሠቀ ፡ ውስተ ፡ ሥጋሁ ፡ ወጾመ ፡ ወቀነተ ፡ ሠቀ ፡ አመ ፡ ቀተሎ ፡ ለናቡቴ ፡ እስራኤላዊ ።
28 ወኮነ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእደ ፡ ኤልያስ ፡ ገብሩ ፡ በእንተ ፡ አካአብ ፡ ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፤ ርኢከኑ ፡ ከመ ፡ ደንገጸ ፡ አካአብ ፡ እምቅድሜየ ፤ ኢያምጽእ ፡ እኪተ ፡ በመዋዕሊሁ ፡ ወበመዋዕለ ፡ ወልዱ ፡ ኣምጽእ ፡ እኪተ ።
III Regum 22chapter : 22
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
III Regum 22
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/kg1022.htm 22     1 ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ሰማርያ ፡ ፫ዓመተ ፡ ወአልቦ ፡ ፀብአ ፡ ማእከለ ፡ ሶርያ ፡ ወማእከለ ፡ እስራኤል ።
2 ወእምዝ ፡ አመ ፡ ፫ዓመት ፡ ወረደ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ።
3 ወይቤሎሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለደቁ ፡ ታአምሩኑ ፡ ከመ ፡ እንቲአነ ፡ ይእቲ ፡ ሬማት ፡ እንተ ፡ ገለዓድ ፡ ወናርምም ፡ ንሕነሰ ፡ ከመ ፡ ኢንንሣእ ፡ እምእዴሁ ፡ ለንጉሠ ፡ ሶርያ ።
4 ወይቤሎ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለዮሳፍጥ ፡ ተዐርግኑ ፡ ምስሌየ ፡ ውስተ ፡ ሬማት ፡ ዘገለዓድ ፡ ንጽባእ ፡ ወይቤሎ ፡ ዮሳፍጥ ፡ አነኒ ፡ ከማከ ፡ ወአሕዛብየኒ ፡ ከመ ፡ አሕዛብከ ፡ ወአፍራስየኒ ፡ ከመ ፡ አፍራሲከ ።
5 ወይቤሎ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ለንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ተሰኣሉ ፡ ለነ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዮም ።
6 ወአስተጋብኦሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለኵሎሙ ፡ ነቢያት ፡ ፬፻ብእሴ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ንጉሥ ፡ እሖርኑ ፡ እጽባእ ፡ ሬማተ ፡ ዘገለዓድ ፡ አው ፡ እኅድግኑ ፡ ወይቤልዎ ፡ ዕርግ ፡ ወያገብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እዴከ ።
7 ወይቤሎ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ለንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ አልቦኑ ፡ ዝየ ፡ ነቢየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወንስአሎ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
8 ወይቤሎ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ሀለወ ፡ ፩ብእሲ ፡ ዘይሴአልዎ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወባሕቱ ፡ ጸላእክዎ ፡ አንሰ ፡ እስመ ፡ ኢይነብብ ፡ ሠናየ ፡ ላዕሌየ ፡ እንበለ ፡ እኪት ፡ ሚክያስ ፡ ወልደ ፡ ኢያሚያስ ፡ ወይቤሎ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ኢትበል ፡ ከመዝ ፡ ንጉሥ ።
9 ወጸውዐ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ፩እምውስተ ፡ ኅጽዋኒሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ሖር ፡ አፍጥን ፡ ወጸውዖ ፡ ለሚክያስ ፡ ወልደ ፡ ኢያሚያስ ።
10 ወይነብሩ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ውስተ ፡ መናብርቲሆሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ውስተ ፡ አንቀጸ ፡ ሰማርያ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅሎሙ ፡ ወኵሎሙ ፡ ነቢያት ፡ ተነበዩ ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ።
11 ወገብረ ፡ ሎቱ ፡ ሴዴቅያስ ፡ ወልደ ፡ ከሐና ፡ አቅርንተ ፡ ዘኀጺን ፡ ወይቤሎ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ በዝንቱአ ፡ አቅርንትአ ፡ ትወግኦሙአ ፡ ለሶርያ ፡ እስከ ፡ ታኀልቆሙአ ።
12 ወኵሎሙ ፡ ነቢያት ፡ ከመዝ ፡ ተነበዩ ፡ ወይቤልዎ ፡ ዕርግ ፡ ውስተ ፡ ሬማት ፡ ዘገለዓድ ፡ ወይረድአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወያገብኦሙ ፡ ለሶርያ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወለንጉሦሙ ።
13 ወወዓሊ ፡ ዘሖረ ፡ ይጸውዖ ፡ ለሚክያስ ፡ ወይቤሎ ፡ ናሁ ፡ ኵሎሙ ፡ ነቢያት ፡ ተነበዩ ፡ ሠናየ ፡ ለንጉሥ ፡ በ፩አፍ ፡ ወአንተኒ ፡ ኩን ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወአኅብር ፡ በቃሎሙ ፡ ወንብብ ፡ ሠናየ ።
14 ወይቤሎ ፡ ምኪያስ ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ዘነገረኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ እነግርሙ ።
15 ወበጽሐ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ሚክያስ ፡ እዕርግኑ ፡ ውስተ ፡ ሬማት ፡ ዘገለዓድ ፡ እጽብኦሙ ፡ አው ፡ ኢይጽብኦሙ ፡ ወይቤሎ ፡ ዕርግ ፡ ወይረድአከ ፡ እግዚአብሔር ።
16 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ሚመጠነ ፡ ኣምሕለከ ፡ ከመ ፡ ትንግረኒ ፡ ጽድቀ ፡ በስሙ ፡ ለእግዚአብሔር ።
17 ወይቤ ፡ ሚክያስ ፡ ከመዝ ፡ ርኢክዎ ፡ ለእስራኤል ፡ ኵሎሙ ፡ ዝርዋን ፡ ውስተ ፡ አድበር ፡ ከመ ፡ መርዔት ፡ እንተ ፡ አልባቲ ፡ ኖላዌ ፡ ወይቤ ፡ እእግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለእሉ ፡ ግብኡአ ፡ ኵልክሙአ ፡ ወእትዉ ፡ ውስተ ፡ አብያቲክሙ ፡ በሰላምአ ።
18 ወይቤ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ኢይቤለከኑ ፡ ኢይትኔበይ ፡ ላዕሌየ ፡ ሠናያተ ፡ ዝንቱ ፡ ዘእንበለ ፡ እኪት ።
19 ወይቤሎ ፡ ሚክያስ ፡ አኮ ፡ ከማሁ ፡ አኮኑ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ዘሰማዕኩ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አኮ ፡ ከማሁ ፤ ርኢክዎ ፡ ለአምላከ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይነብር ፡ ዲበ ፡ መንበሩ ፡ ወኵሎሙ ፡ መላእክተ ፡ ሰማይ ፡ ይቀውሙ ፡ እምየማኑ ፡ ወእምፀጋሙ ።
20 ወይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ መኑ ፡ ያስሕቶ ፡ ለአካአብ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይሙት ፡ ዐሪጎ ፡ ሬማተ ፡ ዘገለዓድ ፡ ወተባሀሉ ፡ በበይናቲሆሙ ፡ አንተ ፡ ወአንተ ።
21 ወእምዝ ፡ ወፅአ ፡ መንፈስ ፡ ወቆመ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ አነ ፡ ኣስሕቶ ።
22 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ በምንት ፡ ታስሕቶ ፡ ወይቤ ፡ አሐውር ፡ ወእከውኖሙ ፡ መንፈሰ ፡ ሐሰት ፡ ውስተ ፡ አፉሆሙ ፡ ለነቢያቲሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ታስሕቶ ፡ ትክል ፡ አስሕቶቶ ፡ ሖር ፡ ወግበር ፡ ወገብረ ፡ ከማሁ ።
23 ወይእዜኒ ፡ ናሁ ፡ ፈነወ ፡ እግዚአብሔር ፡ መንፈሰ ፡ ሐሰት ፡ ውስተ ፡ አፉሆሙ ፡ ለነቢያቲከ ፡ እሉ ፡ ወእግዚአብሔር ፡ እኪተ ፡ ነበበ ፡ ላዕሌከ ።
24 ወመጽአ ፡ ሴዴቅያስ ፡ ወልደ ፡ ከናአን ፡ ወጸፍዖ ፡ ውስተ ፡ መልታሕቱ ፡ ወይቤሎ ፡ አይኑ ፡ ውእቱ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘተናገረከ ።
25 ወይቤሎ ፡ ሚክያስ ፡ ሀለወከ ፡ ታእምር ፡ [አ]መ ፡ ትበውእ ፡ ውስተ ፡ ውሳጢተ ፡ ውሳጢት ፡ ወትትኀበእ ።
26 ወይቤ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ንሥእዎ ፡ ለሚክያስ ፡ ወሰድዎ ፡ ኀበ ፡ አሞን ፡ መልአከ ፡ ሀገረ ፡ ሰማርያ ፡ ወይቤሎ ፡ ለኢዮአስ ፡ ወልደ ፡ ንጉሥ ፤
27 ሞቅሕዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ወአርኅብዎ ፡ ወአጽምእዎ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ አአቱ ፡ በሰላም ።
28 ወይቤሎ ፡ ሚክያስ ፡ ለእመ ፡ አቶከ ፡ አንተ ፡ ወቦእከ ፡ በሰላም ፡ ኢተናገረኒ ፡ ሊተ ፡ እግዚአብሔር ።
29 ወዐርገ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ምስሌሁ ፡ ውስተ ፡ ሬማት ፡ ዘገለዓድ ።
30 ወይቤለሙ ፡ [ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለዮሳፍጥ ፡] ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ እትገ[ል]በብ ፡ ወእባእ ፡ እትቃተል ፡ ወአንተ ፡ ልበስ ፡ አልባስየ ፡ ወተገልበበ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወቦአ ፡ ይትቃተል ።
31 ወአዘዞሙ ፡ ንጉሠ ፡ ሶርያ ፡ ለመላእክተ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ፴ወ፪ወይቤሎሙ ፡ ኢትትቃተሉ ፡ ኢምስለ ፡ ንኡሶሙ ፡ ወኢምስለ ፡ ዐቢዮሙ ፡ ዘእንበለ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ለባሕቲቱ ።
32 ሶበ ፡ ርእይዎ ፡ እልክቱ ፡ መላእክተ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ለዮሳፍዊ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ወይቤሉ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ይመስል ፡ ዝንቱ ፡ ወፀገትዎ ፡ ይቅትልዎ ፡ ወጸርኀ ፡ ዮሳፍጥ ።
33 ወሶበ ፡ አእመሩ ፡ መላእክተ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ከመ ፡ ኢኮነ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ውእቱ ፡ ኀደግዎ ፡ ወገብኡ ።
34 ወመሰከ ፡ ቀስቶ ፡ ፩እምውስቴቶሙ ፡ በኀይሉ ፡ ወነደፎ ፡ ለንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ማእከለ ፡ ሰንቡዑ ፡ ማእከለ ፡ እንግድዓሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ለ፩እምውስተ ፡ ሐራሁ ፡ ተመየጥ ፡ ወንሥአኒ ፡ አውፅአኒ ፡ እምውስተ ፡ ቀትል ፡ እስመ ፡ ተነደፍኩ ።
35 ወተሰብረ ፡ ሰራዊቶሙ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ ወለንጉሥሰ ፡ አንበርዎ ፡ ውስተ ፡ ሰረገላሁ ፡ እምነግህ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ፡ ወይትከዐው ፡ ደሙ ፡ እምውስተ ፡ ቍስለ ፡ ንድፈቱ ፡ ውስተ ፡ ከርሠ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ወሞተ ፡ ፍና ፡ ሰርክ ፡ በቅድሜሆሙ ፡ ለሶርያ ።
36 ወወፅአ ፡ ዐዋዲ ፡ ዕርበተ ፡ ፀሓይ ፡ ወዖደ ፡ ዐዋዲ ፡ ወይቤ ፡ እተዉአ ፡ ኵልክሙአ ፡ አህጉሪክሙአ ፡ ወእተዉአ ፡ በሓውርቲክሙአ ፡ እስመአ ፡ ሞተአ ፡ ንጉሥአ ።
37 ወሶበ ፡ በጽሑ ፡ ሰማርያ ፡ ቀበርዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ሰማርያ ።
38 ወአውፅኡ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ አፍአ ፡ እምሀገረ ፡ ሰማርያ ፡ ወለሐሱ ፡ ደሞ ፡ ከለባት ፡ ወአዝእብት ፡ ወዘማትኒ ፡ ተኀፅባ ፡ በውእቱ ፡ ማይ ፡ በከመ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘነበበ ።
39 ወኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለአካአብ ፡ ወኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ወቤተኒ ፡ ዘቀርነ ፡ ነጌ ፡ ዘሐነጸ ፡ ናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያቲሁ ፡ በመዋዕሊሆሙ ፡ ለነገሥቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
40 ወሰከበ ፡ አካአብ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወነግሠ ፡ አካዝያስ ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ፤
41 ወዮሳፍጥ ፡ ወልደ ፡ አሳ ፡ ለይሁዳ ፤ አመ ፡ ፬ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአካአብ ፡ ነግሠ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ወልደ ፡ አሳ ፤
42 ፴ወ፭ዓመ[ቱ ፡ በ]መንግሥቱ ፤ ፳ወ፭ዓመተ ፡ ነግሠ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ወስማ ፡ ለእሙ ፡ ሐዜባ ፡ ወለተ ፡ ሴሜይ ።
43 ወሖረ ፡ በፍኖተ ፡ አሳ ፡ አቡሁ ፡ ወኢተግሕሠ ፡ እምኔሃ ፡ ወገብረ ፡ ጽድቀ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
44 ወባሕቱ ፡ ኢአሰሰለ ፡ አብያተ ፡ አማልከቲሆመ ፤ ዓዲሆሙ ፡ የዐጥኑ ፡ ሕዝብ ፡ ወይሠውዑ ፡ በውስተ ፡ አድባር ።
45 ወተሰናአወ ፡ ዮሳፍጥ ፡ ምስለ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ።
46 ወኵሉ ፡ ነገሩ ፡ ለዮሳፍጥ ፡ ወኀይሉ ፡ ወኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ ነቢያት ።
51 ወዮሳፍጥ ፡ ሰከበ ፡ ምስለ ፡ አበዊሁ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ዳዊት ፡ ወነግሠ ፡ ኢዮራም ፡ ወልዱ ፡ ህየንቴሁ ።
52 ወአካዝያስ ፡ ወልደ ፡ አካአብ ፡ ነግሠ ፡ ለእስራኤል ፡ በሰማርያ ፤ አመ ፡ ፲ወ፰ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለዮሳፍጥ ፡ ንጉሠ ፡ ይሁዳ ፡ ነግሠ ፡ ለእስራል ፡ ክልኤተ ፡ ዓመተ ።
53 ወገብረ ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሖረ ፡ በፍኖተ ፡ አቡሁ ፡ አካአብ ፡ ወበፍኖተ ፡ ኤዛቤል ፡ እሙ ፡ ወበኀጢአተ ፡ ኢዮራብዓም ፡ ወልደ ፡ ናባጥ ፡ ዘአስሐቶሙ ፡ ለእስራኤል ።
54 ወተቀንየ ፡ ለበለዓም ፡ ወሰገደ ፡ ሎሙ ፡ ወአምዕዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ገብሩ ፡ እምቅድሜሁ ።
55 ወዐለውዎሙ ፡ ሞአብ ፡ ለእስራኤል ፡ እምድኅረ ፡ ሞተ ፡ አካአብ ።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Editions Bibliography

  • Dillmann, C. F. A. 1871. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica, in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Secundus sive Libri Regum, Paralipomenon, Esdrae, Esther. Fasciculus secundus, quo continentur Libri Regum III et IV. Ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A. D., Professor Berolinensis (Lipsiae: Sumptibus Societatis Germanorum Orientalis, Typis F. A. Brockhausii, 1871). page 1-51

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT2699Kings in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Ran HaCohen, Massimo Villa, Eugenia Sokolinski, Pietro Maria Liuzzo, ʻKings 1 = (Ethiopic) Book of Kings 3ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-07-11) https://betamasaheft.eu/works/LIT2699Kings [Accessed: 2024-12-18]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Pietro Maria Liuzzo converted HTML to XML in this file on 11.7.2017
  • Ran HaCohen Provided Transcription in HTML and Word on 10.7.2017
  • Eugenia Sokolinski updated title, keywords, relation on 9.2.2017
  • Massimo Villa Created work on 26.4.2016
CLOSE

Attribution of the content

Digitization by Ran HaCohen

Alessandro Bausi, general editor

Ran HaCohen, editor

Massimo Villa, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

LIBRI REGUM © Digitalizavit http://www.tau.ac.il/~hacohen/
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. The copyright of the text transcription is of http://www.tau.ac.il/~hacohen/ and is published also at http://www.tau.ac.il/~hacohen/Biblia.html