Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Berlin, Berlin State Library, SBP, Ms. orient. oct. 1270

Vitagrazia Pisani

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BerOrOct1270
Berlin State Library[view repository]

Collection: Ethiopic

General description

Vita of Gabra Krǝstos (= Alexis), Miracles of Mary

Number of Text units: 10

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Mid-14th mid-15th century (dating on palaeographic grounds)

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 2ra–16vb, check the viewer19ra–24va ), Gadla Gabra Krǝstos
  2. ms_i2 (check the viewerFols 17ra–18vb, check the viewer25ra–25vb, check the viewer28ra–38va ), Taʾammǝra Māryām
    1. ms_i2.1 (check the viewerFols 28rb–30ra ), Miracle of Mary: Miracle of a rich man who cast a loaf to a beggar and was saved by the Virgin after being condemned by Jesus
    2. ms_i2.2 (check the viewerFols 30ra–33va ), Miracle of Mary: The Story of the Cannibal of Qǝmr
    3. ms_i2.3 (check the viewerFols 33vb–35ra ), Miracle of Mary: Miracle of the youth Zechariah, from Rome
    4. ms_i2.4 (check the viewerFols 35ra–35vb ), Miracle of Mary: How the Virgin Mary obtained forgiveness for a monk who mutilated himself after he had defiled himself
    5. ms_i2.5 (check the viewerFols 36ra–36va ),
    6. ms_i2.6 (check the viewerFols 36va–36vb, check the viewer17ra–18rb ), Miracle of Mary: Miracle of a hanged brigand resuscitated because he loved the Virgin
    7. ms_i2.7 (check the viewerFols 18rb–18vb, check the viewer37ra–37vb ), Miracle of Mary: Miracle of the Phoenician evil man called Bārok
    8. ms_i2.8 (check the viewerFols 25ra–25vb, check the viewer38ra–38va ), Miracle of Mary: Miracle of the virgin whom a magistrate wanted to corrupt

Contents


check the viewerFols 2ra–16vb, check the viewer19ra–24va The folios of the manuscript are misplaced, being rearranged wrongly together: the text is in disorder. Gadla Gabra Krǝstos (CAe 1450)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 2ra በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፨ ንቀድም፡ እንከ፡ በረድኤተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፨ ንጽሕፍ፡ ዜናሁ፡ ለቅዱስ፡ ብእሴ፡ እግዚኣብሔር፡ ገብረ፡ ክርስቶስ ። ወልደ፡ቴዎዶስዮስ፡ንጉሥ፡ ዘቈስጠንጥንያ ፨፨


check the viewerFols 17ra–18vb, check the viewer25ra–25vb, check the viewer28ra–38va Number of Miracles 8. The folios are misplaced, the text is in disorder. The right order of the miracles is: check the viewerfols 28ra–35vb, , check the viewer36ra–36vb, , check the viewer17ra–18vb, , check the viewer37ra–37vb, , check the viewer25ra–25vb, , check the viewer38ra–38va, . Folios missing between check the viewer35, and check the viewer36 , with consequent missing part of the text. Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 28ra በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ። ንቀድም፡ እንከ፡ በረድኤተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፨ ወእምዝ፡ ንጽሕፍ፡ ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡


check the viewerFols 28rb–30ra Miracle of Mary: Miracle of a rich man who cast a loaf to a beggar and was saved by the Virgin after being condemned by Jesus (CAe 3640)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 28rb ወሀሎ፡ እንከ፡ አሐዱ፡ ብእሲ፡ በአሐቲ፡ ሀገር፡ ባዕል፡ ፈድፋድ፡ ወይገብር፡ ተዝካራ፡ ለማርያም፡ ወይቄርብ፡ ቍርባነ፡ በበ፡ በዓላ፡ ለማርያም፡


check the viewerFols 30ra–33va Miracle of Mary: The Story of the Cannibal of Qǝmr (CAe 3615)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 30ra ካልዕ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ ጸሎታ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን። ወሀሎ፡ አ


|ሐዱ፡ ብእሲ፡ በሃገረ፡ ቅምር፡ ክቡር፡ ዘመድ፡ በስምስ፡ ክርስትያናዊ፡


check the viewerFols 33vb–35ra Miracle of Mary: Miracle of the youth Zechariah, from Rome (CAe 3596)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. ሣልስ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ ጸሎታ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን። ወሀሎ፡ አሐዱ፡ ብእሲ፡ በውእቱ፡ ሃገር፡ ወሀለወት፡ ውስተ፡ ይእቲ፡ ሃገር፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡


check the viewerFols 35ra–35vb Miracle of Mary: How the Virgin Mary obtained forgiveness for a monk who mutilated himself after he had defiled himself (CAe 3917)

Language of text:

Folios missing after check the viewerfol. 35v : explicit missing.

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 35ra ራብዕ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ እግዚአብሔር፡ የሀበነ፡ በረከታ፡


|ወሀሎ፡ አሐዱ፡ መነኮስ፡ ዘይፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘይበኪ፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ ላዕለ፡


check the viewerFols 36ra–36va

Language of text:

Folios missing before check the viewerfol. 36r : incipit missing.

check the viewerFols 36va–36vb, check the viewer17ra–18rb Miracle of Mary: Miracle of a hanged brigand resuscitated because he loved the Virgin (CAe 3692)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 36va ሳድስ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የሃሉ ምስን። ወኮነት፡ እንከ፡ ብእሲት፡ መበለት፡ ነዳይት፡ ወባ


|ቲ፡ አሐደ፡ ወልደ፡ ወኮነት፡ ይእቲ፡ ብእሲት፡

The phrase ለገብራ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ, with the personal name ሀብተ፡ ሥላሴ, has been added and written (most probably by a more recent hand) over the original name mentioned in the suplication formula, which is thus not legible anymore.

check the viewerFols 18rb–18vb, check the viewer37ra–37vb Miracle of Mary: Miracle of the Phoenician evil man called Bārok (CAe 3612)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 18rb ሳብእ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ እግዚአብሔር፡ ይምሔር፡(sic) ይምሀረነ፡


| በጸሎታ፡ አሜን። ወኮነ፡ ብእሲ፡ ድያቆን፡ ይፈቅድ፡ ይትአመን፡ በእንተ፡ ኃጣውኢሁ፡ ወእከይ፡


check the viewerFols 25ra–25vb, check the viewer38ra–38va Miracle of Mary: Miracle of the virgin whom a magistrate wanted to corrupt (CAe 4048)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 25ra ሣምን፡ ተአምሪሃ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ እግዚአብሔር፡ ይምሐረነ፡ በጸሎታ፡ አሜን። ወሀሎ፡ ብእሲ፡ ውስተ፡ ሃገር፡ እምሠራዊተ፡ ንጉሥ፡ ክበር፡ በሀቤኁ። ወኮነ፡ ጽልሕወ፡

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 , 2 , 1 , 3 s, 1 , 1 .

  1. check the viewerFols 24va–24vb (Type: Record)

    Calculation of the jubilee years

    ( gez ) ግጽው፡ ዘኢዮቤልዬ ...

    Recent hand; crudely written; black and red ink.
  2. check the viewerFols 26ra–27rb (Type: Inventory)

    Inventory of the lands

    ( gez ) ኆልቈ፡ ገራሕቱ፡ ...

    Crudely and recently written; black ink.
  3. check the viewerFols 38vb–39r (Type: Excerpt)

    Prayer of the incense

    Written in black ink. The text on check the viewerfols. 39r, is within any columns (check the viewer39r is without layout). The handwriting seems to be slightly different, but not so much recent than the main hand (in a smaller size).
  4. check the viewerFol. 39r (Type: Unclear)

    Unclear note

    Crudely and recently written (after Additio 3); black ink. The initial lines have been erased.
  5. check the viewerFol. 39v (Type: Supplication)

    ( gez ) መስተብቍዕ፡...

    Black ink. Recent hand.

Extras

  1. (Type: ScribalSupplication)

    The personal name ኆላዊ፡ ክርስቶስ፡ Ḫolāwi Krǝstos is written (in red ink) in the supplication formula on check the viewerfol. 30ra , at the explicit of miracle 1.

  2. (Type: ScribalSupplication)

    The personal name ሀብተ፡ ሥላሴ፡ Habta Śǝllāse is written (on the left margin, by a more recent hand) over another name originally written but not readable anymore (with the exception of the last letter, i.e. {n.l.}ን፡), in the supplication formula on check the viewerfol. 36va , at the incipit of miracle 6.

  3. (Type: ScribalSupplication)

    The same name mentioned in the supplication formula on check the viewerfols. 36va, , at the incipit of miracle 1, has been also added in the supplication formula at the explicit of the miracle 6, on f. check the viewer

    , written here as ሀብተ፡ ሥላሲ፡ Habta Śǝllāsi.
  4. (Type: Correction)

    Scribal Corrections: few omitted letters written interlineally (e.g.check the viewerFols. 11va, , f. check the viewer ).

  5. Writing exercises on check the viewerfols. 1r, , check the viewer10v (in the margins).

  6. (Type: StampExlibris)

    on check the viewerfols. 1r, and on check the viewer (at the bottom).

  7. (Type: Unclear)

    Text not readable on check the viewerfols 40v–41r

Decoration In this unit there are in total 3 s, 7 s.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 1r

    The caption is only partly readable: the saint's name cannot be identified; only few letters of his name are readable. The ink colour looks red.

    Legend: ( gez ) ስዕለ፡ ቅዱስ፡ [...]ommission by ርማም። Image of saint ?>

  2. miniature: check the viewerFol. 1v

    of Gabra Krǝstos

    Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ ቅዱስ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ብ[...]ommission by ሴ፡ እግዚአብ[...]ommission by Image of Saint Gabra Krǝstos, the man of the Lord.

    Legend: ( gez ) ምስለ፡ ፊቃሩ፡ With his band (belt).

    The first caption is written (in red ink) in the upper part of the miniature, above the saint's figure, the second one (yellow ink?) at the right side of the saint’s figure. The handwriting is most probably the same as the one of the main text.
  3. miniature: check the viewerFol. 27v

    Virgin and Child

    Legend: ( gez ) ስእለ፡ ቅ[...]ommission by ስ፡ [...]ommission by ብር[...]ommission by ፡ Image of saint Gabriel (?)

    Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ [...]ommission by ስሌ፡ ፍቁራ፡ ወ[...]ommission by Image of our Lady Mary, with her belowed...

    Legend: ( gez ) ስእለ፡ ቅ[...]ommission by ሚካ[...]ommission by Image of saint Michael

    The captions of this miniature (in black ink) are mostly unreadable. The handwriting looks recent; different from the one of the main text.

Other Decorations

  1. ornamentation: check the viewerFol. 2r

    Ornamental band (incipit page of the Gadl); geometric and interlaces motifs (three colours: red, brown and black); cross at the right side (the one at the left side not visible); two lateral pendants (only the one at the right side visible).

  2. ornamentation: check the viewerFol. 18rb

    Simple ornamental band (incipit of miracle 7); interlaces motifs (red colour).

  3. ornamentation: check the viewerFol. 25r

    Ornamental band (incipit page of miracle 8); geometric and interlaces motifs (three colours: red, yellow and black).

  4. ornamentation: check the viewerFol. 28r

    Ornamental bands (incipit page of text 1.2); geometric, interlaces and floral motifs; two lateral pendants and one in the intercolumn space (three colours: red, yellow and black).

  5. ornamentation: check the viewerFol. 30ra

    Very simple ornamental band (incipit of miracle 2); interlaces motifs (black colour).

  6. ornamentation: check the viewerFol. 33vb

    Very simple ornamental band (incipit of miracle 3); interlaces motifs (red colour).

  7. ornamentation: check the viewerFol. 35ra

    Very simple ornamental band (incipit of miracle 4); interlaces motifs (black colour).

Secondary Bibliography

  • Hammerschmidt, E. and V. Six 1983. Äthiopische Handschriften 1: Die Handschriften der Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland, 20/4 (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1983). page 109-111, number 42

  • Hammerschmidt, E. and O. A. Jäger 1968. Illuminierte äthiopische Handschriften, Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland, 15 (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GmbH, 1968). page 45-48, number 1

  • Uhlig, S. 1988. Äthiopische Paläographie, Äthiopistische Forschungen, 22 (Stuttgart: Franz Steiner Verlag GmbH, 1988). page 243-244

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

41 (leaf) , Entered as 41 4 (leaf, blank) : Entered as 4 check the viewerFols 40r–40v, check the viewerFols 41r–41v 180 145 30
Outer dimensions
Height
Width

Foliation

check the viewerFols 1r–41v Foliation in pencil in the upper right corner.

Quire Structure Collation

State of preservation

deficient

Condition

Original binding missing; several folios are missing and many misplaced. Several folios are damaged at the edges (e.g. check the viewerFols. 1, , check the viewer3, , check the viewer15, , check the viewer40, ; some folios have holes (e.g. check the viewer9, , check the viewer20, ; check the viewer41, is of a shorter dimension; check the viewer39v–41v have a very dark colour of the parchment.

Binding

European cardboard binding, with two white paper leaves at the front and back side, as protective leaves of the text block; recent textile inlays and sewing used as reinforcements of the quires; original boards and covers missing.

Binding material

cardboard

paper

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 18

H 120mm
W 95mm
Margins
top 20mm
bottom 22mm
left 10mm
right 17mm
intercolumn 10mm
Data on text area dimensions, columns and written lines taken from check the viewerfol. 31r .

Ms Berlin, Berlin State Library, SBP, Ms. orient. oct. 1270 main part

has a sum of layout height of 162mm which is greater than the object height of 0mm has a sum of layout width of 122mm which is greater than the object height of 0mm
Ruling
  • Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Black, red mid-14th mid-15th century

    The handwriting is quite uniform, characterized by right-sloping rounded letters, with broad and thick shapes. It shows ancient features: the letters መ, ወ, with angular loops, ዐ ፀ with a triangular shape, ሎ sometimes with the loop attached to the body of the letter (see e.g. check the viewerFols. 12rb, , check the viewer14rb, ); the numeral ፪ with the two loops attached (e.g, check the viewer13rb, ); the numerals sometimes without the dashes above and below (e.g. check the viewer14rb, ); coronis on check the viewer8r, (intercolumn) and on check the viewer24vb, ; paragraphs signs and cues (numerals) for rubrication (e.g. check the viewer8v ).

    A few lines, alternating with black lines, on the incipit page of text 1.1 (check the viewerfols. 2r, ), of text 1.2 (check the viewer28r, ) and of miracle 8 in text 1.2 (check the viewer25r ); 1-3 lines (sometimes alternating with black lines) on the incipit of the miracles 2, 3, 4, 6, 7; personal names in the supplication formulas; Ethiopic numerals or their elements; elements of the punctuation signs, paragraphs signs; coronis and/or their elements.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    2022-03-08T23:05:39.151+01:00
    date
    type=lastModified
    7.2.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BerOrOct1270
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BerOrOct1270
    idno
    type=filename
    BerOrOct1270.xml
    idno
    type=ID
    BerOrOct1270

    Edition Statement

    Cataloguing funded by the AHRC-DFG Project 'Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270-1527)', grant ref. nos. AH/V002910/1 - 448410109>

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BerOrOct1270 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Eugenia Sokolinski, ʻBerlin, Berlin State Library, SBP, Ms. orient. oct. 1270ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-02-07) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BerOrOct1270 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: renamed file; moved bibliography to catalogue -additional; inserted secondary bibliography on 7.2.2022
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: Created entry on 23.6.2021

    Attributions of the contents

    Eugenia Sokolinski, contributor

    Cataloguing funded by the AHRC-DFG Project 'Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270-1527)', grant ref. nos. AH/V002910/1 - 448410109>
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.