Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111
Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie
General description
Gospel of John, Horologium, other texts
Number of Text units: 16
Number of Codicological units: 2
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Summary
- p1_i1 (check the viewerFols 1ra–36va ), ወንጌል፡ ዘዮሐንስ።
- p1_i2
(check the viewerFols 38ra–121r ),
Saʿātāt
za-gǝbṣ
- p1_i1.2.1 (check the viewerFols 38ra–47va ), First Hour
- p1_i1.2.2 (check the viewerFols 47va–47va ), Third Hour
- p1_i1.2.3 (check the viewerFols 47vb–50vb ), Sixth Hour
- p1_i1.2.4 (check the viewerFols 50vb–54va ), Ninth hour
- p1_i1.2.5 (check the viewerFols 54vb–59vb ), Evening prayers
- p1_i1.2.6 (check the viewerFols 59vb–63vb ), Night prayers
- p1_i1.2.7 (check the viewerFols 63vb–76vb ), Midnight prayers
- p1_i1.2.8 (check the viewerFols 77ra–80va ), Hymn to Our Lady Mary
- p1_i1.2.9 (check the viewerFols 80va–90vb ), Prayer
- p1_i1.2.10 (check the viewerFols 90vb–92rb ), ʾO-ʾǝgziʾǝna wa-'amlakǝna ʾIyasus Krǝstos walda ʾǝgziʾabǝḥer ḥǝyāw lǝʿul diba kʷǝllu
- p1_i1.2.11 (check the viewerFols 92rb–95rb ), Sawwǝr ʾǝmlāʿlana kǝbada ḫaṭāwǝ'ina ʾo-ʾǝgziʾo
- p1_i1.3 (check the viewerFols 95–97rb ), Wǝddāse ba-sanbata krǝstiyān
- p1_i4 (check the viewerFols 97vb–102vb ), Ḥassāba rәtuʿ
- p2_i1 (check the viewerFols 103ra–110rb ), Fǝkkāre ʾIyasus
Contents
Catalogue Bibliography
-
Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 51-53, number 23
-
Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 71-, number 111
-
Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 128-129, number 111
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 235mm |
Width | 1180mm |
Depth | mm |
Quire Structure Collation
State of preservation
good
Condition
Both boards are split and repaired. Holes carefully repaired on fol. 21.
Binding
Two wooden boards
Leather quarter cover, possibly of European originSewing Stations
4Binding decoration
A write thick thread inserted in the upper text prick of fol. 47
Binding material
wood
leather
Original binding
Yes
Codicological Unit p1
Origin of codicological unit 1
15th century. The owner of the manuscript Codicological Unit p1 was ʾAmlākāwi owner , mentioned in the concluding formulas, on 66vb not found in this file, 76vb not found in this file, 77rb not found in this file, 81r not found in this file and many others. His name has been added in a secondary hand, in some places obviously instead of another name that was erased (e.g. 84ra not found in this file, 85ra not found in this file, 87ra not found in this file). At a few places, the name of ʾAmlākāwi owner was overwritten with still another name, ʾAragāwi owner (43rb not found in this file, 43vb not found in this file, 44ra not found in this file, 59ra not found in this file).
Summary of codicological unit 1
- p1_i1 (check the viewerFols 1ra–36va ), ወንጌል፡ ዘዮሐንስ።
- p1_i2
(check the viewerFols 38ra–121r ),
Saʿātāt
za-gǝbṣ
- p1_i1.2.1 (check the viewerFols 38ra–47va ), First Hour
- p1_i1.2.2 (check the viewerFols 47va–47va ), Third Hour
- p1_i1.2.3 (check the viewerFols 47vb–50vb ), Sixth Hour
- p1_i1.2.4 (check the viewerFols 50vb–54va ), Ninth hour
- p1_i1.2.5 (check the viewerFols 54vb–59vb ), Evening prayers
- p1_i1.2.6 (check the viewerFols 59vb–63vb ), Night prayers
- p1_i1.2.7 (check the viewerFols 63vb–76vb ), Midnight prayers
- p1_i1.2.8 (check the viewerFols 77ra–80va ), Hymn to Our Lady Mary
- p1_i1.2.9 (check the viewerFols 80va–90vb ), Prayer
- p1_i1.2.10 (check the viewerFols 90vb–92rb ), ʾO-ʾǝgziʾǝna wa-'amlakǝna ʾIyasus Krǝstos walda ʾǝgziʾabǝḥer ḥǝyāw lǝʿul diba kʷǝllu
- p1_i1.2.11 (check the viewerFols 92rb–95rb ), Sawwǝr ʾǝmlāʿlana kǝbada ḫaṭāwǝ'ina ʾo-ʾǝgziʾo
- p1_i1.3 (check the viewerFols 95–97rb ), Wǝddāse ba-sanbata krǝstiyān
- p1_i4 (check the viewerFols 97vb–102vb ), Ḥassāba rәtuʿ
Contents
check the viewerFols 38ra–121r Saʿātāt za-gǝbṣ (CAe 2230)
Language of text:
(A version similar to the text printed in Turaev 1895)check the viewerFols 38ra–47va First Hour (CAe 2230 FirstHour)
Incipit (Gǝʿǝz ):[ጽ]supplied by Denis Nosnitsinሑፍ፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ኢሳይያስ፡ ነቢይ፡ አነ፡ እፌኑ፡ መልአከየ፡ ቅድመ፡ ገጽከ፡ ዘይጸይሕ፡ ፍኖተከ፡ ቅድሜከ፨ ቃለ፡ አዋዲ፡ ዘይሰብክ፡ በገዳም፡ ዘይብል፡ ጺሑኣ፡ ፍኖቶ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወዐርዩ፡ መጽያኅቶ፨ ወሀሎ፡ ዮሐንስ፡ ያጠምቅ፡ በገዳም፡ . . . . .ommission by Denis Nosnitsin ወትብል፡ ዘንተ፡ ጸሎተ፡ ኦብርሃን፡ ዘበ፡ አማን፡ ዘያብርህ፡ ለኵሉ፡ ሰብእ፡ ለእለ፡ ይነብሩ፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ወበእንተ፡ ፍቅረ፡ ሰብእ፡ | መጻእከ፡ ውስተ፡ ዓለም፡
(At least one leaf is missing at the beginning. Cp. the edited text, Turaev 1895.)check the viewerFols 77ra–80va Hymn to Our Lady Mary (CAe 3086)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦመሰረተ᎓ አንቲ᎓ ለኵሉ᎓ ዓለም᎓ ዘኮንኪ᎓ ማኅደሮ᎓ ለዓቢይ᎓ ወልዑል᎓ አምላክ፨ መሐርኒ፡ ወአጽልሊ፡ ላዕሌየ፡ ጽላሌ፡ አልባብኪ፨
check the viewerFols 80va–90vb Prayer (CAe 3992)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ᎓ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ᎓ ቅዱስ፡ አሐዱ᎓ አምላክ። ረስየነ፡ እግዚኦ፡ ድልዋነ፡ ንክሥት፡ አፉነ፡ ከመ፡ ንሰብሕከ፡ በልብ፡ ንጹሕ፡ ወበልሳን፡ ዘኢያረምም፡
check the viewerFols 90vb–92rb ʾO-ʾǝgziʾǝna wa-'amlakǝna ʾIyasus Krǝstos walda ʾǝgziʾabǝḥer ḥǝyāw lǝʿul diba kʷǝllu (CAe 6383)
Incipit (Gǝʿǝz ): ኦእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ልዑል፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ ኀይለ፡ ቅዱሰን፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ሀበነ፡ ረድኤተ፡ ከመ፡ ንሖር፡ በኅግከ፡ ወበሥርዓትከ፡ ኵሎ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትነ፨እእግዚኦ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ምህረነ፡ ትእዛዛቲከ፡ ማኅየዊተ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ ወምሕረተ፡ በቅድመ፡ መንበርከ፡ ልዑል፡
check the viewerFols 92rb–95rb Sawwǝr ʾǝmlāʿlana kǝbada ḫaṭāwǝ'ina ʾo-ʾǝgziʾo (CAe 6384)
Incipit (Gǝʿǝz ): ሰውር፡ እምላዕሌነ፡ ክብደ፡ ኀጣውኢነ፡ ኦእግዚኦ፡ ኩን፡ ደምሳሴ፡ ወሰዳዴ፡ ለኵሉ፡ ሕሊና፡ እኩይ፡ ነጽር፡ ላዕሌነ፡ እግዚኦ፡ በአዕይንቲከ፨
check the viewerFols 95–97rb Wǝddāse ba-sanbata krǝstiyān (CAe 6385)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወዳሴ፡ በሰንበተ፡ ክርስቲያንእግዚአብሔር፡ አኀዜ፡ ኩሉ፡ ዓለም፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ወእግዚእ፡ አጋእስት፡ ወስልጣናት፡ ዘትቤላ፡ ለማርያም፡ እምከ፨ ንዒ፡ ርግብየ፡ ወንዒ፡ ሠናይትየ፡ እንዘ፡ አመቱ፡ ልዑል፡ እሙ፡ ረሰያ፡ ዘመጽአ፡ ኀቤኪ፡ በመንክር፡ ግርማ፡ ፍሥሒ፡ ለኪ፡ ምርያም፨
Explicit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 97vb–102vb Ḥassāba rәtuʿ (CAe 6291)
Incipit (Gǝʿǝz ): በ፩ዓመት፡ ፲ወ፩አበቅቴ፡ አመ፲ወ፱ለመስከረም፡ መጥቅዕ፨ በ፪ዓመት፡ ፳ወ፪አበቅቴ፡ አመ፰ለጥቅምት፡ መጥቅዕ፨ በ፫ዓመት፡ ፫አበቅቴ፡ አመ፳ወ፯ለመስከረም፡ መጥቅዕ፨ . . . . .ommission by Denis Nosnitsin |. . . . .ommission by Denis Nosnitsin ሐሳበ፡ ርቱዕ፡ እንተ፡ ኀበ፡ ይቀርብ፡ በ፡ ፲፩፡ አበቅቴ፡ አም፲ወ፱፡ ለመስከረም፡ መጥቅዕ። በ፳ወ፪አበቅቴ፡ አመ፡ ፰ለጥቅምት፡ መጥቅዕ፨
(The passage on check the viewerfols 97vb–98ra, seems to be a rearrangement of the next portion that is the initial part of the treatise (beginning on check the viewer98ra ). )Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 , 2 , 1 , 4 s, 2 .
-
check the viewerFols 36va–36vb (Type: Genealogy)
( gez ) በነገረ፡ ልደትነ፡ ወቁርጸት፡ ዳውጃሆሙ፡ ወይዘሮ፡ ትኩብት፡ ወለደ፡ አርኬ፡ ነገደ፡ ኢየሱስ፡ ወማርያም፡ ክብራ። ፫አኃው፡ አርኪ፡ ቢውልድ፡ ማሙች፡ ወማሙች፡ ብትወልድ፡ ቢሌለዋ፡ ወሌለዋ፡ ብትወልድ፡ ደጅአዝማች፡ ኤሎስ፡ ወደጅ፡ አዝማች፡ ኤሎሎስ፡ ወለዱ፡ እሜት፡ ደባርዋ፡ ወምቤት፡ ደባርዋ፡ ወለዱ፡ አቤቶ፡ | ኤሎስ። ነገደ፡ ኢየሱስ፡ ቢወልድ፡ ትገዛኚ፡ ወለቶ፡ ትገዛኝ፡ ወለቶ፡ ብትወልድ፡ ተክለ፡ ክርስቶስ። ወተክለ፡ ክርስቶስ፡ ቤሐደራ፡ ማርያም፡ ወሐደራ፡ ማርያም፡ ወለደት፡ ዜና፡ ገብርኤል<፡>supplied by Denis Nosnitsin በስሜ፡ ልደትነ፡ ዳግመ፡ ድል፡ ሰገድ፡ ቢወልድ፡ ሐደሮ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ብትወልድ፡ ወልደ፡ ክርስቶስ፡ ወሐደ፡ ረ፡ ማርያም፡ ወለዱ፡ ዜና፡ ገብርኤል። በአንጐጐት፡ ልደትነ። በስልዮስ፡ ቢወልድ፡ ራስ፡ ዓምዱ፡ ራስ፡ ዓምዱ፡ ቢወልድ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ወጥዕት፡ ማርያም፡ ፪አኃው፡ ወጥዕት፡ ማርያም፡ ወለደት፡ ርግበ፡ ስላሴ፡ ወለደት፡ ሐደረ፡ ማርያም፡ ወሐደረ፡ ማርያም፡ ወለደት፡ ዜና፡ ገብርኤል።። በከቲና፡ ል
(The genealogies, not fully understandable and with many orthographic peculiarities, have been added in a more recent hand.) -
check the viewerFol. 101rb (Type: CalendaricNote)
Unclear note, possibly on the length of the days in the 12 months of the year
( gez ) በወርኃ፡ ሕዳር፡ ፲መዓልት፡ ፲ወ፩፡ ሌሊት፡ በወርኃ፡ ታኅሣሥ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin
-
check the viewerFols 101va–102rb (Type: CalendaricNote)
A summary of chronology from Adam listing Ethiopian kings up to King Takla Haymānot I . It has been started by Hand h5 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111, Calendaric Note a3), possibly in the time of King Galāwdewos . Later it was extended by Hand h6 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111, Calendaric Note a3), and the last name, of King Takla Hāymānot , was included possibly around 1708 by Hand h7 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111, Calendaric Note a3)
( gez ) በዘተአምር፡ ኆልቈ፡ ዓመታት፡ እምዓመተ፡ አዳም፡ ዘኮነ፡ በበዘመኑ፡ እምአዳም፡ እስከ፡ ኖኅ፡ ፳፻። እምኖኅ፡ እስከ፡ አብርሃም፡ ፲፻፮፻፡ ዓመት። እም፡ አብርሃም፡ እስከ፡ ሙሴ፡ ፬፻፡ ዓመት።(…)ommission by Denis Nosnitsin ገላውዴዎስ፡ ነግሠ፡ ፲፰፡ ዓመተ። ወ፯አውራኃ። h6ሚናስ፡ ነግሠ፡ |፬፡ ዓመተ። (…)ommission by Denis Nosnitsin ኢያሱ፡ ነግሠ፡ ፳ወ፬። h7ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ነግሠ፡ ፪ዓመት፡
-
check the viewerFols 102va–102vb (Type: GuestText)
Kings list (CAe 3856) listing the kings from Solomon to King Takla Haymānot I .
( gez ) ጸሐፍነ፡ ዘንተ፡ ጥዑመ፡ ንባብ፡ ወሠናይ፡ መዘገብ፡ በሤጥ፡ ዘኢይትረከብ። ዘከመ፡ ነግሡ፡ ሃገረ፡ ኢትዮጵያ፡ እምዘርአ፡ ዳዊት፡ ንጉሥ። ዳዊት፡ ንጉሥ፡ ወለዶ፡ ለሰሎሞን፡ ንጉሥ። ወሰሎሞን፡ ወለዶ፡ ለእብነ፡ ሐኪም፡ ወአንገሦ፡ በብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ ወሰመዮ፡ ስሞ፡ ሰሎሞን። ወነግሠ፡ በአኵሱም። ወሰመይዎ፡ ስሞ፡ ብእሲ፡ አጋቦ፡ ወእምድኅሬሁ፡ እለ፡ ነግሡ፡ በኢትዮጵያ፡ በሀገረ፡ አኵሱም፡ አስማቲሆሙ፡ ከመዝ። ዘግዱር፡ ሰበበስዮ። ተዋስያ። ሐንደና።
( Variants in the kings' names are listed in Conti Rossini 1914a)
Extras of codicological unit 1
-
(Type: StampExlibris)
Stamps of the library on the inner side of the front boards and several folia.
-
(Type: StampExlibris)
The shelfmark of the Bibliothèque nationale, no. 111, is written on the recto-side of the unfoliated first leaf.
-
check the viewerFol. 1r (Type: StampExlibris)
Stamp of the Library, shelfmark and the name of Antoine d’Abbadie [d’Arrast] owner .
Text in French
-
check the viewerFols. 7r, 11v, 24r, 33v (Type: Unclear)
Scribbles, crude designs of a five-pointed star or cross.
Text in French
-
check the viewerFol. 26v (Type: Unclear)
Use of a smaller script over erased text.
-
check the viewerFol. 44r (Type: StampExlibris)
Stamp of the library.
Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 8 s, 1 .
Miniatures notes
- miniature:
check the viewerFol. 37v
Miniature of the Antony , with a rubricated legend ሥዕለ፡ አባ፡ እንጦንስ፡, protexted by a textile curtain.
Other Decorations
- ornamentation:
check the viewerFols 1ra–1rb
A fine bichrome (red, yellow) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 44vb
A fine monochrome (red) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 47vb
A fine monochrome (red) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 50vb
A fine monochrome (red) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 54vb
A fine monochrome (red) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 59vb
A fine monochrome (red) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 63vb
A fine small monochrome (red) ornamental band.
- ornamentation:
check the viewerFol. 95rb
A fine monochrome (red) ornamental band.
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Codex
Extent of codicological unit 1
Layout of codicological unit 1
Layout note 1(check the viewerFols 1r–101ra )
Number of columns: 2
Number of lines: 30
H | mm |
W | mm |
Ms Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 1111
looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 1180mm, computed height is: NaNmm and object height is: 235mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft marginRuling of codicological unit 1
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written under the ruling, on some leaves above the ruling.
Pricking of codicological unit 1
- Pricking and ruling are visible.
punctuation:
Palaeography of codicological unit 1
Hand 1
of codicological unit 1Script: Ethiopic
15th-century script.
Ink: Black, red.
Rubrication: Incipits of textparts and single prayers, elements of punctuation signs, numerals, the name of the commissioner.
Careful, regular; by a trained scribe.
check the viewerFols 1ra–101raHand 2
of codicological unit 1Script: Ethiopic
18th-century script.
Ink: Black.
check the viewerThe Postscript of the Gospel of John. A careful secondary hand that added Gospel of John, Postscript to the Gospel of John.Hand 3
of codicological unit 1Script: Ethiopic
18th-script.
Ink: Black.
check the viewerFols 36va–36vbHand 4
of codicological unit 1Script: Ethiopic
16th-century script.
Ink: Black.
check the viewerFol. 101rbHand 5
of codicological unit 1Script: Ethiopic
16th-century script.
Ink: Black.
check the viewerFols 101ra–102ra A hand that wrote the main part of (a3) of codicological unit 1 .Hand 6
of codicological unit 1Script: Ethiopic
16th-century script.
Ink: Black.
check the viewerFols 101ra–102ra The hand that wrote the main part of (a3) of codicological unit 1 .Hand 7
of codicological unit 1Script: Ethiopic
Early 18th-century script.
Ink: Black
check the viewerFols 102ra–102rb The hand that wrote the extension of (a3) of codicological unit 1 (stopped at King Takla Hāymānot (d. 1708).Hand 8
of codicological unit 1Script: Ethiopic
18th-century script.
Ink: Black; red
check the viewerFols 1ra–101ra The hand that included the rubricated name of ʾAmlākāwi owner , throughout the manuscript; possibly the same hand added the name of King Takla Hāymānot (d. 1708) as the last in the list of kings in (a3) of codicological unit 1 .Hand 9
of codicological unit 1Script: Ethiopic
18th-century script.
Ink: Black
check the viewerFols 102va–102vb Similar to Hand h7 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111, Calendaric Note a3).Codicological Unit p2
Origin of codicological unit 2
1400-1499 Codicological Unit p2 might be of comparable age or even somewhat older than Codicological Unit p1 . a6 not found in this file is of more recent time and seems to mention the same owner, ʾAmlākāwi owner . It is not clear whether Codicological Unit p2 was a part of a dispersed manuscript or a separate circulation unit. It was probably with Codicological Unit p1 and in the same binding by the time when it was owned by ʾAmlākāwi owner .
Summary of codicological unit 2
- p2_i1 (check the viewerFols 103ra–110rb ), Fǝkkāre ʾIyasus
Contents
check the viewerFols 103ra–110rb Fǝkkāre ʾIyasus (CAe 1385)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ። ወዝንቱ፡ ነገር፡ ወፍካሪ፡ ኢየሱስ፡ ወተስእልዎ፡ አርዳኢሁ፡ ወእንዘ፡ ይመስሐ፡ ምስለሆሙ፡ ወሐተትዎ፡ ወይቤልዎ፡ እስኩ፡ ንግረኒ፡ ኦሊቅነ፡ በደኅሪ፡ ትውልድ፡ ዘይመጽእ፡ መዋዕል፡ ምንተ፡ ይከውን፡ ተእምርቱ። ወአውሦሙ፡
(Cp. ‘Fǝkkare Iyäsus’, EAe, II (2005), 516b–518a (D. Nosnitsin) and ‘Addenda et Corrigenda’, EAe, V (2014), 559–579 (A. Bausi and S. Uhlig, eds,). )Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .
-
check the viewerFol. 3ra (Type: OwnershipNote)
( gez ) ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአባ፡ አምላካዊ፡ . . . . .ommission by Denis Nosnitsin
(Written in a very crude hand, in part poorly readable. It mentions ʾAmlākāwi patron not only as owner but also as scribe (however, the name seems to have been added later, over an erasure).)
Decoration of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .
Other Decorations
- ornamentation:
check the viewerFol. 103rb
A crude bichrome (red, black) ornamental band. On the top of it a small red frame is mounted, with a few rubricated letters, ወፈነወ፶መሴ
.
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Codex
ParchmentExtent of codicological unit 2
Outer dimensions of codicological unit 2 | |
Height | 225mm |
Width | 175mm |
State of preservation of codicological unit 2
good
Condition
One leaf (104 not found in this file) has the bottom outer corner missing, the damage have been carefully repaired with a piece of parchment.
Layout of codicological unit 2
Layout note 1(check the viewerFols 103ra–110rb )
Number of columns: 2
Number of lines: 24
H | mm |
W | mm |
Ms Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 1112
looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 1180mm, computed height is: NaNmm and object height is: 235mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft marginRuling of codicological unit 2
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written under the ruling.
Pricking of codicological unit 2
- Pricking and ruling are partly visible.
Palaeography of codicological unit 2
Hand 10
of codicological unit 2Script: Ethiopic
15th century.
Ink: Black, red.
Careful but irregular; by a scribe of inferior training than that of the main Hand h1 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111, msPart p1). Probably somewhat of the same period or even somewhat older than Hand h1 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 111, msPart p1). The scribe employed the paragraph sign (four dods and a dash) at each written line, except on 103r not found in this file and 104r not found in this fileSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFabb111 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.