Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Compare manuscripts which contain Hymn to Our Lady Mary

They are currently 18.

Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Suhtelen 255 (1400-1400)
(1500-1500)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 335 (1700-1700)
ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 51 (1800-1800)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 178 (1800-1800)
  • ms_i1 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 1r-36v)
  • ms_i1.1 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 1r-10v)
  • ms_i1.2 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 10v-14r)
  • ms_i1.3 (complete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 14r-16v)
  • ms_i1.4 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 16v-36v)
  • ms_i1.4.1, How Joakim and Anna gave birth to Mary; how a woman who lived seven generations before had had a vision in which the moon gave birth to the sun; how Joakim and Anna gave Mary to the Temple; and how she reigned in the temple (ff. 16v-22v)
  • ms_i1.4.2, How the Church of the Virgin Mary in Jerusalem at the gate of Mount Olives will serve as a ship, like the ark of Noah, at the time of the second coming of Jesus Christ (ff. 22v-24r)
  • ms_i1.4.3, How the Virgin Mary and Jesus Christ appeared to John the Baptist when his mother, Elsabet, died in the desert, and how the angels buried her body (ff. 24r-29r)
  • ms_i1.4.4, How John, the Evangelist, went to Caesar Tiberias in Rome; how John told Tiberias about Jesus Christ and about his mother, the Virgin Mary; how Tiberias commanded John to make a picture of the crucifixion; how John carved it in marble; how John kissed the picture in the marble; how the picture called out, “John, the Beloved;” and how John recounted this story to the disciples, how they prayed and how the Virgin Mary appeared to the disciples (ff. 29r-36v)
(1800-1800)
  • ms_i1 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 1v-35r)
  • ms_i1.1 (complete), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā (ff. 1v-7r)
  • ms_i1.2, Introductory exhortation (ff. 7r-8v)
  • ms_i1.3, Four miracles, each concluded with a rhyming hymn (ff. 9r-15r)
  • ms_i1.3.1, Bishop Hildefonsus of Toledo (ff. 9r-)
  • ms_i1.3.2, The farmer to whom Mary spoke (ff. 11v-)
  • ms_i1.3.3, The old man from Akhmim whom Mary made young (ff. 12v-)
  • ms_i1.3.4, ዮሐንስ፡ በከንሲ፡ whose sight Mary restored with her milk (ff. 13v-)
  • ms_i1.4 (complete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 15r-16r)
  • ms_i1.5, Fifth miracle: The man who lost his mind when he lost his property (ff. 16r-)
  • ms_i1.6, Image of Mercurius, መልክዐ፡ መርቆሬዎስ፡ (possibly ) (ff. 17v-21r)
  • ms_i1.7, Three Miracles of Mercurius (ff. 21r-22v)
  • ms_i1.7.1, How a pagan was able to kill some one by the help of the Martyr (ff. 21r-)
  • ms_i1.7.2, How the lips of a paramour and a wife of another man remained stuck to each other when they kissed each other as she was preparing drinks for the feast of the Martyr (ff. 21v-)
  • ms_i1.7.3, How the lips of a paramour and a wife of another man remained stuck to each other when they kissed each other as she was preparing drinks for the feast of the Martyr (ff. 22r-)
  • ms_i1.8 (incomplete), Taʾammǝra Takla Hāymānot (ff. 22v-24v)
  • ms_i1.8.1, How Takla Hāymānot called a pagan woman to join the monastic community of Däbrä Libanos (ff. 22v-)
  • ms_i1.8.2, How a mule refused to eat the grain belonging to (the monastery of) Takla Hāymānot (ff. 24v-)
  • ms_i1.9 (incomplete), Taʾammǝra ʾIyasus (ff. 25v-35r)
  • ms_i1.9.1 (complete), Miracle of Jesus: The stolen calf (ff. 25v-)
  • ms_i1.9.2, The lions of the land of Asqalon (ff. 26r-)
  • ms_i1.9.3, The changing of the water to wine at the wedding Cana of Galilee (ff. 27r-)
  • ms_i1.9.4, The adulteress (ff. 28v-)
  • ms_i1.9.5 (complete), Miracle of Jesus: The presentation of Jesus at the temple (ff. 29v-)
  • ms_i1.9.6 (complete), Miracle of Jesus: Salome praises Jesus (ff. 31r-)
  • ms_i1.9.7, Healing of the Blind and dumb man (ff. 32r-)
  • ms_i1.9.8, Christ tells how it would be at his second coming (ff. 33r-)
  • ms_i1.9.9, The betrayal of Judas Iscariot (ff. 34r-)
  • ms_i1.9.10, How the high priests conspired to bribe (the witnesses against Christ?) (ff. 35r-)
ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 89 (1850-1850)
(1850-1850)
  • ms_i1, Introduction to the Miracles of Mary, መቅድመ: ተአምረ: ማርያም: ዘሙዓልቃ:, to be read on Sundays, explaining the feast days of Mary (ff. 1r-3v)
  • ms_i2, Second, shorter Introduction to the Miracles of Mary, ስምዑ እነግረክሙ, to be read Monday through Saturday (ff. 3v-5r)
  • ms_i3 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 5r-193r)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 366 (1900-1900)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 92 (1900-1900)
  • ms_i1 (complete), Ṣalota kidān (ff. 9r-18r)
  • ms_i2 (complete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 18r-18v)
  • ms_i3 (incomplete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 18v-)
  • ms_i4, Commentary on the Mystery of the Incarnation, in Amharic, ምሥጢረ ሥጋዌ (ff. 21r-26v)
  • ms_i5, Commentary on the Magnificat, in Amharic, ትርጓሜ ጸሎተ እግዝእትነ ማርያም (ተአብዮ ነፍስየ) (ff. 28r-49r)
  • ms_i6, Commentary on the Daily Prayer, in Amharic, ትርጓሜ ጸሎት ዘዘወትር (ff. 52r-58v)
  • ms_i7, Against Tobacco, in Amharic, ስለ ጥንባሆ. Summary: At the time of Jesus’ crucifixion, all plants shed their leaves. Only tobacco turned green. A curse of 40 years is placed on those who plant tobacco, seven years for those who smoke, and three years for those who provide a light to the tobacco (ff. 58v-60r)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 92 (1900-1900)
  • ms_i1 (complete), Ṣalota kidān (ff. 9r-18r)
  • ms_i2 (complete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 18r-18v)
  • ms_i3 (incomplete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 18v-)
  • ms_i4, Commentary on the Mystery of the Incarnation, in Amharic, ምሥጢረ ሥጋዌ (ff. 21r-26v)
  • ms_i5, Commentary on the Magnificat, in Amharic, ትርጓሜ ጸሎተ እግዝእትነ ማርያም (ተአብዮ ነፍስየ) (ff. 28r-49r)
  • ms_i6, Commentary on the Daily Prayer, in Amharic, ትርጓሜ ጸሎት ዘዘወትር (ff. 52r-58v)
  • ms_i7, Against Tobacco, in Amharic, ስለ ጥንባሆ. Summary: At the time of Jesus’ crucifixion, all plants shed their leaves. Only tobacco turned green. A curse of 40 years is placed on those who plant tobacco, seven years for those who smoke, and three years for those who provide a light to the tobacco (ff. 58v-60r)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Hazarian Collection, Ms 96 (1900-1900)
  • ms_i1 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 1r-86r)
  • ms_i1.1, Introduction to the Miracles of Mary, መቅድመ: ተአምረ: ማርያም: ዘሙዓልቃ (ff. 1r-10v)
  • ms_i1.2, Hymn to Mary, “I Prostrate Before You,” እሰግድ፡ ለኪ፡, this is a unique form of this hymn (ff. 10r-10v)
  • ms_i1.3, Hymn to Mary, “Greeting to you, O my Lady, Virgin in Two Ways, Mother of God (ff. 10v-11v)
  • ms_i1.4 (complete), Hymn to Our Lady Mary (ff. 11v-12v)
  • ms_i1.5, Excerpt from Introductory Hymn for the Reading of the Miracles of Jesus (ff. 12v-)
  • ms_i1.6 (complete), Taʾammǝra Māryām (ff. 11r-86r)
  • ms_i2 (complete), Taʾammǝra ʾIyasus (ff. 86r-88v)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner 473 (1900-1900)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 308 (1900-1900)
Washington, D.C., Howard University School of Divinity, Tweed Codex 121 (1900-1900)
Dagʿa Tamben, Kunāle ʾArbāʿtu ʾƎnsǝsā, KAE-011 (-)
Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 321 (-)
  • ms_i1 (complete), Psalter (ff. 1r-188r)
  • ms_i1.1 (complete), Mazmura Dāwit (ff. 1r-143v)
  • ms_i1.2 (complete), Book of Odes (ff. 144r-159v)
  • ms_i1.3 (complete), Song of Songs (ff. 160r-169r)
  • ms_i1.4 (complete), Wǝddāse Māryām (ff. 169r-182v)
  • ms_i1.4.1, Monday (ff. 169r-)
  • ms_i1.4.2, Tuesday (ff. 170v-)
  • ms_i1.4.3, Wednesday (ff. 172v-)
  • ms_i1.4.4, Thursday (ff. 175r-)
  • ms_i1.4.5, Friday (ff. 178r-)
  • ms_i1.4.6, Saturday (ff. 180r-)
  • ms_i1.4.7, Sunday (ff. 181r-)
  • ms_i1.5 (complete), ʾAnqaṣa bǝrhān (ff. 182v-188r)