Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 195
Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie
Dated
General description
Commentary on the Old Testament, Books of the Old Testament
Number of Text units: 35
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1649 (internal-date) (The writing of the manuscript was finished around 1649, according to the date mentioned in Colophon 1 , item 5 .)
Provenance
The manuscript was owned by ʾabbā Yosṭos who gave it to Antoine d'Abbadie , according to Abbadie 1859.
Acquisition
The manuscript entered Bibliothèque nationale de France↗ in 1902.
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 1ra–4rb ),
Lives of the
Prophets and the Tribes of their Origin
- ms_i1.1
(check the viewerFols 1ra–1va ),
Lives of the
Prophets and the Tribes of their Origin, On the
chronology of the Prophets
- ms_i1.2 (check the viewerFols 1va–2ra ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Isaiah
- ms_i1.4 (check the viewerFols 2ra–2vb ), Legend of Jeremiah
- ms_i1.5 (check the viewerFols 2vb–3ra ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Haggai
- ms_i1.6 (check the viewerFols 3ra–3rb ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Zechariah
- ms_i1.7 (check the viewerFol. ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Malachi
- ms_i1.8 (check the viewerFols 3rb–3va ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Elijah
- ms_i1.9 (check the viewerFols 3va–3vb ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Elisha
- ms_i1.10 (check the viewerFols 3vb–4ra ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Nathan
- ms_i1.11 (check the viewerFols 4ra–4rb ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Ahijah
- ms_i1.12 (check the viewerFol. 4rb ), Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the Prophet Joel
- ms_i1.1
(check the viewerFols 1ra–1va ),
Lives of the
Prophets and the Tribes of their Origin, On the
chronology of the Prophets
- ms_i2 (check the viewerFols 4rb–4vb ), The Discourse of Dionysius on the Tribes of the Apostles
- ms_i3 (check the viewerFols 5ra–15vb ), Interpretation and Symbolic Commentary on Genesis and Exodus
- ms_i4 (check the viewerFols 16ra–74ra ), Book of Isaiah
- ms_i5 (check the viewerFols 74ra–87rb ), Ascension of Isaiah
- ms_i6
(check the viewerFols 88ra–140vb ),
Daqiqa
nabiyāt
- ms_i6.1 (check the viewerFols 88ra–96va ), Za-Hoseʿ nabiyy
- ms_i6.2 (check the viewerFols 96va–104ra ), Za-ʾAmoṣ nabiyy
- ms_i6.3 (check the viewerFols 104ra–109rb ), Za-Mikyās nabiyy
- ms_i6.4 (check the viewerFols 109rb–112vb ), Book of Joel
- ms_i6.5 (check the viewerFols 112vb–113vb ), ዘአብድዩ፡ ነቢይ።
- ms_i6.6 (check the viewerFols 113vb–116ra ), Book of Jonah
- ms_i6.7 (check the viewerFols 116ra–118rb ), Book of Nahum
- ms_i6.8 (check the viewerFols 118rb–120vb ), Book of Habakkuk
- ms_i6.9 (check the viewerFols 120vb–123vb ), Za-Sofonyās nabiyy
- ms_i6.10 (check the viewerFols 123vb–125vb ), Za-Ḥagge nabiyy
- ms_i6.11 (check the viewerFols 125vb–136va ), Za-Zakāryās nabiyy
- ms_i6.12 (check the viewerFols 136va–140rb ), Za-Milkǝyās nabiyy
- ms_i7
(check the viewerFols 141ra–243va ),
ኤርምያስ
- ms_i7.1 (check the viewerFols 141ra–226ra ), Book of Jeremiah
- ms_i7.2 (check the viewerFols 226ra–228vb ), Book of Baruch
- ms_i7.3 (check the viewerFols 228vb–233va ), Lamentations
- ms_i7.4 (check the viewerFols 233va–234va ), Epistle of Jeremiah
- ms_i7.5 (check the viewerFols 234vb–243va ), Tarafa nagar za-Bārok za-ʾi-kona ḫǝbuʾa za-ʾama yǝḍewawu Bābilon
Contents
check the viewerFols 1ra–4rb Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin (CAe 1811)
check the viewerFols 1ra–1va Lives of the Prophets and the Tribes of their Origin, On the chronology of the Prophets (CAe 1811 Chronology)
Incipit (Gǝʿǝz ):አብያተ፡ ነቢያት፡ ናሁ፡ ጸሐፍነ፡ ለነቢያት፡ አብያቲሆሙ፡ ወአህገሪሆሙ፡ ወኀበ፡ ተቀብረ፡ ቀዳሚ፡ ነቢይ። ኢዮብ፡ ተነበየ፡ ፵ዓመተ፡ ወእምድኅሬሁ፡ ሙሴ፡ ተነበየ፡ ፵ዓመት፡ ቅድመ፡ ምጽአተ፡ እግዚእነ፡ በሥጋ፡
Explicit (Gǝʿǝz ):ንነግር፡ አብያቲሆሙ፡ ቅዱሳን፡ ኀበ፡ ነበሩ፡ ወኀበ፡ ተቀብሩ፡ በከመ፡ ጸሐፈ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ኤጲፋንዮስ፡ ጳጳስ፡ ዘቄጵሮስ፨
check the viewerFols 4rb–4vb The Discourse of Dionysius on the Tribes of the Apostles (CAe 5549)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዝውእቱ፡ ነገር፡ ዘተረጐመ፡ አባ፡ ደናስዮስ፡ ቅዱስ፡ ጳጳስ፡ ዘብሔረ፡ ምሥራቅ፡ ፲ወ፪ሐዋርያት፨ እም፲ወ፪ነገደ፡ እስራኤል፡ እሙንቱ፨
check the viewerFols 5ra–15vb Interpretation and Symbolic Commentary on Genesis and Exodus (CAe 4117)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ መሐሪ፡ ወመ ስተ፡ ሣህል፨ እወጥን፡ ጽሒፈ፡ መጽሐፍ፡ ዘይሰምይ፡ መምህር፡ ተስኢልየ፡ እማእምራን፡ መጻሕፍት፨ ርባሁሰ፡ ለዝ፡ መጽሐፍ፡ ይሜህር፡ ወይተረጉሞ፡ ቃላተ፡ ወነገራተ፡ ዘኦሪት፡ እንተ፡ የዓፅብ፡ ወይስዓን፡ ለዘኢየአምር፡ ብእሲ፨ ትርጓመሁሰ፡ ቦ፡ ኀበ፡ ይነግር፡ አሐደ፡ ቃል፡ በበ፫ወበበ፪፡ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ በአፈ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘለዕሉ፡ ወታሕቱ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፨ ኦሩት፡ ዘልደት፡ ብሂል፡ ሕግ፡ ዘልደት፨ ወቦ፡ ዘይቤ፡ ሥርዓት፡ ብሂል፡ ዘፍጥረት፨ መቅደመ፡ ኵሉ፡ ፈጠረ፡ እግዚአብሔር፡ ጽልመተ፡
check the viewerFols 16ra–74ra Book of Isaiah (CAe 1672)
Incipit (Gǝʿǝz ):ራእይ፡ ዘርእየ፡ ኢሳይያስ፡ ወልደ፡ አሞጽ፡ ዘርእየ፡ በእንተ፡ ይሁዳ፡ ወበእንተ፡ ኢየሩሳሌም፡ በመንግሥተ፡ ዖዝያ፡ ን፨ ወኢዮአታም፡ ወአካዝ፡ ወሕዝቅያስ፡ እለነግሡ፡ ለይሁዳ። ስማዕ፡ ሰማይ፡ ወአጽምዒ፡ ምድር፡ እስመ፡ እግዚአብሔር፡ ነበበ፡ ወይቤ፡ ውሉደ፡ ወለድኩ፡ ወአልሐቁ፡ እሙንቱሰ፡ ዓለዉኒ፡ ላህምኒ፡ አእመረ፡ ዘአጥረዮ፨ ወአድግኒ፡ ምቅማሆ፡ ወቤተ፡ እግዚኡ፨ እስራኤልሰ፡ ኢያእመሩኒ፡ ወሕዝብየኒ፡ ኢጠየቁኒ፨
check the viewerFols 74ra–87rb Ascension of Isaiah (CAe 1671)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘኢሳይያስ፡ ነቢይ፡ ዕርገተ፡ ኢሳይያስ፡ ወኮነ፡ በክረምት፡ በ፳ወ፯፡ በመንግሥቱ፡ ለሕዝቅያስ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፨ ወጸውዖ፡ ለመናሴ፡ ወልዱ፡ እስመ፡ ውእቱ፡ ባሕቲቱ፡
Explicit (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ ኢሳይያስ፡ ወልደ፡ አሞጽ፡ ምስለ፡ ዕርገቱ፨
Colophon
ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ተጽሕፈ፡ በ፸፻ወ፩ወ፻፡ ዓመተ፡ ምህረት፡ ወሠረቀ፡ ሌሊትኒ፡ ፰ወመዓልትኒ፡ ፳ ፨
check the viewerFols 141ra–243va ኤርምያስ (CAe 2035) (Running titles throughout check the viewerfols 141r–243r , mostly on the verso-side of the folia.)
check the viewerFols 141ra–226ra Book of Jeremiah (CAe 1685)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ መሐሪ፡ ወመስተሣህል፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ ኀበ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ ቂልቅዩ፡ ዘእምውስተ፡ ካህናት፡ እለ፡ ይነብሩ፡ ውስተ፡ አናቶት፡ በብሔረ፡ ብንያሚ። ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀቤሁ፡ በመዋዕለ፡ ኢዮስያስ፡ ወልደ፡ አሞጽ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፡ አመ፡ ዓሠርቱ፡ ወሠለስቱ፡ አመተ፡ መንግሥቱ ወኮነ፡ በመዋዕለ፡ ኢዮአቂም፡
Explicit (Gǝʿǝz ):እስከ፡ አመ፡ ዕለተ፡ ሞቱ፨
(Chapter numbers are written in the margins (1 to 52). Some corrections, glosses and commentaries (some in Amharic) are written in the margins.)check the viewerFols 226ra–228vb Book of Baruch (CAe 1202)
Incipit (Gǝʿǝz ): ዝነገረ፡ መጽሐፍ፡ ዘጸሐፈ፡ ባሮክ፡ ወልደ፡ ኔርዩ፡ ወልደ፡ ማሲው፡ ወልደ፡ሴደቅዮ፡ ባቢሎን፡ በኃምስ፡ ዓመት፡
Explicit (Gǝʿǝz ):በፍሥሐ፡ ወበብርሃነ፡ ስብሐቲሁ፡ በምሕረቱ፡ ወበጽድቁ፨
check the viewerFols 228vb–233va Lamentations (CAe 1753)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰቆቃወ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ᎓ ወእምዝ᎓ እምድኅረ᎓ ፄወውዎ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ከመ፡ መዋዕለ፡ ትካት፡ ወተወከፈኒ፡ እግዚኦ፡ ኀቤከ፨
(Chapter indications are written in the margins, in a secondary hand (from 1 to 5).)check the viewerFols 233va–234va Epistle of Jeremiah (CAe 1686)
Incipit (Gǝʿǝz ):አርአያ፡ መጽሐፍ፡ ዘኤርምያስ፡ ዘፈነወ፡ ᎓ ኀበ፡ እለ፡ ፄወውዎሙ፡ ንጉሠ፡ ባቢሎን፡ ይንግርዎሙ፡ ዘአዘዘ፡
Explicit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 234vb–243va Tarafa nagar za-Bārok za-ʾi-kona ḫǝbuʾa za-ʾama yǝḍewawu Bābilon (CAe 2167)
Incipit (Gǝʿǝz ):ትሩፋተ፡ ነገር፡ ዘባሮክ፡ ወኢኮነ፡ ኅቡአ፡ ወኮነ፡ ሶበ፡ ፄወዉዎሙ፡ ለደቂቀ፡ እስራኤል፡ ንጉሠ፡ ከልዴዎን።
Explicit (Gǝʿǝz ):ወወሀቦ፡ እግዚአብሔር፡ ጸጋ፡ ለኤርምያስ፡ ከመ፡ ይኩን፡ ሱታፌሁ፡ ለሙሴ፡ ወይገብር፡ ተፍጻሜሁ፡ ለዝገበር፡ እስከ፡ ዮም፡ ኅቡረ፡ ሀለዉ፨፨፨
Additions In this unit there are in total 1 , 3 s, 8 s, 1 , 3 s, 1 .
-
check the viewerFols. 1r, 16r, 88r, 141r (Type: OwnershipNote)
Mentioning the owner ʾabbā Yosṭos
( gez ) መጽሐፍ፡ ዘአባ፡ ዮስጦስ።
-
check the viewerFols 16r–243va (Type: Correction)
Many corrections written in the margins and interlineally, sometimes with the use of tamallas-sign, in various hands.
()
Extras
-
(Type: StampExlibris)
Label with indication to the content on the outer side of the front board
( fr ) 193. Nabiyat (18 Prophètes)
-
(Type: StampExlibris)
Label of Bibliothèque nationale de France↗ with the shelfmark, Ethiop. Abb. 195, on the inner side of the front board.
-
(Type: StampExlibris)
Shelfmark of Bibliothèque nationale de France↗ , Ethiopien. Abb. 195, glued to the spine of the volume.
-
check the viewerFol. 1r (Type: StampExlibris)
Stamp of Bibliothèque nationale de France↗ .
-
check the viewerFol. 1r (Type: StampExlibris)
Shelfmark of Bibliothèque nationale de France↗ , no. 195, in the upper margin.
-
check the viewerFols 17v–74r, check the viewer141r–243r
Running titles crudely written in the upper margin, mostly on the verso-side of the folia.
-
check the viewerFols. 2r, 3r, 5r, 56r, 79r, 210v
Cues for the rubricator in the margins, sometimes cut, on these and some other folia.
-
check the viewerFol. 5r (Type: StampExlibris)
Shelfmark of Bibliothèque nationale de France↗ , no. 195 Antoine dʼAbbadie, in the bottom margin.
-
check the viewerFols. 11v, 49r, 59r, 73, 213vb (Type: Correction)
Omitted passages are written in the upper margin, their places in the text column is indicated with a tamallas-sign.
-
check the viewerFols 17r–232r (Type: Unclear)
Rubricated chapter numbers throughout the most texts, rubricated, written in the margins in a secondary hand.
-
check the viewerFol. 126v (Type: StampExlibris)
A stamp of Bibliothèque nationale de France↗ .
-
check the viewerFol. 159r (Type: StampExlibris)
A stamp of Bibliothèque nationale de France↗ .
-
check the viewerFol. 212v (Type: Comment)
A commentary on the difference between the “Roman” (Vulgata) and Ethiopic version of the Book of Jeremiah, referring to a part of the text on check the viewerfols 212rb–213rb marked with a red line. (cp.Abbadie 1859).
Text in Gǝʿǝz ዝንቱ፡ ኢሀሎ፡ በመጻሕፍተ፡ ሮሜ፡
-
check the viewerFol. 213v (Type: Comment)
A commentary on the difference between the "Roman" and Ethiopic version of the Book of Jeremiah, referring to a text part on check the viewerfols 212rb–213rb marked with a red line.
Text in Gǝʿǝz ይተሉ፡ ምዕራፍ፡ ፵፯፡
-
check the viewerFols. 74r, 96v, 104r, 109r, 113r, 113v, 116r, 136v, 140rb (Type: Gloss)
Notes on division into parts within one text or boundaries between the texts, in the upper margin of the folia.
-
check the viewerFol. 213vb (Type: Correction)
A correction is written in the upper margin, its place in the text column is indicated with a tamallas-sign, the word written wrongly is blotted out.
( gez ) ሐልስትዮታት
-
check the viewerFol. 215r (Type: Comment)
Note in the outer lateral margin, possibly concerning the content.
( gez ) በእንተ፡ ሞአብ
Catalogue Bibliography
-
Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 44-45, number 17
-
Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 117, number 195
-
Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 194-196, number 195
Secondary Bibliography
-
Piovanelli, P. 1990. ‘Un nouveau temoin éthiopien de l’Ascension d’Isaïe et de la Vie de Jérémie (Paris, BN Abb. 195)’, Henoch, 12 (1990), 347–361.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 220mm |
Width | 220mm |
Foliation
Foliation of Bibliothèque nationale de France↗ in the upper right corner of the recto sides. The first two folia are unnumbered and assigned the numbers check the viewerfols. i, ii .
Quire Structure Collation
Signatures:
Collation diagrams
Quire ID:q1, number:A
Quire ID:q2, number:1
5, stub after 6
Quire ID:q3, number:2
3, stub after 8 8, stub after 3
Quire ID:q4, number:3, Ethiopic quire number:
Quire ID:q5, number:4, Ethiopic quire number:
3, stub after 8 8, stub after 3
Quire ID:q6, number:5
Quire ID:q7, number:6, Ethiopic quire number:
Quire ID:q8, number:7, Ethiopic quire number:
8, stub after 1
Quire ID:q9, number:8, Ethiopic quire number:
Quire ID:q10, number:9, Ethiopic quire number:
3, stub after 5 6, stub after 2 8, stub after 1
Quire ID:q11, number:10
Quire ID:q12, number:11, Ethiopic quire number:
፩
Quire ID:q13, number:12, Ethiopic quire number:
Quire ID:q14, number:13, Ethiopic quire number:
፫
Quire ID:q15, number:14
Quire ID:q16, number:15, Ethiopic quire number:
3, stub after 7
Quire ID:q17, number:16, Ethiopic quire number:
3, stub after 5
Quire ID:q18, number:17, Ethiopic quire number:
6, stub after 3
Quire ID:q19, number:18, Ethiopic quire number:
፩
6, stub after 3
Quire ID:q20, number:19, Ethiopic quire number:
6, stub after 3
Quire ID:q21, number:20, Ethiopic quire number:
4, stub after 5
Quire ID:q22, number:21, Ethiopic quire number:
4, stub after 5
Quire ID:q23, number:22, Ethiopic quire number:
6, stub after 3
Quire ID:q24, number:23, Ethiopic quire number:
6, stub after 3
Quire ID:q25, number:24, Ethiopic quire number:
3, stub after 5 6, stub after 3
Quire ID:q26, number:25, Ethiopic quire number:
3, stub after 7
Quire ID:q27, number:26, Ethiopic quire number:
Quire ID:q28, number:27, Ethiopic quire number:
4, stub after 6
Quire ID:q29, number:28, Ethiopic quire number:
2, stub after 5 5, stub after 2
Quire ID:q30, number:29, Ethiopic quire number:
Ethio-SPaRe formula : A(2/No image availableFols ir–iiv) – I(4/No image availableFols 1r–4v) – II(10+1/s.l. 5, stub after 6/No image availableFols 5r–15v) – ፩III(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/No image availableFols 16r–25v) – ፪IV(10/No image availableFols 26r–35v) – V(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/No image availableFols 36r–45v) – ፬VI(8/No image availableFols 46r–53v) – ፭VII(8/No image availableFols 54r–61v) – ፮VIII(6+1/s.l. 8, stub after 1/No image availableFols 62r–70v) – ፯IX(8/No image availableFols 71r–78v) – X(6+3/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2; s.l. 8, stub after 1/No image availableFols 79r–87v) – ፩XI(8/No image availableFols 88r–95v) – ፪XII(8/No image availableFols 96r–103v) – ፫XIII(6/No image availableFols 104r–109v) – XIV(6/No image availableFols 110r–115v) – ፭XV(6/No image availableFols 116r–124v) – ፮XVI(8+1/s.l. 3, stub after 7/No image availableFols 125r–133v) – ፯XVII(6+1/s.l. 3, stub after 5/No image availableFols 134r–140v) – ፩XVIII(8+1/s.l. 6, stub after 3/No image availableFols 141r–149v) – ፪XIX(8+1/s.l. 6, stub after 3/No image availableFols 150r–158v) – ፫XX(8+1/s.l. 6, stub after 3/No image availableFols 159r–167v) – ፬XXI(8+1/s.l. 4, stub after 5/No image availableFols 168r–176v) – ፭XXII(8+1/s.l. 4, stub after 5/No image availableFols 177r–185v) – ፮XXIII(8+1/s.l. 6, stub after 3/No image availableFols 186r–194v) – ፯XXIV(8+1/s.l. 6, stub after 3/No image availableFols 195r–203v) – ፰XXV(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 3/No image availableFols 204r–211v) – ፱XXVI(8+1/s.l. 3, stub after 7/No image availableFols 212r–220v) – ፲XXVII(8/No image availableFols 221r–228v) – ፲፩XXVIII(8+1/s.l. 4, stub after 6/No image availableFols 229r–237v) – ፲፪XXIX(4+2/s.l. 2, stub after 5; s.l. 5, stub after 2/No image availableFols 238r–243v) –
Formula: No image availableFols ir–iiv ; No image availableFols 1r–4v ; No image availableFols 5r–15v 5, stub after 6 ; No image availableFols 16r–25v 3, stub after 8 8, stub after 3 ; No image availableFols 26r–35v ; No image availableFols 36r–45v 3, stub after 8 8, stub after 3 ; No image availableFols 46r–53v ; No image availableFols 54r–61v ; No image availableFols 62r–70v 8, stub after 1 ; No image availableFols 71r–78v ; No image availableFols 79r–87v 3, stub after 5 6, stub after 2 8, stub after 1 ; No image availableFols 88r–95v ; No image availableFols 96r–103v ; No image availableFols 104r–109v ; No image availableFols 110r–115v ; No image availableFols 116r–124v ; No image availableFols 125r–133v 3, stub after 7 ; No image availableFols 134r–140v 3, stub after 5 ; No image availableFols 141r–149v 6, stub after 3 ; No image availableFols 150r–158v 6, stub after 3 ; No image availableFols 159r–167v 6, stub after 3 ; No image availableFols 168r–176v 4, stub after 5 ; No image availableFols 177r–185v 4, stub after 5 ; No image availableFols 186r–194v 6, stub after 3 ; No image availableFols 195r–203v 6, stub after 3 ; No image availableFols 204r–211v 3, stub after 5 6, stub after 3 ; No image availableFols 212r–220v 3, stub after 7 ; No image availableFols 221r–228v ; No image availableFols 229r–237v 4, stub after 6 ; No image availableFols 238r–243v 2, stub after 5 5, stub after 2 ;
Formula 1: 1 (2), 2 (4), 3 (11), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (8), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (9), 12 (8), 13 (8), 14 (6), 15 (6), 16 (6), 17 (9), 18 (7), 19 (9), 20 (9), 21 (9), 22 (9), 23 (9), 24 (9), 25 (9), 26 (8), 27 (9), 28 (8), 29 (9), 30 (6),
Formula 2: 1 (2), 2 (4), 3 (11), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (8), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (9), 12 (8), 13 (8), 14 (6), 15 (6), 16 (6), 17 (9), 18 (7), 19 (9), 20 (9), 21 (9), 22 (9), 23 (9), 24 (9), 25 (9), 26 (8), 27 (9), 28 (8), 29 (9), 30 (6),
State of preservation
good
Condition
Binding
Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (the tooled cross of unusual shape).
Sewing Stations
4Pastedowns.Endbands intact.Binding material
wood
wood
leather
Original binding
Yes
Layout
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Ink: Black, red
Date: 1600-1799
1600-1799 Good, somewhat irregular.info | value |
---|---|
Standard date | ፸፻ወ፩ወ፻፡ ዓመተ፡ ምህረት፡ ወሠረቀ፡ ሌሊትኒ፡ ፰ወመዓልትኒ፡ ፳ |
Date in current calendar | 7141 |
Calendar | ethiopian |
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFabb195 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.