Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 160
Denis Nosnitsin (cataloguer)
Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie
General description
Sawāsǝw-treatise on lexicon and grammar
Number of Text units: 8
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Late 18th or the first half of the 19th century but before 1848.
Provenance
According to Abbadie 1859, the manuscript was given to Antoine d’Abbadie [d’Arrast] bequeather by the owner ʾAṣqu owner .
Acquisition
The manuscript entered the Bibliothèque nationale in 1902.
Summary
- ms_i1
(check the viewerpps 1–73 ),
Sawāsǝw-treatise on lexicon and grammar
- ms_i1.1 (check the viewerpp. ), On the word , and on what is sawāsǝw
- ms_i1.2 (check the viewer1-20 ), On prepositions , , ; ; ; ; ; ; , etc. (?).
- ms_i1.3 (check the viewer20-22 ), On at nouns and their correspondences in Amharic; explanations concerning prepositions.
- ms_i2 (check the viewer20-41 ), Lexicon for the Creation () divided into parts for each of the seven days
- ms_i3 (check the viewer41-61 ), Thematic lexicon including such parts as , , , , , , ,
- ms_i4 (check the viewer61-64 ), Lexicon of verbal forms ()
- ms_i5 (check the viewer65-73 ), Lexicon of verbs and poetic formulas ()
Contents
check the viewerpps 1–73 Sawāsǝw-treatise on lexicon and grammar (CAe 2293)
Language of text: and Amharic
check the viewerpp. On the word ብሂል፡, and on what is sawāsǝw
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡(…)ommission by Denis Nosnitsin፨ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ብሂል፡ ማለት፡ ማለት፡ ነው፡ ባሕል፡ ማለት፡ ማለት፡ ነው፡ ብሂሎት፡ ማለት፡ ማለት፡ ነው፡ ብሂሎታ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ባሕሉ፡ ማለቱ፡ ብሂሎታ፡ ማለትዋ፡ ብሂሎቶሙ፡ ባሕሎሙ፡ ማለታቸው፤ ብሂሎቶን፡ ባሕሎን፡ ማለታቸው፡ ብሂሎትከ፡ ባሕልከ፡ ማለትህ፡ ብሂሎትኪ፡ ባሕልኪ፡ ማለትሺ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin ሰዋስው፡ ብሂል፡ መሽጋገሪያ፡ መሰላል፡ ፋና፡ መርከብ፡ […]ommission by ዊሁ፡ መሸጋገሪያው፡ ሰዋሰዊሃ፡ መሸጋገሪያ[...]ommission by መ፡ ብሂል፡ አርባ፡ ተንከተም፤ ብ፤ ድልድይ፡
check the viewer1-20 On prepositions ዲበ፡, ላዕለ፡, መልዕልተ፡; ታሕተ፡; ቅድመ፡; ድኅረ፡; ውስጠ፡; የ፡; አምጣነ፡, etc. (ደቂቅ፡ አገባብ፡?).
Language of text: and Amharic
Incipit (Gǝʿǝz ): ዲበ፡ ላዕለ፡ መልዕልተ፤ ብ፤ ላይ፡ በላይ፡ ወደላይ፤ መልዕልተ፡ መንበር፡ ነበረ፤ ዘይቤ፤ በዝፋን፡ ላይ፡ ተቀመጠ፡ ማለት፡
ነው፡ በመልዕልተ፡ መንበር፡ ወረደ፤ ዘ፤ ከዝፋን፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ላይ፡ ወረደ፡ (Not separated from the previous part. Before the end the writer returns to explanations about ብሂል፡ and related words (check the viewerpps 10r–10v , ንግባእ፡ ኀበ፡ ጥንተ፡ ሰዋስው፡ ብሂለ፡ ሰዋስው፡ ብሂሎተ፡ ሰዋስው፡ ብ፡ የሰዋስው፡ ማለት፡ ሰዋስው፡ ማለት፡ ነው፤ ባህለ፡ መጽሐፍ፡ ብ፡ የመጽሐፍ፡ ማለት፡ ነው፤).)
check the viewer20-22 On qalamāt at nouns and their correspondences in Amharic; explanations concerning prepositions.
Language of text: and Amharic
Incipit (Gǝʿǝz ):ግዕዝ፡ ቀለም፡ የተገናኘ፡ ቀለም፡ እንተ፡ ውስተ፡ ለ፡ በ፡ ይሆናሉ፡ በእግዚአብሔር፡ ንከብር፡ ዘ፡ በእግዚአብሔር፡ እንከብርአለን፡
check the viewer20-41 Lexicon for the Creation (ሰዋስወ፡ ፍጥረት፡) divided into parts for each of the seven days
Language of text: and Amharic
Incipit (Gǝʿǝz ): እጽሕፍ፡ ሰዋስወ፡ ፍጥረት፡ ዘእሑድ፡
እኁድ፡ ብሂል፡ አንድ፡ ማለት፡ ነው፡ በቀዳሚ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ሰማየ፡ ወምድረ፡ ዘይ፡ አስቀድሞ፡ እግዚአብሔር፡ ሰማይን፡ ወምድርን፡ ፈጠረ፡
check the viewer61-64 Lexicon of verbal forms (ድርድር፡ እርባን፡)
Language of text: and Amharic
Incipit (Gǝʿǝz ): ድርድር፡ እርባን፡ አእመርኩ፡ ብ፡ አወቅሁ፡ አእመርከ፡ ብ፡ አወቅኽ፡ አእመረ፡ አወቀ፡ አእመርክሙ፡ ብ፡ አወቃችሁ፡
check the viewer65-73 Lexicon of verbs and poetic formulas (ሰዋስወ፡ ግስ፡) (CAe 6511) ?
Language of text: and Amharic
Incipit (Gǝʿǝz ): እጽሕፍ፡ ሰዋስወ፡ ፍኖተ፡ ጼሐ፡ ፍኖተ፡ ተመርሐ፡ በግዓ፡ ዘብሐ፡ ላህመ፡ ጠብሐ፡ ቀሰመ፡ ልሱሐ፡ ሐነጸ፡ ጽርሐ፡ ቀደሰ፡ ርሱሐ፡ ሞጣሕተ፡ ተሞጥሐ፡ ሀብለ፡ አንኃ፡ ቀርነ፡ ነፍሐ፡ ወርቀ፡ አርብሐ፡ ማኅተመ፡ ፈትሐ፡ ዕደዊሁ፡ ሙቁሐነ፡ ፈትሐ፡ ዓለም፡ ረብሐ፡
(In terms of structure, similar to Sawāsǝw-lexicon of verbs and poetic formulas, but only a part of the verbs and expressions is the same.)Additions In this unit there are in total 3 s, 2 , 1 .
Extras
-
(Type: StampExlibris)
Shelf-mark of the manuscript on the spine.
-
check the viewer74 (Type: Unclear)
A number (No. 2) and some half-erased poorly readable words in an European language.
-
check the viewer1 (Type: StampExlibris)
Shelf-mark of the manuscript and a stamp of the library, in the bottom margin.
-
check the viewer74 (Type: Correction)
Minor corrections made in the main Hand 1, mostly omitted letters (rarely words) added interlineally.
-
check the viewer1-74 (Type: Unclear)
Small signs in the shape of dashes or crosses (not tamallas-sign).
-
check the viewer74 (Type: StampExlibris)
Stamp of the Library.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 95mm |
Width | 80mm |
Foliation
The manuscript is paginated, the page numbers are written in the outer corner of the upper margin. Leaves at the beginning and the end of the volume with no page numbers have been paginated as check the vieweri , check the viewerii , check the vieweriii , check the vieweriv , check the viewerv , check the viewervi , check the viewervii , and check the viewer74 , check the viewer75 , check the viewer76 , check the viewer77 , check the viewer78 , check the viewer79 .
Quire Structure Collation
State of preservation
good
Condition
Binding
European binding.
Common leather case, according to Abbadie 1859.Binding material
cardboard
paper
Original binding
No
Layout
Layout note 1(check the viewerpps 1–73 )
Number of columns: 1
Number of lines: 15-18
(Some of the guard leaves are neither pricked nor ruled (check the vieweri , check the viewerii , check the vieweriii and check the viewer77 , check the viewer78 , check the viewer79 ).)Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A/0-0/0-0/C
Pricking
- Pricking is partly visible on the images.
- Ruling is hardly visible on the images.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Late 18th/first half of the 19th century script.
Ink: Black; red.
Rubrication: Incipit of the text on Content Item 1 Sawāsǝw-treatise on lexicon and grammar (CAe 2293) ; incipits of some of the text sub-sections.
Fine, careful, somewhat regular; by a mediocre but experienced scribe. The hand seems to be similar but not identical to the hand of ʾAṣqu owner as attested in Abbadie 1859Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFabb160 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.