Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 20

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BNFabb20
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

General description

Commentary on the Epistle to the Hebrews by John Chrysostom

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

18th century (dating on palaeographic grounds) . The manuscript has been dated to the end of the 18th/beginning of the 19th century by C. Conti Rossini, and to the 18th/19th century by M. Chaîne; a somewhat earlier period can be considered on palaeographical grounds (Hand 2). The name of the original commissioner at the end of the text on check the viewerfol. has been erased, the name Zawalda Māryām owner has been added over the erasure in a secondary later hand.

Provenance

The manuscript was aquired by Antoine d'Abbadie owner sometime between 1840 and 1848.

Acquisition

The manuscript entered the Bibliothèque nationale de France in 1902.

Contents


check the viewerFols 3r–127v Commentary on the Epistle to the Hebrews by John Chrysostom (CAe 3171)

Language of text:


check the viewerFols 3ra–4vb Commentary on the Epistle to the Hebrews by John Chrysostom: Index (CAe 3171 Summary) The indications to 'homilies' and 'admonitions' are preceded by numbers which, as guessed by A. d'Abbadie, may be indications to the number of the relevant pages in the exemplar manuscript.

check the viewerFols 5ra–7rb Commentary on the Epistle to the Hebrews by John Chrysostom: Introduction (CAe 3171 Introduction)

Incipit (Gǝʿǝz ):እዘዝ፡ ወልዕልና፡ ኃይል፡ ወዕበይ፡ ይደሉ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘይትወሐድ፡ በመለኮት፡ ወይሤለስ፡ በአካላት፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፨ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ሕያው፡ ቀዳሚ፡ በጽሒፈ፡ ትርጓሜ፡ ዘተርጐመ፡ አቡነ፡ ክቡር፡ በውስተ፡ ቅዱሳን፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፨


check the viewerFols 7rb–125v Commentary on the Epistle to the Hebrews by John Chrysostom: Homilies and admonitions (CAe 3171 Homilies)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ቀዳማዊ፡ በእንተ፡ ዘይቤ፡ በብዙኅ፡ ነገር፡ ወበብዙኅ፡ መክፈልት፡ አይድዓ፡ እግዚአብሔር፡ ቀዲሙ፡ ለአባዊነ፡ ወደኃሪሰ፡ በዛቲ፡ መዋዕል፡ ተናገረነ፡ ለነኒ፡ በወልዱ፡ ዘረሰዮ፡ ወራሴ፡


Colophon

check the viewerFol. 125vb

ወይእዜኒ፡ ተተርጐመት፡ እምልሳነ፡ ዐረቢ፡ ለግዕዝ፡ በአፈ፡ ዕንባቆም፡ ሚካኤል፡ በ፸፻፲ወ፭ዓመተ፡ ምሕረት። ወእምልደተ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ በ፲፻ወ፭፻፡ ዓመት፤ ወእምዓመተ፡ ሰማዕታትኒ፨ በ፲፻ወ፪፻፴ወ፱ዓመት፨ ወፍጻሜሃኒ፡ ኮነ፡ በዕለተ፡ ሰኑይ፡ አመ፫ለወርኃ፡ ነሐሴ፡ አሜን፨

The translators' colophon mentions three dates, two of which (7015 year of mercy and 1239 according to the Era of the Martyrs, combined with 3 Naḥase) correspond to 27 July 1523 CE.


check the viewerFols 126r–127v Vita of John Chrysostom (CAe 3171 Vita)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsinንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወስነ፡ ሀብቱ፡ ጽሒፈ፡ ዜናሁ፡ ለቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘቍስጥንጥንያ፡ ዘተረክበ፡ እምመጽሐፈ፡ ታሪክ፡ ዘጸሐፎ፡ ጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ አሚድ፨ ወዓዲ፡ እመጽሐፈ፡ ስንክሳር፡ ወአቡሻክር፡ ወእመጽሐፈ፡ መደብር፡ ዘትርጓሜሁ፡ ሠራዒ፡ ዘንቱ፡ አብ፡ ኮነ፡ እምሰብአ፡ ሀገረ፡ አንጾኪያ፡ ወአቡሁ፡ ኮነ፡ እምብዑላኑሃ፡ ለይእቱ፡ ሃገር፡

Additions In this unit there are in total 1 , 5 s, 3 s, 1 , 1 .

  1. check the viewerFols 1r–2r (Type: Excerpt)

    Geographical Treatise from the Tārika Walda ʿAmid (CAe 4723) in a very crude hand on two guard leaves. Some words or single letter on check the viewerfol. 1r are erased due to the contact with the wooden book cover.

    ( gez ) ኆልቆሙ፡ ለእለ፡ ተጋብኡ። ለሕንፃ፡ ማኅፈድ፡ ፸ወ፪፡ መሳፍንት፡ እምደቂቀ፡ ሴም፡ ፳ወ፭ብእሲ፡ ወእሉ፡ ኀደሩ፡ እምአፍራጥስ፡ ወእስከ፡ ሶርያ፡ ወእስከ፡ ጽንፈ፡ ምሥራቅ፡ ወእምኔሆሙ፡ ሶርያውያን፡ ወአእፃዳተ፡ ዘረቢዐ፡ ወደሴተ፡ ወሐራምቃ፡ ከለዳውያን፡ ወእሙንቱ፡ ሰብአ፡ ባቢሎን፡ ፋርስ፡ ወኵራስን፡ ወፌርያ፡ ወስንድ፡ ወህንዳኬ፡ ወየማን ፡ ወጣይፍ፡ ወተማማ፡ ወ፪አብሕርት፡ ወዘመደ፡ ዐረብ፡ ወእለ፡ የአምሩ፡ ጽሒፈ፡ ሆኅያት፡ ፳እብራዊ፡ ወሥየናዊ፡ ወፋርሳዊ፡ ወካልዳዊ፡ ወሲኒ፡ ወኃማዚ፡ ወዐረቢ፡ ወሎሙ፡ እምአብሕርት፡ ኤፍራጦስ ፡ ወፈለገ፡ በለከ፡

    ( de )

    Die Zahl derer, die für den Bau des Turms versammelt wurden, waren 72 Hauptleute. Unter ihnen waren von den Nachkommen Sems 25 Mann. Diese wohnten vom Euphrat bis Syrien und bis zum östlichen Randbereich. Zu ihnen gehören die Syrer, die Gebiete von Rabiʿa, die Insel Waḥarāmqā, die Chaldäer - das sind die Leute von Babylon, Persien, Khorasan, Feryā, Sind, Indien, Jemen, Ṭayǝf, Tamāmā sowie zwei Meere und die Araber. Diejenigen, die mit Buchstaben zu schreiben wissen, sind acht: Hebräer, Śǝyanāwi, Perser, Inder, Chaldäer, Sini, Ḫāmāzi und Araber. An Gewässern haben sie den Euphrat und den Strom Balaka.

    Rabiʿa should be understood as Diyar Rabia, the island Waḥarāmqā as Ǧarāmiqa, Feryā as Fergana, Ṭayf as the oasis Ṭayfa, Tamāmā as al-Yamāma, Śǝyanāwi as Syrian, Sini are Chinese, Ḫāmāzi are Himyarites, Balaka is Balkh.
  2. check the viewerFol. 127vc (Type: Unclear)

    An erased note

Extras

  1. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library on the spine and the front board (with the title in French), and on the inner side of the front board

  2. check the viewerFols. 1r, 127v (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library on the spine and inner side of the front board

  3. check the viewerFol. 3r (Type: StampExlibris)

    Name of the owner

  4. check the viewerFol. 2r (Type: Unclear)

    A note in Arabic, crudely written

  5. check the viewerFol. 2r (Type: Unclear)

    Crude minor notes in Gǝʿǝz, in different hands

  6. check the viewerFol. 3r (Type: Unclear)

    Pen trials

  7. check the viewerFols 4r–4v (Type: CalendaricNote)

    A few minor notes related to calendar, possibly pen trials

  8. check the viewerFols 3r–127v (Type: Correction)

    Corrections on many leaves, executed by different hands, including cancelling through encircling with thin lines and dashes, interlineal additions, the use of tamallas-sign of various types.

  9. check the viewerFols. 8r, 9r, 13v, 15r, 17r, 18r (Type: Unclear)

    On these and many other folia, abbreviated names of the biblical books written in tiny script in the margins, possibly to identify quotation in the main text

Catalogue Bibliography

  • Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 109, number 67

  • Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 15, number 20

  • Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 25, number 20

Secondary Bibliography

  • Cowley, R. W. 1988. Ethiopian Biblical Interpretation: A Study in Exegetical Tradition and Hermeneutics, University of Cambridge Oriental Publications, 38 (Cambridge: Cambridge University Press, 1988). page 449-450

  • Hoffmann, C. 2023. Das geographische Traktat in der Weltgeschichte des Wäldä Amid: Text, Übersetzung und Kommentar, Marburg: Philipps-Universität Marburg (2023).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

128 (leaf) .Entered as 128 290 270
Outer dimensions
Height 290mm
Width 270mm

Foliation

Foliation in the upper right corner of the leaves.

Quire Structure Collation

State of preservation

intact

Condition

Binding

Two wooden boards.

Sewing Stations

4

Endbands.

According to A. d'Abbadie, the manuscript has a leather case.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 3r–127v )

Number of columns: 3

Number of lines: 18-19

H 275mm
W 257mm
The leaves check the viewerfols. 1, 2, 128 are not ruled.

Ms Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 20 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 270mm, computed height is: NaNmm and object height is: 290mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft margin
Ruling
Pricking
  • Pricking is visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    End of the 18th/beginning of the 19th century according to C. Conti Rossini, and 18th/19th century according to M. Chaîne, but it could be of somewhat earlier time.

    Ink: Black; red.

    check the viewerFols 3ra–125vb, check the viewer126rb_l19–128rc Careful, very regular; by a well-trained scribe.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    18th century

    Ink: Black; red.

    check the viewerFols. 125vb, check the viewer126ra l. 1-126rb l.18 Careful, very regular; by a well-trained scribe, of superior quality than Hand 1, but similar to it, of the same period. This scribe wrote Colophon 1. The hand was not identified and not considered by C. Conti Rossini and M. Chaîne
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      15.11.2024 at 13:30:07
      date
      type=lastModified
      16.2.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb20/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BNFabb20
      idno
      type=filename
      BNFabb20.xml
      idno
      type=ID
      BNFabb20

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb20 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Carsten Hoffmann, Pietro Maria Liuzzo, Denis Nosnitsin, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 20 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-02-16) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb20 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Denis Nosnitsin Developed the description on 16.2.2024
    • Carsten Hoffmann Updated titles, addition and mark-up text on 16.2.2023
    • Pietro Maria Liuzzo Created entity on 15.6.2018
    • Carsten Hoffmann provided marked-up text from Marburg on 14.6.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Carsten Hoffmann, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Denis Nosnitsin, contributor

    Content provided from Carsten Hoffmann
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.