Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 137

Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BNFabb137
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

General description

Books of Kings, Prophets

Number of Text units: 9

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1600-1699 The manuscript was probably copied for Walda Ḥannā by the same scribes Nātān , Gād Gad and Sāmuʾel , who copied Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 50 dated to 1663 year of Incarnation (=1671/72 CE).

Provenance

Antoine d'Abbadie acquired the manuscript possibly in 1845, in Ennarya , in any case before he left Ethiopia in 1848.

Acquisition

Contents


check the viewerFols 1ra–1v No item: LIT2689Sam (CAe 2689)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወከመ᎓ ሐመልማል᎓ ወከመ᎓ ሣዕረ᎓ አንኅስት᎓ ወሴዳማ᎓ ቅድመ᎓ ዘይቀውም᎓ መንበር᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ᎓ ኃደግሙኒ᎓ ወዓጠንክሙ᎓ ለባዕዳን᎓ አማልክት᎓ ከመ᎓ ታምዕዑኒ᎓

4 Kings = Ethiopic 2 Kings 19:26-22:17 (C. Conti Rossini's identification of the text as a fragment of the Book of Isaiah is wrong)

check the viewerFols 3ra–18vb ቀዳማይ᎓ ነገሥት᎓ (CAe 2697)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ᎓ ፩ብእሲ᎓ ዘእምነ᎓ አርማቴም᎓ ዘመሴፋ᎓ እ እመነ᎓ ደብረ᎓ አፍሬም᎓ ወስመ᎓ ሕልቃና᎓ ወልደ᎓ ኢያርሜያል᎓ ወልደኤሊ᎓ ወልደ᎓ ተቆ᎓ ወልደ᎓ ናሴብ᎓ ኤፍራታዊ፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወዳዊትኒ᎓ አተወ᎓ እምኀበ᎓ ቀተሎሙ᎓ ለአማሌቅ᎓ ወነበረ᎓ ዳዊት᎓ ውስተ᎓ ሴቄላቅ᎓ ሠኑየ᎓ መዋዕል፨ ፨ ፨

1 Kings = Ethiopic 1 Samuel (the work is called 1 Kings in the colophon).

Colophon

check the viewerFol. 18vb

ለመጽሐፈ᎓ ነገሥት᎓ ቀዳማዊ፡ ወጠኖ᎓ ሳሙኤል᎓ ወፈጸሞ᎓ ናታን ᎓ ወጋድ ፨፨፨


check the viewerFols 18vb–30ra ደጋማይ᎓ ነገሥት᎓ (CAe 2699)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወአመ᎓ ሣልስት᎓ ዕለት᎓ መጽአ᎓ ብእሲ᎓ እምነ᎓ ትዕይንት᎓ እምሕዝቡ᎓ ለሳኦል᎓ ወስጡጥ᎓ አልባሲሁ᎓ ወሐመድ᎓ ዲበ᎓ ርእሱ፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወነደቀ᎓ ዳዊት᎓ በህየ᎓ ምሥዋዓ᎓ ለእግዚአብሔር᎓ ወአዕረገ᎓ መሥዋዕተ᎓ ሰላም። ወተሣሃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ለምድር᎓ ወኃደጎሙ᎓ ሞት᎓ ለእስራኤል፨ ፨ ፨ ፨ ወበልዓ᎓ እሳተ᎓ ሰማይ᎓ ወኢገብረ᎓ መሥዋዕተ᎓ በደብተራ᎓ እስመ᎓ ፈርሆ᎓ ለመልአክ፨ ፨ ፨ ፨

2 Kings = Ethiopic 2 Samuel (the work is called 2 Kings in the colophon).

Colophon

check the viewerFol. 18vb

ለዳግማዊ᎓ ነገሥት᎓ ጸሐፍዎ፡ ናታን ᎓ ወ ጋድ ፨፨፨


check the viewerFols 30rb–44rb መጽሐፈ᎓ ነገሥት᎓ ሠለስቱ᎓ (CAe 2689)

Incipit (Gǝʿǝz ):ምዕራፍ᎓ ፩ዳዊትሰ᎓ ንጉሥ᎓ ልሕቀ᎓ ወኃለፈ᎓ መዋዕሊሁ᎓ ወይከድንዎ᎓ በአልባስ᎓ ወይያመውቆ᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):ወዓለውዎሙ᎓ ሞአብ᎓ ለእስራኤል᎓ እምድኅረ᎓ ሞተ᎓ አከአብ፨ ፨

3 Kings = Ethiopic 1 Kings (but the work is called 3 Kings in the colophon).

Colophon

check the viewerFol. 44rb

ተፈጸመ᎓ መጽሐፈ᎓ ነገሥት᎓ ሠለስቱ፨ ፨ ፨ ፨


check the viewerFols 44rb–56va መጽሐፈ᎓ ነገሥት᎓ ፬ (CAe 2689)

Incipit (Gǝʿǝz ):ምዕራፍ᎓ ፩ወእምድኅረ᎓ ሞተ᎓ አክኣብ᎓ አጽረሩ᎓ ሞአብ᎓ ወደወየ᎓ አካዝያስ᎓ ወሰከበ᎓ ውስተ᎓ ሰማርያ᎓ ወለአከ᎓ ሐዋርያተ᎓ ሰማርያ᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):ወይበልዑ᎓ ምስሌሁ᎓ ዘልፈ᎓ ወሲሳዮ᎓ ኵሎ᎓ አሚረ᎓ ይነሥእ᎓ እምቤተ᎓ ንጉሥ᎓ ወይሁብዎ᎓ እንተ᎓ ጸብሐት᎓ በኵሉ᎓ መዋዕለ᎓ ሕይወቱ፨


Colophon

check the viewerFol. 56va

ተፈጸመ᎓ መጽሐፈ᎓ ነገሥት᎓ ፬በሥምረተ᎓ እግዚአብሔር፨

4 Kings = Ethiopic 2 Kings (called 4 Kings in the colophon).

check the viewerFols 118va–119rb ነገሥት᎓ እለ᎓ ነግሡ᎓ ለእስራኤል᎓ ነግሠ᎓ ሳኦል᎓ (CAe 5798)

Incipit (Gǝʿǝz ):

Explicit (Gǝʿǝz ):ነገሥት᎓ እለ᎓ ነግሡ᎓ ለእስራኤል᎓ እሉ᎓ እሙንቱ᎓ ቀዳሚ᎓ ኵሉ᎓ ነግሠ᎓ ሳኦል᎓ ለእስራኤል᎓ ዓመታት᎓ ፵ዘእም᎓ ነገደ᎓ ብንያም᎓ ወእምነገደ᎓ ይሁዳ፨ ወእምድኅረዝ᎓ ነግሠ᎓ ዳዊት᎓

Incipit (Gǝʿǝz ):ወዛካርያስ᎓ ወፈጸምያነ᎓ ትንቢት᎓ ወዕዝራ᎓ ተነበየ᎓ በባቢሎን᎓ ወበሚጠትኒ᎓ ቦአ᎓ ውስተ᎓ ምድረ᎓ ርስትተ᎓᎓ ወዳንኤልሰ᎓ ወሕዝቅኤልሰ᎓ በፄዋዌ᎓ ተነበዩ᎓ በባቢሎን᎓ ወኮኑ᎓ ካህናተ᎓ ኵሎሙ᎓ ፯፡


check the viewerFols 57ra–78va Book of Isaiah (CAe 1672) Book of Isaiah.

Incipit (Gǝʿǝz ):ክፍል᎓ ዘኢሳይያስ᎓ ነቢይ᎓ በረከተ᎓ አምላኩ᎓ ትኩን᎓ ምስሌነ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም። ዘእይ᎓ ዘርእየ᎓ ኢሳይያስ᎓ ወልደ᎓ አሞጽ። ዘርእየ᎓ በእንተ᎓ ይሁዳ᎓ ወበእንተ᎓ ኢየሩሳሌም᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):ወዕፄሆሙ᎓ ዘኢይነውም᎓ ወእሳቶሙኒ᎓ ዘኢይጠፍእ᎓ ወይከውኑ᎓ አርአያ᎓ ለኵሉ᎓ ዘሥጋ፨ ፨ ፨


Colophon

check the viewerFol. 56va

ተፈጸመ᎓ መጽሐፈ᎓ ቅዱስ᎓ ኢሳይያስ᎓ ነቢይ᎓ በረከተ᎓ አምላኩ᎓ የሃሉ᎓ ምስለ᎓ ፍቁሩ᎓ ወልደ᎓ ሐና ፨ ፨ ፨


check the viewerFols 78va–90vb ʾIyob (CAe 1688)

Incipit (Gǝʿǝz ):ዘኢዮብ᎓ በጽድቅ᎓ በረከተ᎓ አምላኩ᎓ ትኩን᎓ ምስለ᎓ ፍቁሩ᎓ ወልደ᎓ ሐና ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን፨ ወሀሎ᎓ ፩ብእሲ᎓ በሀገረ᎓ አውስጢድ᎓ ዘስሙ᎓ ኢዮብ᎓ ወውእቱ᎓ ብእሲ᎓ ራትዕ᎓ ወንጹሕ᎓

Explicit (Gǝʿǝz ):ወእለ᎓ መጽኡ᎓ ኀቤሁ᎓ አዕርክቲሁ᎓ ኤልፋስ᎓ ንጉሠ᎓ ቴምኖን᎓ እምደቂቀ᎓ ዔሳው᎓ ወበልዳዶስ᎓ መስፍነ᎓ አውኬናዎን᎓ ወሳፍር᎓ ንጉሠ᎓ አሜኔዎን፨ ይትባረክ᎓ አምላከ᎓ ኢዮብ᎓ ዘአፈጸመኒ᎓ በሠናይ᎓ ትዕግሥቱ᎓ ለኢዮብ᎓ ተሃሉ᎓ ምስለ᎓ ፍቁሩ᎓ ወልደ᎓ ሐና ወምስሌሁኒ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን፨ ወአሜን᎓ ለይኩን᎓ ለይኩን፨ ፨

Book of Job.

check the viewerFols 91r–98rb Daniel, Book of (CAe 1259)

Incipit (Gǝʿǝz ):ዘዳኒኤል᎓ ነቢይ᎓ በረከተ᎓ አምላኩ᎓ ትኩን᎓ ምስለ᎓ ገብሩ᎓ ወልደ᎓ ሐና ᎓ ወሀሎ᎓ ፩ብእሲ᎓ ዘይነብር᎓ በባቢሎን᎓ ዘስሙ᎓ ኢዮአቄም᎓ ወአውሰበ᎓ ብእሲቱ᎓ እነተ᎓ ስማ᎓ ሶስና፤

Explicit (Gǝʿǝz ):ወአውረድዎሙ᎓ ውስተ᎓ ግበ᎓ አናብስት᎓ ወበልዕዎሙ᎓ ሶቤሃ᎓ በቅድሜሁ፨ ተፈጸመ᎓ ራዕየ᎓ ዳንኤል᎓ ነቢይ᎓ በረድኤተ᎓ እግዚአብሔር ሎቱ᎓ ሰብሐት᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን፨ ወልደ᎓ ሐና ወምስሌሁኒ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን᎓ ወአሜን᎓ ለይኩን᎓ ለይኩን ፨ ፨ ፨

Book of Daniel.

Additions In this unit there are in total 5 s, 1 , 2 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFols 2va–2vb (Type: Unclear)

    ( gez ) ዘተገድፈ᎓ ጸሐፍኩ᎓ አነ᎓ […]ommission by

    The note refers to Content Item 1 No item: LIT2689Sam (CAe 2689) , the scribe says that he completed (here) what was omitted, probably referring to Content Item 5 መጽሐፈ᎓ ነገሥት᎓ ፬ (CAe 2689) .
  2. check the viewerFols 2va–2vb (Type: Letter)

    ( gez ) ዛቲ᎓ ጦመር᎓ ዘተፈነወ᎓ እምኀበ᎓ ሊቀ᎓ ረድትኩ᎓ ፯ማዲ᎓ በደጊባል᎓ ጠፋ᎓ ለኮልባና᎓ ለወዘሮ᎓ ጽላት᎓ ማከላዳን᎓ ላድሳ᎓

    The note is written in a crude hand. It lists names of some indivuduals and uses abbreviations, but the meaning remains completely unclear.
  3. check the viewerFols 2va–2vb (Type: Unclear)

    ( la ) Legebam Inarya cum maerore et tristitiâ animi anno MDCCCXLV.

    ( en ) I read in Ennarya with grief and sadness of soul in the year 1845

    The date mentioned is 1845 CE.
  4. check the viewerFol. 99r (Type: Unclear)

    A note poorly legible because of the condition of the parchment and ink.
  5. check the viewerFol. 98rb (Type: Unclear)

    A note of two lines written in the main hand, in small script.

Extras

  1. check the viewerFol. 3r (Type: Unclear)

    Shelf-mark of the library

    ( ) No. 137 Antoine d'Abbadie

  2. check the viewerFol. 3r (Type: StampExlibris)

    ( ) Stamp of the Library.

  3. check the viewerFols 3r–98r (Type: Correction)

    ( ) Corrections in small fine script written in the margins, sometimes with the use of the tamallas-sign.

  4. check the viewerFols 3r–98r (Type: Comment)

    ( ) Commentaries in Gǝˁǝz and Amharic.

  5. check the viewerFol. 98r (Type: StampExlibris)

    ( ) Stamp of the Library.

Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerFol. 2r

    Drawing of a man holding ṣanāṣǝl and a staff of dabtarā, identified by the caption ገብሩ፡ ዘዘጌ. Below an unclear inscription Legend: ( gez ) ወንድሞቸ፡ ደርሰአሊባ

  2. drawing: check the viewerFol. 90v

    Drawing of a man and a devil behind holding a saw.

  3. band: check the viewerFol. 90v

    Bichrome (black, red) ornamental band.

Catalogue Bibliography

  • Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 34-35, number 10

  • Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 86, number 137

  • Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 153, number 137

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Parchment.

Extent

99 (leaf) , Entered as 99 (leaf, blank) : Entered as check the viewerFols. 26v, 45v, 88r, 88v 210 180
Outer dimensions
Height 210mm
Width 180mm

Foliation

Foliation of the Bibliothèque nationale de France in the upper right corner of the recto sides, along with indications of chapter numbers.

Quire Structure Collation

The number of quires is difficult to establish. In the images, the quire center is visible between ff. 6v and 7r, 14v and 15r, 22v and 23r, 30v and 31r, 46v and 47r.

State of preservation

good

Condition

Binding

European binding.

Binding material

leather

cardboard

paper

Original binding

No

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 1r–156v (?) )

Number of columns: 2

Number of lines: 35

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1600-1699

    1600-1699
  • Hand 2

    Scribe: Sāmuʾel scribe

    Script: Ethiopic

    Date: 1600-1699

    Sāmuʾel scribe 1600-1699
  • Hand 3

    Scribe: Nātān scribe

    Script: Ethiopic

    Date: 1600-1699

    Nātān scribe 1600-1699
  • Hand 4

    Scribe: Gād scribe

    Script: Ethiopic

    Date: 1600-1699

    Gād scribe 1600-1699
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      15.11.2024 at 13:30:07
      date
      type=lastModified
      13.11.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb137/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BNFabb137
      idno
      type=filename
      BNFabb137.xml
      idno
      type=ID
      BNFabb137

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb137 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 137 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-11-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb137 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Alessandro Bausi Translated the Latin note on 13.11.2019
    • Denis Nosnitsin Created entity on 29.7.2019
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.