Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos

Massimo Villa

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA
CAe 4915Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
1https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.1
2https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.2
3https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.3
4https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.4
5https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.5
6https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.6
7https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.7
8https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.8
9https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.9
10https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.10
11https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.11
12https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.12
13https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.13
14https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.14
15https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.15
16https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.16
17https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.17
18https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.18
19https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.19
20https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.20
21https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.21
22https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.22
23https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.23
24https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.24
25https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.25
26https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.26
27https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.27
28https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.28
29https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.29
30https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.30
31https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.31
32https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.32
33https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.33
34https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.34
35https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.35
36https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.36
37https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.37
38https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.38
39https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.39
40https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.40
41https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.41
42https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.42
43https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.43
44https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.44
45https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.45
46https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.46
47https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.47
48https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.48
49https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.49
4https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA.4
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT4915PhysA

On the lionEdition by chapter : 1
back to top
On the lion
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ደርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ፊሳልጎስ፡ ዘደረሶ፡ በእንተ፡ አራዊት፡ ወአዕዋፍ፡ ከመቦ፡ ላዕሌሆሙ፡ ብዙኅ፡ አምሳል፡ ክመ፡ ወብዙኅ፡ ትእምርት፡ ዘይከውን፡ በቍዔተ፡ ለዘያነብቦ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ነገር፡ ቀዳማዊ፡ በእንተ፡ ዐንበሳ፡ ንጉሠ፡ አራዊት። ወዝ፡ ዐንበሳ፡ ያዕቆብ፡ ውእቱ፡ እስመ፡ ያዕቆብ፡ እንዘ፡ ይባርኮ፡ ለወልዱ፡ ይቤ፤ ይሁዳ፡ እጓለ፡ ዐንበሳ፡ ዕርግ፡ እምሕዝአትከ፡ ወልድየ፡ ሰከብከ፡ ወኖምከ፡ ከመ፡ ዐንበሳ፡ ወከመ፡ እጓለ፡ ዐንበሳ፡ ወዘመትልው።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ በእንተ፡ ዐንበሳ፡ ከመ፡ ፫ትእምርታት፡ ቦቱ። ፩ጥበቡ፡ ሶበ፡ ይመጽኡ፡ ጼና፡ ዘይንዕዎ፡ በዘነቡ፡ ይደመስስ፡ አሠሮ፡ እለ፡ ይተልዉ፡ አሠሮ፡ ነዐውት፡ ከመ፡ ኢይርከቡ፡ በአቶ፡ ወኢየአኀዝዎ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ መድኀኒነ፡ ሐዲስ፡ ዐንበሳ፡ ዘሞአ፡ ዘእምነገደ፡ ይሁዳ፡ ዘእምሥርወ፡ ዳዊት፡ ተፈኒዎ፡ እምላዕሉ፡ ከደነ፡ አየረ፡ አሠረ፡ ዚአሁ፡ ወዝውእቱ፡ መለኮት። አምሳለ፡ መላእክት፡ ኮነ፡ እስከ፡ ወረደ፡ ወመጽአ፡ ውስተ፡ ማሕፀነ፡ ወላዲቱ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ከመ፡ ያድኅን፡ ዘጌገየ፡ ትዝምደ፡ ሰብእ። ሶበ፡ ኮነ ፡ ቃል፡ ሥጋ፡ ወኀደረ፡ ላዕሌነ። ወኢያእሚሮሙ፡ እለ፡ የዐቅቡ፡ ርደቶ፡ ይቤሉ፤ መኑ፡ ውእቱ፡ ዝንቱ፡ ንጉሠ፡ ስብሐት።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ካልእ፡ ነገረ፡ ዐንበሳ።
sentence : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ጊዜ፡ ሶበ፡ ይዴቅስ፡ ውስተ፡ በአቱ፡ እንበለ፡ ትግሀት፡ አዕይንቲሁ፡ ፍቱሓት፡ እሙንቱ።
sentence : 7
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝኒ፡ ፍካሬ፡ ይበጽሕ፡ ኀበ፡ ዘይቤ፡ በማሕልየ፡ መሕልይ፤ አነ፡ ንውም፡ ወልብየ፡ ንቅህት። እግዚእነሂ፡ በሥጋ፡ ይዴቅስ፡ ዲበ፡ መስቀል፡ ወበመለኮት፡ በየማነ፡ አብ፡ ይተግህ። በከመ፡ ይቤ፤ ኢይዴቅስ፡ ወኢይነውም፡ ዘየዐቅቦ፡ ለእስራኤል።
sentence : 8
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሣልስ፡ ነገር።
sentence : 9
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዐንበሳ፡ አንስቲያዊት፡ ትወልድ፡ እጓለ፡ ምውተ፡ ወይእቲ፡ ተዐቅብ፡ እጓላ፡ እስከ፡ ይመጽእ፡ አቡሁ። ወአመ፡ ሣልስት፡ መጺኦ፡ አቡሁ፡ ይነፍኅ፡ ውስተ፡ ገጹ፡ ወያነሥኦ።
sentence : 10
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ አብ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ አንሥኦ፡ ለወልዱ፡ በኵሩ፡ ዘእምቅደመ፡ ዓለም፡ ዘውእቱ፡ እግዚእነ፡ ክርስቶስ፡ ዘተንሥአ፡ በኀይለ፡ መለኮቱ፡ ወአንሥአ፡ ኵሎ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ያዕቆብ፤ወከመ፡ እጓለ፡ ዐንበሳ፡ አልቦ፡ ዘያነቅሆ።
On the lizardEdition by chapter : 2
back to top
On the lizard
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፪ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ሕንጲን፡ እንተ፡ ተፃሐየየት።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሕንጲን፡ ሶበ፡ ትረሥእ፡ ይጼለላ፡ አዕይንቲሃ፡ ወተዐውር፡ እስከ፡ ኢትሬኢ፡ ብርሃነ፡ ፀሓይ። ወተኀሥሥ፡ አረፍተ፡ ዘይኔጽር፡ መንገለ፡ ጽባሕ፡ ወታሰምክ፡ ህየ። ወሶበ፡ ይመውቅ፡ ፀሓይ፡ ይትፈታሕ፡ አዕይንቲሃ፡ ወትከውን፡ ሕያውተ። ዘንተ፡ እንከ፡ ትገብር፡ በዘባቲ፡ ሠናይ፡ ፍጥረት። አንተሂ፡ ኦብእሲ፡ እንዘ፡ ብከ፡ ብሉይ፡ ክዳን፡ ሶበ፡ ተጸለለ፡ ዓይነ፡ ልብከ፡ ኅሥሥ፡ ዓረፍተ፡ ርድኤት፡ በተጋህ፡ እስከ፡ ይሠርቅ፡ ለከ፡ ፀሓየ፡ ምሕረቱ፡ ለእግዚእነ፡ ዘሰመዮ፡ ነቢይ፡ ጽባሐ። ወይበርህ፡ ዐይነ፡ ልብከ፡ በዝንቱ፡ አርአያ።
Edition by chapter : 3 (On the caladrius) Versions See parallel versions if any is available
back to top
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፫ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከራድዮን፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዘጽሑፍ፡ ውስተ፡ ዳግም፡ ሕግ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ተብህለ፡ በእንቲአሁ፡ ከመ፡ ኵለንታሁ፡ ጸዐዳ፡ ወአልቦ፡ ምንትኒ፡ ጸሊም፡ ላዕሌሁ። ወውእቱ፡ ይፌውስ፡ ዐይነ፡ ጽሉለ፡ ወይትረከብ፡ በአብያተ፡ ነገሥት። ያመጽእዎ፡ ሶበ፡ ይደዊ፡ ሰብእ፤ እመሂ፡ የሐዩ፡ ወእመሂ፡ ይመውት፡ ያኤምር፤ እመ፡ ኮነ፡ ለመዊት፡ ደዌሁ፡ ለብእሲ፡ ይመይጥ፡ ገጾ፡ እምኔሁ፡ ወያአምር፡ ኵሉ፡ ከመ፡ ይመውት። ወእመሰ፡ ኮነ፡ ለሐይው፡ ይኔጽር፡ ከራድዮን፡ ገጸ፡ ድውይ፡ ወድውይ፡ ይኔጽር፡ ገጸ፡ ከራድዮን፡ ወይትሜጦ፡ ደዌሁ፡ ለብእሲ፡ ወይሰርር፡ ውስተ፡ አየረ፡ ፀሓይ፡ ወይነዝኅ፡ ክነፊሁ፡ ወያውዒ፡ ደዌሁ፡ ወይድኅን፡ ከራድዮን፡ ወድውይ፡ ኅቡረ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝንቱ፡ ይትማሰል፡ ለገጸ፡ መድኀኒነ፡ እስመ፡ ኵለንታሁ፡ ጸዐዳ፡ ወአልቦ፡ ላዕሌሁ፡ ጸሊም፡ ዘውእቱ፡ ነውር። ይቤ፤ ይመጽእ፡ መኰንነ፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ ወኢይረክብ፡ ላዕሌየ፡ ወኢምንተኒ። መጺኦ፡ እምሰማይ፡ ኀበ፡ አይሁድ፡ ሜጠ፡ ገጸ፡ መለኮቱ፡ እምኔሆሙ፡ መንገለ፡ አሕዛብ። ንሕነ፡ አሰሰለ፡ እምላዕሌነ፡ ደዌ፡ ወሕማመ፡ ጸዊሮ፡ ዲበ፡ መስቀለ፡ ዐርብ። እስመ፡ ይቤ፤ ዐረገ፡ ውስተ፡ አርያም፡ ፄዊወከ፡ ፄዋ። ሠናየ፡ ነበበ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንተ፡ ከራድዮን። ወቦ፡ ዘይቤ፡ ርኩስ፡ ውስተ፡ ሕግ፡ ውእቱ፡ ወእፎ፡ ታስተማስልዎ፡ ቦቱ፡ ለመድኀኒነ፡ ንብሎ፤ አርዌ፡ ምድርኑ፡ ርኩስ። ይቤ፡ ዮሐንስ፤ በከመ፡ ሙሴ፡ ሰቀሎ፡ ለአርዌ፡ ምድር፡ በገዳም፡ ከማሁ፡ ሀለዎ፡ ለወልደ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ ይሰቀል። ፪እሙንቱ፡ ፍጡራን፡ ፩ዘይትዌደስ፡ ወ፩ዘኢይትዌደስ። ሠናየ፡ እንከ፡ ይቤ፡ ዘይቤ።
Edition by chapter : 4 (On the pelican) Versions See parallel versions if any is available
back to top
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፬ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ጰልቃን፡ ዘውእቱ፡ ግራብ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንተ፡ ጰልቃን፡ ከመ፡ መፍቀሬ፡ ደቂቁ፡ ውእቱ፡ በሕቁ። ሶበ፡ ይትወለዱ፡ ደቂቆሙ፡ ይጸፍዑ፡ ገጸ፡ ወላድያኒሆሙ፡ ወወላድያን፡ ይቈርሑ፡ ርእሰ፡ ውሉዶሙ፡ ወይቀትሉ። ወአመ፡ ሣልስት፡ ዕለት፡ እሞሙ፡ ተፈትሕ፡ ገቦሃ፡ ወታንጸፈጽፍ፡ ደመ፡ ዲበ፡ ምውታን፡ ደቂቃ፡ ወታነሥኦሙ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከመ፡ ይቤ፡ በኢሳይያስ፤ ውሉደ፡ ወለድኩ፡ ወአልሀቁ፡ እሙንቱ፡ ዐለዉኒ። ወለደነ፡ ገባሬ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ወጸፋዕናሁ፡ ወአምለክነ፡ ፍጥረታተ፡ ወኀደግነ፡ ፈጣሪነ፡ ውእቱኒ፡ ኀደገነ፡ ወመጠወነ፡ ለሞት። ወድኅረ፡ ተራኅርኀ፡ ከመ፡ እም፡ ወዐሪጎ፡ ዲበ፡ ኑኀ፡ መስቀል፡ አንጸፍጸፈ፡ ለነ፡ ደመ፡ ወማየ፡ ዘጥምቀተ፡ ንስሓ፡ ወአሕየወነ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ዘይቤ፡ በእንተ፡ ጰልቃን።
On the owlEdition by chapter : 5
back to top
On the owl
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፭ፍካሬ፡ በእንተ፡ ኒቂጢቆ፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዖፍ፡ ርኩስ፡ ዘሰመዮ፡ ዳዊት፡ ጉጋ። ይበ፤ ወኮንኩ፡ ከመ፡ ጉጋ፡ ውስተ፡ ቤት፡ ሌሊተ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ፊሳልጎስ፤ ዝንቱ፡ ዖፍ፡ ያፈቅር፡ ሌሊተ፡ እመዓልት።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እግዚእነሂ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አፍቀረ፡ ኪያነ፡ እለ፡ ንነብር፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ ወጽላሎተ፡ ሞት፡ ወአሕዛበ፡ ፈድፋደ፡ እምኔሆሙ፡ እለ፡ እምአይሁድሂ፡ እምዳረ፡ ርስት፡ ነሥኡ፡ ተስፋ፡ አበዊሆሙ። አፍቀረነ፡ በእንተዝ፡ ይቤ፤ ኢታፅብስዋ፡ ለነኣስ፡ መርዔት፡ እስመ፡ ሠምረ፡ አብ፡ የሀብክሙ፡ መንግሥቶ፡ ወዘመትልው። እስመ፡ ጉጋ፡ ርኩስ፡ ውስተ፡ ሕግ፡ እፎ፡ ይቤ፡ ሐዋርያ፤ ዘኢያአምር፡ ኀጢአተ፡ በእንቲአነ፡ ጾረ፡ ኀጢአተ። ወአትሐተ፡ ርእሶ፡ ከመ፡ ኵሎ፡ ያልዕል። ሠናየ፡ ይቤ፡ በእንተ፡ ጉጋ።
On the eagleEdition by chapter : 6
back to top
On the eagle
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፮ፍካሬ፡ በእንተ፡ ንስር።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዳዊት፡ ይቤ፤ ዘይሔድስ፡ ከመ፡ ንስር፡ ለውርዙትየ። ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ንስር፡ ሶበ፡ ይረሥእ፡ ይከብዳ፡ ወይጼለላ፡ አዕይንቲሁ፡ ወየኀሥሥ፡ ነቀዐ፡ ማይ፡ ንጹሕ። ወይሰርር፡ ውስተ፡ አየረ፡ ፀሓይ፡ ያውዒ፡ አክናፊሁ፡ ወጽላሌ፡ አዕይንቲሁ፡ ወይወርድ፡ ውስተ፡ ነቀዐ፡ ማይ፡ ወይጠመቅ፡ ሥልሰ። ሶቤሃ፡ ይትሔደስ፡ ወይከውን፡ ወሬዛ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ሀገሪታይ፡ ዘብሉይ፡ ብሉይ፡ ብእሲ፡ እመ፡ ትረሥዕ፡ በጌጋይ፡ ዘአፍቅሮ፡ ዓለም፡ ኀያጢ፡ ወተጸለለ፡ ዐይነ፡ ልብከ፡ እምክበደ፡ ዝንጋዔ፡ ኅሥሥ፡ ነቀዐ፡ ምስጢራት፡ እምቃለ፡ ማእምራን። ወበህየ፡ ይትረከብ፡ ንስሓ። ወስርር፡ በክንፈ፡ ኅሊና፡ ኀበ፡ ልዑል፡ ፀሓየ፡ ጽድቅ፡ ክርስቶስ፡ መድኀኒነ። ሶቤሃ፡ ይትመላኅ፡ ብሉይ፡ ብእሲ፡ ምስለ፡ ምግባራቲሁ። ሶበ፡ ትጠመቅ፡ ሥልሰ፡ በሐዲስ፡ ነቅዕ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይትአተት፡ ጽልመተ፡ ልብሰት፡ ዘዲያብሎስ፡ ወይትከደን፡ ሐዲስ፡ ወብሩህ፡ ዘበእግዚእ፡ ተፈጥረ። ወይተፌጸም፡ ትንቢት፡ ዘይቤ፤ ዘይሔድስ፡ ከመ፡ ንስር፡ ለውርዙትከ።
On the phoenixEdition by chapter : 7
back to top
On the phoenix
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፯ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ፊንክስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ እግዚእነ፡ በወንጌል፤ ሥልጣን፡ ብየ፡ እመጡ፡ ነፍስየ፡ ወካዕበ፡ ኣንሥኣ። አይሁድሰ፡ አንጐርጐሩ፡ በእንተ፡ ዝንቱ፡ ቃል።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊንክስ፡ ሶበ፡ ኮኖ፡ ፭፻ዓመተ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ዕፀወ፡ ሊባኖስ፡ ወይመልእ፡ ክነፊሁ፡ አፈወ፡ ዘይሰመይ፡ አብዱ። ወያዔውቅ፡ ለካህን፡ ዘሀገረ፡ ፀሓይ፡ በወርኀ፡ መጋቢት፡ አው፡ በወርኀ፡ ሚያዝያ። ካህንኒ፡ ይበውእ፡ ይምላእ፡ ዕፀወ፡ ዘዐጸደ፡ ወይን። ዖፍሰ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ፀሓይ፡ እንዘ፡ አፈወ፡ ያዐርግ፡ ውስተ፡ ምሥዋዕ፡ ወለሊሁ፡ ያውዒ፡ ርእሶ፡ ወይከውን፡ ሐመደ። ወበሳኒት፡ ካህን፡ እንዘ፡ የኀሥሥ፡ ምሥዋዐ፡ ይረክብ፡ ዕፄ፡ ዲበ፡ ሐመድ፡ ወአመ፡ ሣልስተ፡ ዕለተ፡ ይረክብ፡ እጓለ፡ ዖፍ፡ ንኡስ። ወበራብዕት፡ ዕለት፡ ይከውን፡ ዖፈ፡ ዐቢየ፡ ወያስተርኢ፡ ለላእክ፡ ወይኤምኆ፡ ለካህን፡ ወየአቱ፡ መካኖ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እመሰ፡ ቦቱ፡ ሥልጣን፡ ለዖፍ፡ ይቅትል፡ ወያሕዩ፡ ርእሶ፡ እፎ፡ ያንጐርጕሩ፡ አይሁድ፡ ላዕለ፡ መድኀኒነ፡ በብሂሎቱ፤ ብየ፡ ሥልጣን፡ እመጡ፡ ነፍስየ፡ ወካዕበ፡ ኣንሥኣ። ፊንክስ፡ ኮነ፡ አርአያሁ፡ ለመድኀኒነ። ፪ክነፊሁ፡ መልአ፡ መዐዛ፡ ሥነ፡ ወኀይለ። ወመጽአ፡ ኀቤነ፡ ንሕነኒ፡ ንስፋሕ፡ እደዊነ፡ ለጸሎት፡ ኀቤሁ፡ ከመ፡ ንምላእ፡ መዐዛ፡ ጸጋሁ፡ በሀገሪትነ፡ ሠናይት።
On the hoopoeEdition by chapter : 8
back to top
On the hoopoe
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፰ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ሄጶጰስ፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ጽሑፍ፡ ውስተ፡ ሕግ። ዘያስተዋዲ፡ አባሁ፡ ወእሞ፡ ሞተ፡ ለይሙት። ሀለዉ፡ ሰብእ፡ ቀተልተ፡ አብ፡ ወእሞሙ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ለሄጶጰስ፡ ውሉዱ፡ እመ፡ ረሥአ፡ አቡሆሙ፡ ይመልኁ፡ ክንፎ፡ ዘበልየ፡ ወይልሕሱ፡ አዕይንቲሁ፡ ወየሐፅንዎ፡ በምውቅ፡ መካን፡ ወየሐቅፍዎ፡ ታሕተ፡ ክነፊሆሙ፡ ወይሴስይዎ፡ ወይሬእይዎ፡ ከመ፡ ዘይብሉ፡ ለአበዊሆሙ፤ ፍዳ፡ ሐፀንክሙነ፡ ወጾምክሙ፡ እንዘ፡ ትሴስዩነ፡ ከማሁ፡ ንገብር፡ ለክሙ። ከመዝ፡ ይገብሩ፡ እስከ፡ ይትሔደሱ፡ ወይትሔደሱ፡ ወይከውኑ፡ ወራዙተ። እፎ፡ ኢያፈቅሩ፡ ነባብያን፡ ወላድያኒሆሙ።
On the onagerEdition by chapter : 9
back to top
On the onager
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፱ፍካሬ፡ በእንተ፡ ሐልስትዮ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ኢዮብ፤ መኑ፡ አግዐዘ፡ ለሐልስትዮ፡ ወመኑ፡ ፈትሐ፡ ማእሰሮ። ወረሰየ፡ ገዳመ፡ ምንባሮ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ፊሳልጎስ፤ ሐለስትዮ፡ አንስትያዊት፡ ሶበ፡ ትወልድ፡ ተባዕታየ፡ ይነሥኦ፡ አቡሁ፡ ወየሐፅኖ፡ ወኢየኀድጎ፡ ከመ፡ ኢይደይ፡ ዘርኦ፡ ኀበ፡ እሙ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እስመ፡ አበው፡ ቀደምት፡ ዘርአ፡ ሥጋዌ፡ የዐቅቡ፡ ወይትኀሠሡ፡ ከማሁ። ሐዋርያትሰ፡ ሐዲሳን፡ ውሉደ፡ መንግሥት፡ ሰማያዊ፡ አፅርዑ፡ ዘንተ፡ ወይቤሉ፤ እስመ፡ ኵሉ፡ ዘሥጋ፡ ከመ፡ ሣዕር፡ ከመ፡ ኢይትመካሕ፡ ኵሉ፡ ዘሥጋ። ወበእንተ፡ ልደት፡ መንፈሳዊ፡ ይቤ፡ መካን፡ ጽሑፍ፤ ትትፌሣሕ፡ እንተ፡ ኢትወልድ፡ ተዐወዩ፡ ወትግዕር፡ እንተ፡ ኢታአምር፡ ማሕምመ፡ እስመ፡ ብዙኅ፡ ውሉዳ፡ ለመዓስብ፡ እምእንተ፡ ባቲ። እስመ፡ ሥረዐት፡ ዘትካት፡ ዘይመጽእ፡ ተስፋ፡ ሐዳስሰ፡ እንተ፡ ይሴፈውዋ፡ ጽንዕት፡ ለሊሃ።
On the viperEdition by chapter : 10
back to top
On the viper
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ዘስሙ፡ አከድና።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ዮሐንስ፡ በእንተ፡ ፈሪሳውያን፤ ትውልደ፡ አራዊተ፡ ምድር፡ መኑ፡ ነገረክሙ፡ ታምሥጡ፡ እምእንተ፡ ትመጽእ፡ መንሱት። ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝንቱ፡ አከድና፡ ለተባዕታይ፡ ገጹ፡ ገጸ፡ ብእሲ፡ ይመስል፡ ለአንስቲያዊትኒ፡ ገጻ፡ ዘብእሲት። እምርእሶሙ፡ እስከ፡ ሕንብርቶሙ፡ ዘሰብእ፡ ራእዮሙ፤ ወእምታሕተ፡ ሕንብርቶሙ፡ እስከ፡ ዘነቦሙ፡ ከመ፡ ሐርገጽ። ማሕፀንሰ፡ አልቦሙ፤ አላ፡ ለብእሲት፡ እመንገለ፡ ኀፍረታ፡ ስቁር፡ ከመ፡ መርፍእ። እመ፡ ሰከበ፡ ተባዕታይ፡ ምስሌሃ፡ ይክዑ፡ ዘርኦ፡ ውስተ፡ አፉሃ፤ ይእቲኒ፡ ትመትር፡ ነፍስቶ፡ ወትውኅጥ፡ ዘርኦ፡ ወይመውት፡ ሶቤሃ፤ ወእምዝ፡ ፀኒሳ፡ ውሉዳ፡ ይበልዑ፡ ከርሠ፡ እሞሙ፡ ወይትወለዱ፡ እንተ፡ ህየ። አባሆሙ፡ ወእሞሙ፡ ይቀትሉ፡ በልደቶሙ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሠናየ፡ አስተማስሎሙ፡ ዮሐንስ፡ ለፈሪሳውያን፡ ምስለ፡ ስብድዓት። በከመ፡ አከድና፡ ቀተሉ፡ አበዊሆሙ፡ ወእሞሙ፡ ከማሁ፡ እሙንቱ፡ ቀተሉ፡ አበዊሆሙ፡ ነቢያተ፡ እግዚአነሂ፡ አቡሆሙ፡ ወአርዳኢሁ። ወእፎ፡ ይጐይዩ፡ እሞት፡ ዘይመጽእ። እስመ፡ አብሰ፡ ወእምየሐይዉ፡ ለዓለም፡ ወእሙንቱ፡ ይመውቱ።
On the snakeEdition by chapter : 11
back to top
On the snake
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፩ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ምድር።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እግዚእነ፡ ይቤ፤ ኩኑ፡ ጠቢባነ፡ ከመ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ወየውሃነ፡ ከመ፡ ርግብ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፬ትእምርታት፡ ቦቱ። ሶበ፡ ይረሥእ፡ ይጼልላ፡ አዕይንቲሁ፤ ወእመ፡ ይፈቅድ፡ ተሐድስ፡ ይትገሀረት፡ ወይጸውም፡ ፵መዓልተ፡ ወ፵ሌሊተ፡ እስከ፡ ይትረኀው፡ ማእሱ። ወየኀሥዕ፡ ሶቤሃ፡ የኀሥሥ፡ ንቅዐተ፡ ኰኵሕ፡ ፅባበ፤ ወበዊኦ፡ ህየ፡ ያጽዕቅ፡ ርእሶ፡ ወይሠዐዕ፡ ወእምዝ፡ ወሬዛ፡ ይከውን።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተኒ፡ ኦብእሲ፡ እመ፡ ትፈቅድ፡ ትኅድግ፡ ብሉየ፡ ብእሴ፡ አስርሕ፡ ሥጋከ፡ በፀባብ፡ አንቀጽ፡ እንተ፡ ትወስድ፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ ወትከውን፡ ሐዲሰ፡ ብእሴ።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ነገር፡ ካልአ። አርዌ፡ ምድር፡ ሶበ፡ ይሰቲ፡ ማየ፡ የኀድግ፡ ሕምዞ።
sentence : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ንሕነኒ፡ ሶበ፡ ንጽህቅ፡ ንስተይ፡ ማየ፡ ሕይወት፡ ዘውእቱ፡ ትምህርተ፡ ሐዲሰ፡ እመጻሕፍተ፡ መለኮት፡ ወነሢአ፡ ምስጢራቲሁ፡ ለወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ቃል፡ ሰማያዊ፡ እንዘ፡ ነሐውር፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ንኅድግ፡ እምልብነ፡ ኵሎ፡ እከየ።
sentence : 7
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሣልስ፡ ነገር። አርዌ፡ ምድር፡ ይፈርህ፡ ዘኢለብሰ፡ ልብሰ። ልቡሰሰ፡ እመ፡ ርእየ፡ ይቀንጽ፡ ዲቤሁ። ዘኒ፡ ያአምር፡ ግብሮ፡ ሶበ፡ ይዴግኖ፡ ይጐይይ፡ ዕራቆ፡ ኀዲጎ፡ ልብሶ፡ ወይድኅን።
sentence : 8
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ንሕነኒ፡ ንለቡ፡ አመ፡ ሀሎ፡ አቡነ፡ አዳም፡ ዕራቆ፡ ውስተ፡ ገነተ፡ እንበለ፡ ይኅሥሥ፡ ንዋየ፡ ኢክህለ፡ ይቅንጽ፡ ዲቤሁ፡ አርዌ። አንተሂ፡ ኦብእሲ፡ እመ፡ ኀደገ፡ ንዋየ፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ ዘውእቱ፡ ልብሰ፡ ብሉይ፡ ብእሲ፡ ወአጥርዮ፡ ኵሉ፡ ጥሪታት፡ ኢይክል፡ ይቅንጽ፡ ላዕሌከ።
sentence : 9
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ራብዕ፡ ነገር። ሶበ፡ የኀሥሥ፡ ይቅትሎ፡ ሰብእ፡ ኵሎ፡ አባሎ፡ ይሜጡ፡ ለዝብጠት፡ ወርእሶ፡ የዐቅብ።
sentence : 10
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ ንሕነኒ፡ ንመጡ፡ ኵሎ፡ ሥጋነ፡ ለሕማማት፡ ወንዕቀብ፡ ርእሰነ፡ ዘውእቱ፡ ኢንክሕድ፡ ርእሰነ፡ ክርስቶስሃ፡ ከመ፡ ቅዱሳን፡ ሰማዕት። እስመ፡ ተብህለ፤ ለኵሉ፡ ብእሲ፡ ርእስ፡ ክርስቶስ፡ ወርእሱ፡ ለክርስቶስ፡ እግዚአብሔር።
On the antEdition by chapter : 12
back to top
On the ant
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፪ፍካሬ፡ በእንተ፡ ቃህም፡ ዘአልቦ፡ ኀይል፡ ዘኢይትሀከይ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ፫ጥበቢሁ፡ ለቃህም። ቀዳሚ፡ ሶበ፡ የሐውር፡ ጾታ፡ ፩፩ይጸውር፡ ኅጠተ፡ በአፉሁ። ወእለ፡ አልቦሙ፡ ኢይብልዎሙ፡ ሀቡነ፡ ኅጠተክሙ፡ ወኢየሀይድዎሙ፡ በኀይል፡ አላ፡ የሐውሩ፡ ዕራቆሙ፡ ወእሉ፡ ያዐርፋ። ዝንቱሰ፡ ይረክብ፡ ዲበ፡ አብዳን፡ ወጠቢባን።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወካዕበ፡ ቃህም፡ ሶበ፡ ይዘግብ፡ ሥርናየ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ፩ኅጠተ፡ ይከፍል፡ ለ፩ከመ፡ ከዊኖ፡ ክረምተ፡ ኢይርሐስ፡ ወኢይብቍል፡ ወኢይሙት፡ ስክዕት፡ በረኃብ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ዘቀዳሚ፡ ሕገ፡ አግሕሥ፡ እምነፍስከ፡ ከመ፡ ጽሕፈቱ፡ ኢይቅትልከ፤ ጰውሎስ፡ ይቤ፤ ሕገ፡ መንፈስ፡ ሕይወት፡ ዝንቱ። እንዘ፡ ይቤጥሉ፡ አይሁድ፡ ሞቱ፡ በረኃብ፡ ወቀተልተ፡ ነፍሶሙ፡ ኮኑ።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዓዲ፡ ቃህም፡ የሐውር፡ ርሑቀ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ በመዋዕል፡ ማእረር፡ ወየዐርግ፡ ዲበ፡ ሰብል፡ ከመ፡ ያውርድ፡ ኅጠተ፡ ወያጼኑ፡ ብርዐ፡ ወእምጼናሁ፡ ያአምር፡ እመሂ፡ ስገም፡ ወእመሂ፡ ሥርናይ፡ ወየኀድግ፡ ስገመ፡ ወየዐርግ፡ ላዕለ፡ ሥርናይ። እስመ፡ ስገም፡ ሲሳየ፡ አንስሳ፡ ውእቱ።
sentence : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ኢዮብ፡ ይቤ፤ ህየንተ፡ ሥርናይ፡ ይወፅእ፡ ክርዳድ። አንተሂ፡ ኦብእሲ፡ ሲሳየ፡ እንስሳ፡ ዘውእቱ፡ ተመስሎቶሙ፡ በተቀንዮ፡ ለከርሥ፡ ወንሣእ፡ ሥርናየ፡ ዘታነብር፡ ውስተ፡ መዝገብ። ዓዲ፡ አስተማሰለ፡ በሲሳየ፡ እንስሳ፡ ዘመደልዋን፡ ትምህርተ፡ ወሥርናየ፡ በርቱዕ፡ አሚን፡ ዘክርስቶስ።
On the sirens and the onocentaursEdition by chapter : 13
back to top
On the sirens and the onocentaurs
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፫ፍካሬ፡ በእንተ፡ ሲሬኒስ፡ ወአንቅጠውሮስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እምታሕተ፡ ሕንብርቶሙ፡ እስከ፡ እግሮሙ፡ ዘዖፍ፡ ወእምገጾሙ፡ እስከ፡ ሕንብርቶሙ፡ አምሳሊሆሙ፡ ዘፈረስ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወይቤ፡ ኢሳይያስ፤ እስመ፡ አጋንንት፡ ወጼዴናታት፡ ወከዋንያት፡ ዘፈኑ፡ ውስተ፡ በቢሎን።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እሉሰ፡ ሲሬኒስ፡ ቀታልያን፡ እሙንቱ፡ ወከመ፡ ቃሎሙ፡ አልቦሙ፡ ዘይሔውዝ። ወአንቀጠውሮስ፡ እምገጾሙ፡ እስከ፡ ሐቌሆሙ፡ ሰብእ፡ ወዘባኖሙ፡ ዘአድግ፡ ወጽፉቅ፡ ሰኰናሆሙ፡ ወህውክ፡ ኵለንታሆሙ።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ ሀለዉ፡ ሰብእ፡ እለ፡ ይመስልዎሙ፡ ገጾሙ። ይዴመሩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን። ከመዘ፡ ጽድቀ፡ ይገብሩ፡ ወኀይሎሰ፡ ይክሕዱ፡ ወቤተ፡ ክርስቲያን፡ እሙንቱ፡ ይሰመዩ፡ ባሕቱ፡ ይወፅኡ፡ እምቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይትሀጐሉ። እለ፡ ከመዝ፡ ይመስልዎሙ፡ ለሴሬኒስ፡ ወአንቅጠውሮስ፤ ምእመናነ፡ ይመስሉ። ወይትቃወሙ፡ ኀይለ፡ ምስጢር፡ ወበጣዕመ፡ ቃሎሙ፡ የዋሃነ፡ ያስሕቱ፡ በከመ፡ ጽሑፍ፤ ነገር፡ እኩይ፡ ሠናየ፡ ግዕዘ፡ ያማስን። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the hedgehogEdition by chapter : 14
back to top
On the hedgehog
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፬ፍካሬ፡ በእንተ፡ ቅንፍዝ፡ ዘበአምሳለ፡ ሰፊራ፡ ውእቱ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ፊሳልጎስ፤ ቅንፍዝ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ ይወፍር፡ ኀበ፡ አውደቀ፡ ሕንበባተ፡ ወይን። ወይበረብር፡ ህየ፡ ወይሰክዕ፡ ሕንባባተ፡ በአሥዋካት፡ ወይመጽእ፡ ለውሉዱ፡ ወይትነሣእ፡ ዕራቆ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ብጻሕ፡ ኀበ፡ ወይን፡ ዘውእቱ፡ ትምህርተ፡ ሕግ፡ ወንሣእ፡ ፍሬያተ፡ ምስጢራት፡ ተድላ፡ ቤተ፡ መንግሥት። ቅንፍዝሰ፡ ተኀድገ፡ ዕራቆ። አንተሰ፡ ከማሁ፡ በአምሳለ፡ ውሉድ፡ ትሴስዮሙ፡ ለሕዋሳቲከ።
On the foxEdition by chapter : 15
back to top
On the fox
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፭ፍካሬ፡ በእንተ፡ ቍንጽል።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ውእቱሰ፡ አርዌ፡ ጕሕላዊ። እመ፡ ርኅበ፡ ወኢረከበ፡ ዘይበልዕ፡ የኀሥሥ፡ ምድረ፡ ምውቀ። ወእመ፡ አኮ፡ ቤተ፡ ሐሠር፡ ወይዴበር፡ ህየ፡ እንዘ፡ ላዕለ፡ ይኔጽር፡ ወየዐጹ፡ አስትንፋሶ፡ እስከ፡ ይትጋብኡ፡ አዕዋፍ፡ ላዕሌሁ፡ ከመ፡ ይበልዕዎ። ወእምዝ፡ ተንሢኦ፡ ይመሥጥ፡ ፩እምኔሆሙ፡ ወይበልዕ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ ዲያብሎስ፡ ጕሕላዊ፡ ይትኀባእ፡ ውስተ፡ አፍቅሮ፡ ነዋይ፡ ወፍግዓ፡ ወተድላ፡ ወኵሉ፡ ፍትወታተ፡ ሥጋ፡ ወይቀትል፡ ነፍሰ፡ ብዙኃን። ሄሮድስኒ፡ ተመሰለ፡ በቍንጽል፡ ወጽሑፍ፡ ስምዕ፡ እምኀበ፡ መድኀኒነ፡ ዘተብህለ፤ ቈናጽልኒ፡ ግበበ፡ ቦሙ። ሰሎሞንኒ፡ በማሕልዩ፡ ይቤ፤ አሥግሩ፡ ለነ፡ ቈናጽለ፡ ንኡሳነ፡ እለ፡ ያማስኑ፡ ዐጸደ፡ ወይንነ። ዳዊትኒ፡ ይቤ፡ ክፍለ፡ ቈናጽል።
On the pantherEdition by chapter : 16
back to top
On the panther
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፮ፍካሬ፡ በእንተ፡ ጻሕው።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ውእቱሰ፡ አርዌ፡ ንኡስ። ይቤ፡ ነቢይ፤ ኮንኩ፡ ከመ፡ ጻሕው፡ ለኤፍሬም።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ከመዝ፡ ፍጥረቱ፡ ለጻሕው፡ ምስለ፡ ኵሉ፡ አራዊት፡ ውእቱ፡ ይትፋቀር፡ ወፀሩ፡ ለውእቱ፡ ከይሲ። ወዕሱቅ፡ አርአያሁ፡ ከመ፡ ልብሰ፡ ዮሴፍ፡ ወጥቀ፡ ሠናይ፡ አርዌሁ፡ የዋህ፡ ወፅምው። ወእመ፡ በልዐ፡ ንስቲተ፡ ይጸግብ፡ ወይነውም፡ ውስተ፡ ግብ። ወበሣልስት፡ ይትነሣእ፡ እምንዋሙ፡ ወይጸርኅ፡ በዐቢይ፡ ቃል። እለ፡ እምርሑቅ፡ ወቅሩብ፡ ይሰምዑ፡ ቃሎ፡ ወእምአፉሁ፡ ይወፅእ፡ መዐዛ፡ ሠናይ። ወኵሉ፡ አራዊት፡ እንዘ፡ ይትለዉ፡ ይመጽኡ፡ ኀቤሁ፡ በእንተ፡ መዐዛሁ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ተንሥአ፡ እምንዋሙ፡ ወበመዐዛሁ፡ ሰሐበ፡ ርሑቃነ፡ ወቅሩባነ። በከመ፡ ይቤ፡ ሐዋርያ፤ መዐዛሁ፡ ለክርስቶስ፡ ብነ፡ ወዐባይ፡ ይእቲ፡ ጥበብ፡ ዘመድኀኒነ። ወመዘምር፡ ይቤ፤ ወትቀውም፡ ንግሥት፡ በየማንከ፡ በአልባሰ፡ ወርቅ፡ ዕጽፍት። ወሑብርተ፡ መድኀኒነ፡ ክርስቶስ፡ ዕሱቅ፡ ውእቱ፡ በድንግልና፡ ወበጽንዕ፡ ወበንጽሕ፡ በሣህል፡ ወበጸጋ፡ ወበኂሩት፡ በሰላም፡ ወትዕግሥት። ዓዲ፡ ቀታሊሁ፡ ለከይሲ፡ ዘውስተ፡ ሰማይ፡ ውእቱ። ወኢምንትኒ፡ ፅሩዕ፡ ኢተጽሕፈ፡ ዘተጽሕፈ፡ በእንተ፡ አራዊት፡ ወበእንተ፡ ወአዕዋፍ።
On the aspischeloneEdition by chapter : 17
back to top
On the aspischelone
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፯ፍካሬ፡ በእንተ፡ አስጰደክሎኒ፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዘውእቱ፡ ርእሰ፡ አራዊተ፡ ምድር። ስቁር፡ ፍጥረቱ። ሰሎሞን፡ ይቤ፡ በምሳሌ፡ እንዘ፡ ይሜህር፡ ወያርኢ፤ ኢትነጽራ፡ ለብእሲት፡ እኪት፡ እስመ፡ መዓር፡ ይውሕዝ፡ እምከናፍረ፡ ብእሲት፡ ዘማ፤ ወድኅረሰ፡ ትረክብ፡ ዘይመርር፡ እምሐሞት፡ ወበሊኅ፡ ፈድፋደ፡ እመላጼ፡ ዘ፪አፉሁ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁኬ፡ ሀሎ፡ ዐንበሪ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ዘስሙ፡ አስጵደክሎኒ፡ ዘ፪ኤ፡ ፍጥረታት፡ ቦቱ። ለእመ፡ ርኅበ፡ ያበቁ፡ አፉሁ፡ ወይጼንዉ፡ ጼናሁ፡ ድቁቃት፡ ዓሣት፡ ወይውኅጥ፡ ሶበ፡ ይትጋብኡ። ዐበይትሰ፡ ዓሣት፡ ኢይቀርቡ፡ ኀቤሁ፡ ለውእቱ፡ ዐንበሪ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
በከመ፡ ይቤ፡ ኢዮብ፡ ሙሴ፡ ወኤርምያስ፡ ወኵሎሙ፡ ማኅበረ፡ ነቢያት። ዮዲትሂ፡ ለሆሎፎርኒስ፡ አጕየየቶ፡ ወሞአቶ፤ ኣስቴርኒ፡ ለአርስጥርክሴስ፤ ሶስናሂ፡ ለረበናት፤ ጤቅላሂ፡ ለታምሬንስ። ፪ፍጥረቱሰ፡ ለአንበር፤
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዐቢይ፡ ውእቱ፡ በሕቁ፡ ከመ፡ ደሴት። ወኢያእሚሮሙ፡ ከመ፡ ዘውስተ፡ ደሴት፡ ደሬስዩ፡ ዲቤሁ፡ ለውእቱ፡ ዐንበሪ፡ ዘያበስሉ፡ ዓሣ። በሞቅ፡ ያርሕስ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ወያሰጥም፡ አሕማረኒ።
sentence : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተኒ፡ እመ፡ ሰቀልከ፡ ዲቤሁ፡ ርእሰከ፡ ይትፌሣሕ፡ ዲያብሎስ፡ ወያሰጥመከ፡ ምስሌሁ፡ ውስተ፡ ቀላየ፡ ገሃነም። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the partridgeEdition by chapter : 18
back to top
On the partridge
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፰ፍካሬ፡ በእንተ፡ ቆቃህ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ኤርምያስ፡ ይቤ፤ ቆቃህ፡ ነቃዊ፡ ያስተጋብእ፡ ሎቱ፡ ውሉደ፡ ዘኢወለደ፡ ወይገብር፡ ብዕለ፡ ብዙኀ፡ በጻዕር፡ ወየኀድጎ፡ በልህቅናሁ፡ ወኮነ፡ አብደ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ነኪረ፡ የሐፅን፡ ከንቶ፡ ይጻሙ፡ ልሂቆሙ፡ ውሉደ፡ ይሰርሩ፡ ኀበ፡ አዝማዲሆሙ፡ ወየኀድግዎ፡ ባሕቲቶ፡ አብደ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዲያብሎስኒ፡ ከማሁ፡ ይመሥጥ፡ ሕፃናተ፡ ኅሊና፡ ኀቤሁ፡ ዘኢወለደ፡ ወአመ፡ ይልህቁ፡ በአእምሮ፡ ወይሰምዑ፡ ስመ፡ አቡሆሙ፡ ክርስቶስ፡ ወውእቶሙ፡ ምእመናን፡ ወቅዱሳን፡ ሐዋርያት፡ የኀድግዎ፡ ለዲያብሎስ፡ አብደ፡ ወየሐውሩ፡ ኀበ፡ ክርስቶስ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንተ፡ ቆቃህ።
On the vultureEdition by chapter : 19
back to top
On the vulture
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፲ወ፱ፍካሬ፡ በእንተ፡ ጊጶስ፡ ዘውእቱ፡ አውስት።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ መድኀኒነ፡ በወንጌል፤ አሌሎን፡ ለፅኑሳት። ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ጊጶስ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ አድባር፡ ነዋኃት፡ ወየዐይል፡ ውስተ፡ ዐበይት፡ ወኖመ፡ ውስተ፡ ድንጋገ፡ ደብር። ወአንስቲያዊት፡ ለእመ፡ ፀንሰት፡ ተሐውር፡ ብሔረ፡ ህንደኬ፡ ወትነሥእ፡ እብነ፡ አውጣኪዮስ። እብኑሰ፡ ይመስል፡ ከርካዐ፡ ወክቡብ፡ አካሉ። ወለእመ፡ አጸንጸልዎ፡ ይደምፅ፡ እንተ፡ ውስጡ። ብእሲትኒ፡ ለእመ፡ ፀባ፡ ወሊድ፡ ወትነብር፡ ዲቤሁ፡ ትወልድ፡ እንበለ፡ ጻማ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ጽኑዐ፡ ከዊነከ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ንሣእ፡ እብነ፡ አውጣኪዮስ፡ ዘመነንዎ፡ ነደቅት፡ ወውእቱ፡ ኮነ፡ ርእሰ፡ ማእዘንት፡ ወንበር፡ ዲቤሁ፡ ወትድኅን፡ እምሕማም። ይቤ፡ ኢሳይያስ፡ ነቢይ፤ በእንተ፡ ፈሪሆትከ፡ እግዚኦ፡ ፀነስነ፡ ሐመምነሂ፡ ወወለድነ፡ መንፈሰ፡ አድኅኖትከ፡ በዲበ፡ ምድር። በአማን፡ አውጣኪዮስ፡ እብነ፡ ቅዱስ፡ እግዚእነሂ፡ ክርስቶስ፡ ተረግዘ፡ ገቦሁ፡ ዘእንበለ፡ ደዌ፤ ወዘእንበለ፡ ዘርእ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ተወልደ፡ እንበለ፡ ሕማም። ወበከመ፡ አውጣኪዮስ፡ እንተ፡ ውስጡ፡ ካልእ፡ ኀይል፡ ቦቱ፡ እግዚእነሂ፡ ረቂቅ፡ መለኮት፡ ኅዱር፡ በሥጋሁ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ዘይቤ።
On the ant-lionEdition by chapter : 20
back to top
On the ant-lion
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳ፍካሬ፡ በእንተ፡ መርሜርቆሌዎስ፡ ዘውእቱ፡ ቃህም።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ኤልፋዝ፡ ቴሜናዊ፡ ንጉሥ፡ ይቤ፤ ሰኳዕት፡ ኀልቀ፡ ኀጢኦ፡ ዘይበልዕ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ገጹ፡ ዘዐንበሳ፡ ወሐቌሁ፡ ዘቃህም። አቡሁ፡ በላዔ፡ ሥጋ፡ ውእቱ፡ እሙሰ፡ በላዒተ፡ እክል፡ ይእቲ። በእንተ፡ ዝንቱ፡ ይመውቱ፡ ውሉድ፡ ተባዕታይ፡ ሶበ፡ ትነሥኦሙ፡ እሙ። ኢይረክቡ፡ ሥጋ፡ ወኢይበልዕ፡ እክለ፡ አሜሃ፡ ይመውት፡ በረኃብ፡ እስመ፡ ፪ፍጥረቱ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ ኑፉቀ፡ ልብ፡ ዘክልኤ፡ ፍኖቱ። ኢመፍትው፡ ይንበር፡ ውስተ፡ ጸሎት፡ እንዘ፡ ይናፍቅ፡ ዘአልቦ፡ አሚን። በከመ፡ ተብህለ፤ እመኒ፡ እወ፡ እወ፡ ወእመኒ፡ አልቦ፡ አልቦ።
On the weaselEdition by chapter : 21
back to top
On the weasel
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፩ነገር፡ በእንተ፡ ጋሌን፡ ዘስሙ፡ ህርስቲዮስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ በሕግ፤ ኢትብላዕ፡ ጋሌነ። ከመዝ፡ ፍጥረቱ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንስቲያዊት፡ ሶበ፡ ትትራከበ፡ ምስለ፡ ተባዕታይ፡ ትትዌከፍ፡ ዘርአ፡ በአፉሃ፡ ወትፀንስ፡ ወትወልድ፡ እንተ፡ እዝና።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ ከንቶ፡ ሀለዉ፡ ሰብእ፡ እለ፡ ይነሥኡ፡ ኅብስተ፡ መንፈሳዌ፡ ነገረ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወያወፅኡ፡ ነገረ፡ እምእዘኒሆሙ፡ ወኢይወድይዎ፡ ውስተ፡ ልቦሙ፡ በከመ፡ አምሳሊሃ፡ ለጋሌን። ኢትብላዕ፡ ብሂል፡ ኢትኅበር፡ ግዕዛ።
On the unicornEdition by chapter : 22
back to top
On the unicorn
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፪ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ መኖቅሪጥስ፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዘውእቱ፡ ርኢም፡ ዘ፩ቀርኑ። ይቤ፡ በመዝሙር፤ ወይትሌዐል፡ ቀርንየ፡ ከመ፡ ዘ፩ቀርኑ። ከመዝ፡ ፍጥረቱ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ንኡስ፡ አርዌ፡ ውእቱ፡ ወአምሳሉ፡ ጠሊ፡ ወየዋህ። ወኢይክል፡ ነዓዊ፡ ለኪፎቶ፡ በይነ፡ ጽንዑ፡ ወ፩ቀርኑ፡ ማእከለ፡ ርእሱ። ዘከመ፡ እፎ፡ ይእኅዝዎ። ያሰረግዉ፡ ድንግለ፡ ሠናይተ፡ በሰርጕ፡ ሠናይ፡ ወያነብሩ፡ አንጻረ፡ ገጹ፡ ሶቤሃ። ይቀርብ፡ ወይሰርር፡ ወይትሐቀፍ፡ ውስተ፡ ሕፅና፡ ወተነሥእ፡ ድንግል፡ አምኃ፡ ለንጉሥ፡ ወትረክብ፡ ቦቱ፡ ብዕለ፡ ዐቢየ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝንቱ፡ አምሳሊሁ፡ ለመድኀኒነ፡ ዘአንሥአ፡ ለነ፡ ቀርነ፡ መድኀኒትነ፡ እምቤተ፡ ዳዊት፡ ገብሩ። ኢክህሉ፡ ኀይላት፡ እለ፡ ውስተ፡ አርያም፡ ቀሪቦቶ፡ ወለኪፎቶ፤ አላ፡ አጽለለ፡ ውስተ፡ ሕፅነ፡ ድንግል፡ ማርያም። ቃል፡ ከዊኖ፡ ሥጋ፡ ኀደረ፡ ምስሌነ።
On the beaverEdition by chapter : 23
back to top
On the beaver
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፫ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ቀርጣርዮስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
የዋህ፡ በሕቁ፡ ወፅምው፡ ውእቱ። በእስኪቱ፡ ይበቍል፡ ጸጕር፡ ነዊኅ፡ ዘይከውን፡ ፈውሰ። በእንተዝ፡ ሶበ፡ ይዴግኖ፡ ነዓዊ፡ ይገድፍ፡ መቲሮ፡ እምጸጕሩ፡ ለነዓዊሁ፡ ወየኀድጎ። ለእመኒ፡ ተለዎ፡ ካልእ፡ ይትኀባእ፡ ተደቢሮ፡ እስከ፡ ይሬኢ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይንዕዎ። ሶቤሃ፡ የሐውር፡ ፍኖቶ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ጠቢብ፡ ምትር፡ እምኔከ፡ ዘውእቱ፡ ፍትወተ፡ ሥጋ፡ ዝሙት፡ ወሥሥዕት፡ ወትዕቢት፡ ወዘይመስሎ፡ ወኅድግ፡ ለነዓዊከ፡ ዲያብሎስ፡ ከመ፡ ትበል፤ ነፍስነሰ፡ እምሠጠት፡ ከመ፡ ዖፍ፡ እመሥገርት፡ ነዓዊት።
On the hyenaEdition by chapter : 24
back to top
On the hyena
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፬ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዝእብ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ በውስተ፡ ዝእብ፤ ቦአመ፡ ይከውን፡ ተባዕተ፡ ወቦአመ፡ ይከውን፡ አንስተ። ወውእቱ፡ ርኩስ፡ እምኵሉ፡ አራዊት፡ በተዋልጦ፡ ፍጥረቱ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ይቤ፤ በአተ፡ ዝእብ፡ በአተ፡ ኮነኒ። አንተሂ፡ ኢትኩን፡ ከመ፡ ዝእብ፡ ወጽናዕ፡ በ፩ሕግ። ጰውሎስኒ፡ ይቤ፤ አንስትኒ፡ ኀደጋ፡ ፍጥረቶን፡ ወተመሰላ፡ በዘኢኮነ፡ ፍጥረቶን። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the enudrisEdition by chapter : 25
back to top
On the enudris
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፭ፍካሬ፡ በእንተ፡ ኢንድርዳኖስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሀሎ፡ አርዌ፡ ንኡስ፡ ዘይመስል፡ ከልበ። ፀሩ፡ ውእቱ፡ ለሐርገጽ። ሶበ፡ ይነውም፡ ሐርገጽ፡ አፉሁ፡ ብቅው። ወዝኩ፡ አርዌ፡ ዘዘከርነ፡ ስሞ፡ ይዴበር፡ ዲበ፡ ጽቡር፡ ወይትቀባእ፡ ኵለንታሁ። ወእምከመ፡ የብሰ፡ ጽቡር፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ አፉሁ፡ ለሐርገጽ፡ ድቁስ፡ ወይበልዕ፡ ንዋየ፡ ውስጡ፡ እስከ፡ ይበጽሕ፡ ለሞት።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሐርገጽ፡ ይትሜሰል፡ በዲያብሎስ። እርዌሰ፡ ኢንድርዳኖስ፡ አርአያ፡ መድኀኒነ፡ ክርስቶስ። ለቢሶ፡ ሥጋ፡ ምድራዊተ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተቀብኦ፡ ጽቡር፡ ወረደ፡ ውስተ፡ ሲኦል፡ ወበርበረ፡ ዘውስቴታ፡ ነፍሳተ፡ ወቀተሎ፡ ለሞት፡ በከመ፡ ተብህለ፤ ኢይቴ፡ ቀኖትከ፡ ሞተ፡ ወአይቴ፡ መዊኦትከ፡ ሲኦል። ወበከመ፡ ፀአቱ፡ ለአርዌ፡ እምከርሠ፡ ሐርገጽ፡ እግዚእነሂ፡ ተንሥአ፡ እመቃብር፡ በሣልስት፡ ዕለት፡ ሕያወ፡ እንበለ፡ ሙስና።
On the ichneumonEdition by chapter : 26
back to top
On the ichneumon
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፮ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ አኪሞን።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፀሩ፡ ለከይሲ፡ ውእቱ። ይቤ፡ ፊሳልጎስ፤ ለእመ፡ ርእየ፡ ከይሴ፡ ይትቀባእ፡ ጽቡረ፡ ወበዘነቡ፡ አንፎ፡ የዐቅብ፡ ከመ፡ ኢይንስኮ፡ አርዌ፡ ምድር።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ መድኀኒነ፡ ነሢኦ፡ ሥጋ፡ ሰብእ፡ ኀብአ፡ መለኮቶ። ወነበረ፡ በጽንፈ፡ ባሕር፡ ዘውእቱ፡ ዓለም፡ ወህየ፡ ቀተሎ፡ ለፈርዖን፡ ዘይነብር፡ ዲበ፡ ተከዜ፡ ግብጽ፡ ዘውእቱ፡ ዲያብሎስ። ዝኩ፡ አርዌ፡ ለቢሶ፡ መሬተ፡ ይከድን፡ ርእሶ፡ ለከይሲ፡ ሶበ፡ ቀርበ፡ ኀቤሁ፡ በኢያእምሮ። ክርስቶስኒ፡ ሶበ፡ ኢኮነ፡ በሥጋ፡ በእፎ፡ እምተሀጕሎ፡ ለዲያብሎስ። እንዘ፡ ይሬኢ፡ ከመ፡ አምላክ፡ እምይሴአሎ፤ አንተሰ፡ ኵሉ፡ በእዴከ፡ አፍርሀኒ፡ ለቀሪብ፡ ሥንከ። አላ፡ አትሐተ፡ ርእሶ፡ ወአድኀነ፡ ኵሎ።
On the crowEdition by chapter : 27
back to top
On the crow
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፯ፍካሬ፡ በእንተ፡ ቋዕ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ኤርምያስ፤ ነበርኩ፡ ከመ፡ ቋዕ፡ ገዳመ፡ ባሕቲትየ። ገዳመ፡ ይቤላ፡ ለኢየሩሳሌም። ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሶበ፡ ሞተ፡ ምተ፡ ቋዕ፡ ኢትነሥእ፡ ካልአ፡ ምተ፡ ተባዕታይኒ፡ ኢይነሥእ፡ ካልእተ፡ ብእሲተ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ለኢየሩሳሌምኒ፡ ጉባኤ፡ አይሁድ፡ ቀታሊተ፡ እግዚእ፡ ኢይከውና፡ ካልእ፡ መድኅን፡ እስመ፡ ይቤ፤ ፈኀርኩክሙ፡ ለ፩ምት፡ ድንግል፡ ወንጹሕ፡ ከመ፡ ትቅረባሁ፡ በንጽሕ፡ እለ፡ ትዜምዋ፡ በእብን፡ ወበዕፅ። እመሰ፡ ብነ፡ ሐዲስ፡ ትምህርትነ፡ ተፍኅርነ፡ ለክርስቶስ፡ ኢይበውእ፡ ዘማዊ፡ ዲያብሎስ፡ ውስቴትነ። ወእመ፡ ወፅአ፡ ኀይለ፡ ቃል፡ እምልብነ፡ ያረስሐነ፡ መስተቃትል። እስመ፡ ይቤ፤ ኢይነውም፡ ወኢይዴቅስ፡ ዘየዐቅቦ፡ ለእስራኤል። እምይእዜሰ፡ ኢይባኡ፡ ፈያት፡ ውስተ፡ ሐዲስ፡ ሀገር፡ ዘውእቱ፡ ልብ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the turtledoveEdition by chapter : 28
back to top
On the turtledove
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፰ነገር፡ በእንተ፡ ማዕነቅ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ በማሕልየ፡ መሓልይ፤ ቃለ፡ ማዕነቅ፡ ተሰምዐ፡ በምድርነ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ማዕነቅ፡ ግሕሥት፡ ጥቀ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ ወኢትሄሉ፡ ምስለ፡ ብዙኃን።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወእግዚእነ፡ ክርስቶስ፡ ዐርገ፡ ውስተ፡ ደብረ፡ ዘይት፡ ነሢኦ፡ እምበዙኃን፡ ጴጥሮስሃ፡ ወያዕቆብሃ፡ ወዮሐንስሃ፤ ወእምሰማያት፡ ወረደ፡ ቃል፡ ዘይብል፤ ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ወልድየ፡ ዘኣፈቅር፡ ወኪያሁ፡ ሠመርኩ። አግብርትኒ፡ ጽኑዓን፡ ዘክርስቶስ፡ ከማሁ፡ ያፈቅሩ፡ ተግሕሦ፡ ገዳመ፡ በከመ፡ ይቤ፤ ከመ፡ ማዕነቅ፡ እነቁ፡ ወከመ፡ ርግብ፡ እነብብ።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ማዕነቅ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከልዳን። ወኵሉ፡ አዕዋፍ፡ ያፈቅሩ፡ ጊዜ፡ ማእረር፤ ውእቱሰ፡ ኢያፈቅር፡ ጊዜ፡ ማእረር። ሠናየ፡ ይቤ፡ ዘይቤ፡ በእንተ፡ ማዕነቅ።
On the frogEdition by chapter : 29
back to top
On the frog
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፳፱ነገር፡ በእንተ፡ ቈርነነዓት፡ ምድራዊ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ ከመ፡ ውእቱ፡ ይትዔገሥ፡ ላህበ፡ ወሙቀተ፡ ፀሓይ። ቈርነነዓትሰ፡ እለ፡ ውስተ፡ ማይ፡ ይሴወሩ፡ ውስተ፡ ማዕምቀ፡ ማይ፡ እመ፡ ረከቦሙ፡ ፀሓይ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወይመስሉ፡ ጽኑዓን፡ ወህግሩታነ፡ ልቡ፡ ዘቀዳሚ፡ እለ፡ ምንዳቤ፡ ዋዕይ፡ ይትዔገሡ። እመ፡ ረከቦሙ፡ ዐቢይ፡ ክረምት፡ በእንተ፡ ገድሎሙ፡ ይመውቱ፡ ዘውእቱ፡ ስደቶሙ፡ ለመሃይምናን። ከመ፡ ይሴወሩ፡ እምላህበ፡ ፀሓይ፡ እለ፡ ውስተ፡ ማይ፡ እሙንቱ፡ እለ፡ እኁዛን፡ በፍቅረ፡ ተድለ፡ ዓለም፤ እመ፡ ረከቦሙ፡ ንስቲት፡ ይትዔወሩ፡ ወይገብኡ፡ ዳግመ፡ ውስተ፡ ንዝህላል። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the deerEdition by chapter : 30
back to top
On the deer
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴ነገር፡ በእንተ፡ ሀየል።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዳዊት፡ ይቤ፤ ከመ፡ ያፈቅር፡ ሀየል፡ ኀበ፡ አንቅዕተ፡ ማያት፡ ከማሁ፡ ታፈቅር፡ ነፍስየ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር። ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሀየል፡ ፀሩ፡ ለከይሲ፡ ውእቱ፤ ለእመ፡ ጐየ፡ ከይሲ፡ እምሀየል፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ንቅዐተ፡ ምድር። ሀየልኒ፡ ይመልእ፡ ከርሦ፡ ማየ፡ ወይቀይእ፡ ውስተ፡ ንቅዐታት፡ ወሶቤሃ፡ ይወፅእ፡ ከይሲ፤ ወይቀትሎ፡ ሀየል።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ እግዚእነሂ፡ ቀተሎ፡ ለዐቢይ፡ ከይሲ፡ ዘበሰማያት፡ እንዘ፡ ቀዲሙ፡ ቃለ፡ ጥበብ፡ ቦቱ፤ ኢክህለ፡ ጸዊረ፡ ማይ፡ ከይሲ፡ ዲያብሎስኒ፡ ጸዊረ፡ ቃለ፡ ሰማያዌ። አንተሂ፡ እመቦ፡ ውስተ፡ ልብከ፡ ዘይብለከ፡ ኢትዘሙ፡ ወኢትስርቅ፡ ወኢትሑር፡ ብእሲተ፡ ብእሲ፡ ዘሐዲስ፡ ሕግ፡ ማየ፡ ትምህርት፡ ሰቲየከ፡ ቅትል፡ ኵሎ፡ ምግባረ፡ ከንቶ። እግዚእነሂ፡ ሰደዶ፡ ለዐቢይ፡ ከይሲ፡ ዲያብሎስ፡ እምሰማያት፡ ዘኀብአ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ማዕምቅተ፡ ምድር፡ ወዐቢይ፡ ንቀዐት። እግዚእነ፡ ከዐወ፡ እምገቦሁ፡ ማየ፡ ወደመ፡ ወቀተሎ፡ ለከይሲ። ለነሰ፡ ቤዘወነ፡ በማየ፡ ዳግም፡ ልደት፡ ወመሀረነ፡ ኵሎ፡ ቀቲለ፡ ኅቡአ፡ ምግባረ፡ ምስለ፡ ዲያብሎስ።
On the salamanderEdition by chapter : 31
back to top
On the salamander
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፩ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ሰልመንደር።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንቲአሁ፤ ለእመ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እቶነ፡ እሳት፡ ይጠፍእ፡ እመሂ፡ ውስተ፡ ብለኔ፡ ይጠፍእ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እመሰ፡ ሰልመንድር፡ ያጠፍእ፡ እሳተ፡ በፍጥረቱ፡ እፎ፡ ሀለዉ፡ ሰብእ፡ እለ፡ ኢየአምኑ፡ እስከ፡ ይእዜ፡ በእንተ፡ ፫ደቂቅ፡ ተወድዮሙ፡ ውስተ፡ እሳት፡ አቍረርዎ፡ በኀይለ፡ ልቦሙ፡ አሚን። ጽሑፍ፡ ዘይብል፤ እሳትሂ፡ በላህቡ፡ ኢያውዕየከ።
On the diamondEdition by chapter : 32
back to top
On the diamond
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፪ነገር፡ በእንተ፡ ዕንቍ፡ አድማስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ፊሳልጎስ፡ ይቤ፤ እስመ፡ በደወለ፡ ጽባሕ፡ ይትረከብ፡ አድማስ። በመዓልት፡ ኢይትረከብ፡ ዘእንበለ፡ በሌሊት፡ ወስሙ፡ አድማስ። እስመ፡ ውእቱ፡ ይመውእ፡ ኵሎ፡ ውእቱ፡ ኢይትመዋእ፡ ለመኑሂ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እግዚእነሂ፡ ኵሎ፡ ይኴንን፡ በከመ፡ ይቤ፡ ለሊሁ፤ መኑ፡ ይዛለፈኒ፡ በእንተ፡ ኀጢአት። ሕዝብ፡ እለ፡ ይነብሩ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ ብርሃነ፡ ርእዩ፡ ወለእለ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ ወጽላሎተ፡ ሞት፡ ብርሃን፡ ሠረቀ፡ ሎሙ፡ በጽባሕ፡ እንከ፡ ይትረከብ፡ አማን። ይቤ፡ ነቢይ፤ ጽባሕ፡ ስሙ። ካልእኒ፡ ይቤ፤ ይሠርቅ፡ ኮከብ፡ እምያዕቆብ። ወሶበ፡ ኮነ፡ አርአያ፡ አድማስ፡ ለምድኀኒነ፡ በከመ፡ ይቤ፡ ኢዮብ፡ በደወለ፡ ጽባሕ፡ ኢይትመዋእ፡ ለዲያብሎስ። ወበከመ፡ ኮኑ፡ ሐዋርያት፡ እንተ፡ ጽባሕ፡ ዝውእቱ፡ ክርስቶስ፡ በከመ፡ ይቤ፡ መጽሐፍ፡ ውእቱ፡ ይነግር፡ ዘላዕሌሆሙ፡ ስደታተ፡ ወሁከታተ፡ እምኀበ፡ አይሁድ፡ እንዘ፡ ይዘበጡ፡ በምንዳቤ፡ ውስተ፡ አፍላግ፡ ወእምኀበ፡ ፈያት፡ ወሐሳውያን፡ አኀው፡ በምንዳቤ። ወበከመ፡ አድማስ፡ ኢተመውአ፡ እምእለ፡ ይትቃረንዎ፡ ከማሁ፡ ኵሎሙ፡ ማኅበረ፡ ነቢያት፡ ወኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ይሌብዉ፡ ዘንተ።
On the swallowEdition by chapter : 33
back to top
On the swallow
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፫ነገር፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከሊዲን።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝንቱ፡ አምሳሊሆሙ፡ ለአበው፡ ዘአስቄጥስ፡ ፍጹማን፡ በግብሮሙ። ይነውም፡ እስከ፡ የኀልፍ፡ ክረምት፡ ወበሐጋይ፡ ይነቅህ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እሉኒ፡ እምከመ፡ ኀለፈ፡ ክረምተ፡ መከራሆሙ፡ እንዘ፡ ይትዔገሡ፡ ኵሎ፡ ዘየኀልፍ፡ ሞገደ፡ ሕማማት፡ ዲበ፡ ሥጋሆሙ፡ ይዜከሩ፡ ቀዊመ፡ ቅድመ፡ አምላክ፡ አመ፡ ይብሉ፤ ንቃህ፡ ዘትነውም፡ ወተንሥእ፡ እሙታን፡ ወያበርህ፡ ለከ፡ ክርስቶስ፡ ፀሓየ፡ ጽድቅ። ሙታንሰ፡ ኢይሬእዩ፡ ብርሃነ፡ እለ፡ ኢነቅሁ፡ ለቅኔ፡ ሠናይ፡ ወተቀንዩ፡ ለግልፎ፡ ወለፍትወት፡ ርኩስ። በእንቲአሆሙ፡ ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ። ዖፍሰ፡ ከሊዲን፡ ይሄሉ፡ ፅምወ፡ ውስተ፡ ፩መካን፡ እስከ፡ የኀልፍ፡ ክረምት።
On the epidexion treeEdition by chapter : 34
back to top
On the epidexion tree
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፬ነገር፡ በእንተ፡ ዕፅ፡ ዘስሙ፡ ኤጲዲቅስዮ፡ ዝብሂል፡ የማናዊ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወሀሎ፡ በብሔረ፡ ህንደኬ፡ ሠናይ፡ ዕፁ፡ ወፍሬሁ፡ ጥዑም፡ ወመዐርዒር፡ ጥቀ። ወለአርጋብ፡ ይጥዕሞሙ፡ ወይሴሰዩ፡ እምኔሁ። ወሀሎ፡ ከይሲ፡ ፀሮሙ፡ ለአርጋብ፡ ዘይቀትሎሙ፤ ባሕቱ፡ ያፈርሆ፡ ጽላሎተ፡ ዝኩ፡ ዕፅ፡ ወደደኩመ። ወለእመ፡ ጌገየት፡ ርግብ፡ ወርሕቀት፡ እምጽላሎት፡ ጸኒሖ፡ ከይሲ፡ ያሀጕላ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝንቱ፡ ያሌቡ፡ ለአብ፡ አምሳሊሁ፡ በከመ፡ ይቤላ፡ ገብርኤል፡ ለእግዚእትነ፡ ማርያም፤ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይመጽእ፡ ላዕሌኪ፡ ወኀይለ፡ ልዑል፡ ይጼልለኪ። ዕፅሰ፡ ሕይወቱ፡ ለዘየአምን፡ ወይገብር፡ ፍሬ። ርግብኒ፡ ኅሊናሁ፡ ዘይሰርር፡ በጽላሎተ፡ ክነፊሁ፡ ለአብ፡ ዘውእቱ፡ ረድኤተ፡ የማኑ። ይትዐቀቡ፡ ምእመናን፡ ወይሴሰዩ፡ ትምህርተ፡ ጥበብ፡ እመንፈስ፡ ዘይጼልሎሙ፡ ዘውእቱ፡ ፍሥሓ፡ ወሰላም፡ ወትዕግሥት፡ ሲሳየ፡ ነፍስ። ነቢርሰ፡ ኀበ፡ ኢበጽሐ፡ ጽላሎቱ፡ ዘውእቱ፡ ሐዊር፡ በጽልመተ፡ ጌጋይ፡ ፍትወት፡ እኪት፡ አጣዕዎ፡ ዝሙት፡ ወስርቅ፡ ትዕቢት፡ ወሐሰት፡ ወሥሥዕት፡ ወትዕግልት፡ እሎንተ፡ ረኪቦ፡ ዲቤነ፡ በቀሊል፡ ያሀጕለነ፡ እንዘ፡ ኢብጹሓን፡ ንሕነ፡ ኀበ፡ ጽላሎተ፡ ሕይወት። በእንተዝ፡ አእሚሮ፡ ሐዋርያ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ቀታሊሁ፡ ለከይሲ፡ ይጸርኅ፡ ወይብል፤ ሊተሰ፡ ኢይደልወኒ፡ እትመካሕ፡ ዘእንበለ፡ በመስቀሉ፡ ለክርስቶስ፡ እስመ፡ በኀቤየ፡ ምውት፡ ዓለም፡ ወአነሂ፡ ምውት፡ በኀበ፡ ዓለም። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንተ፡ ዕፅ፡ ኤጲዴቅስዮ።
On the doveEdition by chapter : 35
back to top
On the dove
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፭ነገር፡ በእንተ፡ ርግብ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዮሐንስ፡ ይቤ፤ ርኢኩ፡ ሰማየ፡ ርኅወ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ እንዘ፡ ይወርድ፡ ከመ፡ ርግብ፡ ወነበረ፡ ዲቤሁ፡ ወመጽአ፡ ቃል፡ እምሰማይ፡ ዘይብል፤ ዝንቱ፡ ወልድየ፡ ዘኣፈቅሮ፡ ወኪያሁ፡ ሠመርኩ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወበእንተ፡ አርጋብ፡ ብዙኃን፡ ፊሳልጎስ፡ ተናገረ፡ ወይቤ፤ ሀለዉ፡ እንከ፡ እለ፡ የሐፅኑ፡ ወይሜህሩ። ወብዙኅ፡ ትውልደ፡ አርጋብ፡ ዘዘዚአሁ፡ ራእዮሙ፡ ቦዘሕብሩ፡ ጸሊም። ወቦ፡ ወረቅሪቅ፡ ወቦ፡ ጸዐዳ፡ ወሀሎ፡ ቀይሕ። ፊሳልጎስ፡ ነገር፡ በእንተ፡ አርጋብ፤ እስመ፡ ኵሎን፡ ፈነወ፡ መምህረ፡ ዓለም። አርጋብ፡ ኢይክሉ፡ ምንተኒ፡ አምጽኦ፡ አርጋብ፡ እምባዕዳን፡ እለ፡ የሐፅኑ፡ አርጋብ፡ ውስተ፡ መሥገርቶን፡ እንበለ፡ ባሕቲቱ፡ ቀይሕ፡ ኢይክሉ፡ አምጽኦቶ፡ ወኦሆ፡ አብሎቶ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ቀዲሙ፡ ፈነወ፡ አብ፡ ቅድመ፡ ምጽአተ፡ ክርስቶስ፡ ቀይሓነ፡ አርጋብ፡ እንዘ፡ ኵሎ፡ ይጼውዕ፡ ለሕይወት፡ ዘለዓለም፡ ሙሴሃ፡ ወኤሊያስሃ፡ ሳሙኤልሃ፡ ወኤርምያስሃ፡ ወኢሳይያስሃ፡ ወሕዝቅኤልሃ፡ ወባዕዳነሂ፡ ነቢያተ። ወአልቦ፡ ዘይክል፡ አብአቶ፡ ለሰብእ፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ ዘእንበለ፡ እመ፡ ተፈነወ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምሰማያት፡ እምኀበ፡ አቡሁ። ወውእቱ፡ አብአ፡ ኵሎ፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ እንዘ፡ ይብል፤ ንዑ፡ ኀቤየ፡ ኵልክሙ፡ ወጽዑራን፡ ወስሩሓን፡ ወአነ፡ ኣዐርፈክሙ። ረዓብኒ፡ ዘማ፡ በአሚኖታ፡ ድኅነት፡ ወአድኀነት፡ ቤታ፡ በትእምርተ፡ ፈትል፡ ቀይሕ። ይቤ፡ በመሓልየ፡ መሓልይ፤ ከመ፡ ፍሕሶ፡ ከናፍርኪ። እግዚእትነሂ፡ ማርያም፡ ነሥአት፡ ቀይሐ፡ ሜለተ፡ ዘበአማን፡ ትትቀነይ፡ ቦቱ፡ እስከ፡ ይበጽሕ፡ ዕድሜ፡ ዘይትገበር፡ ቦቱ፡ ምስጢር። ዓዲ፡ ጽሑፍ፡ በወንጌለ፡ ማቴዎስ፡ ከመ፡ አመ፡ ይሰቅልዎ፡ ለእግዚእነ አልበስዎ፡ ከለሜዳ፡ ቀይሐ፡ ዘለይ። ወዮሐንስ፡ ይቤ፤ ተዐጽፈ፡ ሜላተ። ዘዝኩሰ፡ ኅቡኣት፡ ኮነ፡ በእንተ፡ ሥጋዌሁ። ሜላት፡ ዘይቤ፡ ዘመንግሥተ፡ ሰማያት፡ አርአያ። እሰም፡ አልቦ፡ ዘይለብስ፡ ሜላተ፡ እንበለ፡ ንጉሥ፡ ባሕቲቱ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ ዘይቤ፡ በእንተ፡ ቀይሓን፡ አርጋብ።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዓዲ፡ ይቤ፤ ኵሎን፡ አርጋብ፡ ለእመ፡ ሖራ፡ ኅቡረ፡ ኢይጠብዕ፡ ጉዛ፡ ለኪፎቶን፡ እስመ፡ እምብዝኆን፡ ወእምድምፀ፡ ክነፊሆን፡ ጊዜ፡ ስረቶን፡ ይፈርህ። ለአሐቲሰ፡ እመ፡ ረከባ፡ ባሕቲታ፡ በቀሊል፡ ይመሥጣ።
sentence : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዝኒ፡ አርአያ፡ ዘደናግል፡ ውእቱ። እመ፡ ሀለዋ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወኢኀደጋ፡ ማኅበሮን፡ ይፈርህ፡ በድምፀ፡ መዝሙሮን፡ ወንባቦን። ወኢይቀርብ፡ ኀቤሆን፡ ጸላኢ። እምከመ፡ ሀለዋ፡ በዕረና፡ ልብ፡ ጸልዮ፡ ኀበ፡ አምላኮን፡ እንዘ፡ ኢያፀርዓ፡ ኢይክሎን፡ መሢጠ። ወኵሎሙ፡ ክርስቲያን፡ በዝንቱ፡ አምሳል፡ ይኩኑ፡ ወኢይኅድጉ፡ ማኅበረ።
On the antelopeEdition by chapter : 36
back to top
On the antelope
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፮ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ እንድራጶስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወውእቱ፡ አርዌ፡ መሪር፡ ጥቀ፡ ወኢይክል፡ ነዓዊ፡ ቀሪቦቶ። ወቦቱ፡ አቅርንት፡ ነዊኃን፡ ወይዌሥር፡ ቦቱ፡ ዕፀወ፡ ነዊኃነ፡ ወያወድቅ፡ ውስተ፡ ምድር። ወእመ፡ ጸምአ፡ ይወርድ፡ ውስተ፡ ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ ወይሰቲ፡ ማየ። ወሀሎ፡ ህየ፡ ዕፅ፡ ዘስሙ፡ ዘርጣኔ፡ ወአዕጹቂሁ፡ ነዋኃት፡ ወይመጽእ፡ ኀበ፡ ውእቱ፡ ዕፅ፡ ውእቱ፡ አርዌ፡ እንዘ፡ ይትዋነይ፡ ወይትአኀዝ፡ በአዕጹቀ፡ ውእቱ፡ ዕፅ፡ ፀፊሮ፡ አቅርንቲሁ፡ እንዘ፡ ይፈቅድ፡ ይድኀን፡ ወኢይክል፡ ድኂነ። እስመ፡ ይነቁ፡ ወሰሚዖ፡ ንቃዎ፡ ይመጽእ፡ ነዓዊ፡ ወይወግኦ፡ ለአርዌ፡ እንዘ፡ ፁፉር፡ ውእቱ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ሀገሪታይ፡ እንዘ፡ ብከ፡ ፪አቅርንት፡ ዘውእቶሙ፡ ሕግ፡ ሐዲስ፡ ወብሉይ፡ በዘትክል፡ ወጊአ፡ ዘይንዕወከ፡ ኢትትአኀዝ፡ በአዕጹቀ፡ ዝሙት፡ ወትዝኅርት፡ ወአፍቅሮ፡ ንዋይ፡ ወኵሉ፡ ፍትወታት፡ ዘይወስድ፡ ኀበ፡ ኵነኔ፡ ወኢይርከብከ፡ ጸላኢ፡ ዲያብሎስ።
On the fire-stonesEdition by chapter : 37
back to top
On the fire-stones
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፯ነገር፡ በእንተ፡ እብን፡ ዘስሙ፡ ጰርጰሎ፡ ዘእምኔሁ፡ ይወፅእ፡ እሳት።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወኵሉ፡ ዘለከፎ፡ ይወዒ። ወ፩ፍጥረቱ፡ ለተባዕተ፡ ወአንስት፡ ወርሑቃን፡ በበይናቲሆሙ። ዝንቱሰ፡ ይትሜሰል፡ በአንስት።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ተዐቀብ፡ ከመ፡ ለኪፈከ፡ ኪያሆን፡ ከመ፡ ኢተዐይ፡ በላህበ፡ ፍትወት፡ ዘይነድድ። ሶምሶንሂ፡ ተሞአ፡ በዝ፡ እስከ፡ ላጸየት፡ ሥዕርቶ፡ ወይክመ፡ ጽንዑ። ወብዙኃን፡ ስሕቱ፡ በአንስት፡ በከመ፡ ጽሑፍ፡ በእንተ፡ ሥነ፡ አንስት።
On the magnetEdition by chapter : 38
back to top
On the magnet
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፰ነገር፡ በእንተ፡ እብን፡ ዘስሙ፡ መጐንጢስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ተብህለ፡ ከመ፡ ይሰቅሎ፡ ለኀጺን፡ እምከመ፡ ለከፎ፡ ውእቱ፡ እብን።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እመሰ፡ ፍጥረታት፡ ይሰቀሉ፡ በበይናቲሆሙ፡ እፎ፡ ፈድፋደ፡ ፈጣሬ፡ ኵሎ፡ ወገባሬ፡ ኵሉ፡ ዘሰቀሎ፡ ለሰማይ፡ ከመ፡ ቀመር፡ ወሣረራ፡ ለምድር፡ ወአጽንዓ፡ ዲበ፡ ማይ፡ በእንቲአነ። ወውእቱ፡ ተሰቅለ፡ ከመ፡ ይቤዝወነ፡ ፈድፋደ፡ ይደልዎ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንተ፡ መንጐንጢስ።
On the saw-fishEdition by chapter : 39
back to top
On the saw-fish
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፴፱ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ቂጦስ፡ ዓዲ፡ ስሙ፡ ጵርያኖስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወቦቱ፡ አክናፍ፡ ዐበይት። ወእመ፡ ርእየ፡ ውእቱ፡ አሕማረ፡ ዐበይተ፡ የሐውር፡ ምስሌሆሙ፡ ወይትቃሐዎሙ። ወሐዊሮ፡ ፴አው፡ ፵ምዕራፈ፡ አጻሚዎ፡ ክነፊሁ፡ ይገብእ፡ ኀበ፡ ዘቀዳሚ፡ መካኑ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አሕማርስ፡ ሐዋርያት፡ እሙንቱ፡ ወሰማዕት፡ እለ፡ ተመንደቡ፡ ወተሀውኩ፡ ውስተዝ፡ ዓለም፡ እንዘ፡ ይተዔገሡ፡ ከመ፡ ለአሕማር፡ የሀውኮሙ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ እንዘ፡ ይጸውሩ፡ ንዋየ፡ ብዙኀ፡ እስከ፡ ይበጽሑ፡ ኀበ፡ መርሶ። አርዌሰ፡ ዘይትቃሐው፡ ሀለዉ፡ እለ፡ ወጠኑ፡ ግብረ፡ ሠናየ፡ ወገድለ፡ ትሩፈ፡ ወገብኡ፡ ድኅሪተ፡ እንበለ፡ ይበጽሑ፡ ኀበ፡ መርሶ፡ መድኀኒት። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡ በእንተ፡ ጵርያኖስ።
On the three childrenEdition by chapter : 40
back to top
On the three children
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵ነገር፡ በእንተ፡ ጽኑዓን፡ ፫ደቂቅ፡ ወዳንኤል።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ድኅረ፡ ተወድዩ፡ ውስተ፡ እቶን፡ ወተገድፉ፡ ለዐናብስት፡ ድኅኑ፡ እሞት፡ እንዘ፡ ይሴብሑ፡ እምላከ፡ ዘበእማን። እመሰ፡ ድኅኑ፡ እሉ፡ አኮ፡ መንክር፡ እምላዕለ፡ ቅዱሳን፡ እመ፡ አንሥኡ፡ ሙታነ፡ ወአፍለሱ፡ አድባረ፡ እንዘ፡ እግዚእ፡ ይረድኦሙ።
On the ibisEdition by chapter : 41
back to top
On the ibis
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵ነገር፡ በእንተ፡ አቢሶር፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ርኵስት፡ ውስተ፡ ሕግ፡ በከመ፡ ጽሑፍ። ኢትክል፡ ጸቢተ፡ ውስተ፡ ዕመቀ፡ ባሕር፡ ለመሢጠ፡ ዓሣት፤ አላ፡ ትነብር፡ ሐይቀ፡ ወትጸንሕ፡ ወኢትረክብ፡ እመ፡ ኢሐጸ፡ ማይ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከማሁ፡ እለ፡ ይጸብቱ፡ ውስተ፡ ባሕረ፡ ፍቅሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ ያፈርህዎ፡ ለመሣጢ። እመሰ፡ ኢሰፍሐ፡ እዴሁ፡ መኑሂ፡ በእምሳለ፡ መስቀል፡ ኢይክል፡ ዐዲወ፡ ባሕር፡ ወቦ፡ አርአያ፡ በኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘያዔውቅ። ፀሓይኒ፡ እመ፡ ኢሰፍሐ፡ ጸዳሎ፡ ኢይክል፡ አብርሆ፡ ወወርኅኒ፤ ከማሁ፡ ዖፍኒ፡ እመ፡ ኢሰፍሐት፡ ክነፊሃ፡ ክልኤተ፡ ኢትክል፡ ትስርር፡ አየረ። ሙሴሂ፡ ሰፊሖ፡ እደ፡ ነትዑ፡ አማሌቅ። ዳንኤልኒ፡ አስገደ፡ ዐናብስተ። ዮናስኒ፡ እምከርሠ፡ ዐንበሪ። ወጤቅላ፡ ተውህበት፡ ለዐንበሳ፡ ወለድብ፡ ወድኅነት፡ በትእምርተ፡ መስቀል። ወሶሰና፡ ወዮዲት፡ ወአስቴር፡ ወ፫ደቂቅ፡ ኵሎሙ፡ ድኅኑ፡ በዝንቱ፡ አምሳል።
On the wild goatEdition by chapter : 42
back to top
On the wild goat
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፩ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ድርቆድስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ተብህለ፡ ውእቱ፡ ያፈቅር፡ ነዋኃተ፡ ወይነብር። ሲሳዮሰ፡ ይረክብ፡ ውስተ፡ አድባር፡ ትሑታን። ወተብህለ፡ ያአምር፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ ዘይመጽእ፡ ኀቤሁ፡ እመሂ፡ በጕሕሉት፡ አው፡ በየውሀት፡ ወበሰላም።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
በከመ፡ ይብል፡ ማሕልየ፡ መሓልይ፤ ናሁ፡ ይመጽእ፡ ወልድ፡ እኁየ፡ እንዘ፡ ይቀንጽ፡ ማእከለ፡ አድባር፡ ወያንበሰብስ፡ ዲበ፡ አውግር። አድባረ፡ እንከ፡ መስሎሙ፡ ለነቢያት፡ ወአውግረ፡ ለሐዋርያት። ወዕውቅ፡ ውእቱ፡ ሀየል፡ ከመ፡ አጋር፡ ወአምሳሊሁ፡ ለዝ፡ እስመ፡ ያአምር፡ መድኀኒነ፡ ኵሎ፡ ወአምላክ፡ ውእቱ፡ ይሬኢ፡ ኵሎ፡ መግባሪነ። ለእለሂ፡ ይመጽኡ፡ እምርሑቅ፡ እመሂ፡ በሕብል፡ ወበእከይ፡ ያአምሮሙ፡ በከመ፡ አእመሮ፡ ለይሁዳ፡ ከመ፡ በስዒም፡ ያገብኦ። ዳዊትኒ፤ ያአምር፡ እግዚአብሔር፡ ፍኖተ፡ ንጹሓን።
On the diamondEdition by chapter : 43
back to top
On the diamond
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፪ነገር፡ በእንተ፡ ድማንጥስ፡ ዘውእቱ፡ አደማስ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እብን፡ ጽኑዕ፡ ወኀጺን፡ ኢይፈጽሖ፤ እሳትኒ፡ ኢይክሎ፡ ወጼና፡ ጢስ። ወለእመ፡ ሀሎ፡ ውእቱ፡ ውስተ፡ ቤት፡ ኢይበውእ፡ ጋኔን፡ ወኢምንትኒ፡ ከንቱ፡ ወዘይጸውር፡ ብእሲ፡ ኪያሁ፡ ይመውእ፡ ኵሎ፡ ስሕተተ፡ ዲያብሎስ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አድማስኒ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውእቱ። ለእመ፡ ሀሎ፡ ውስተ፡ ልብነ፡ ወኢምንትኒ፡ ከንቱ፡ ዘዲያብሎስ፡ አልቦ፡ ዘይዳደቀነ፡ ኢማእዜኒ።
On the elephantEdition by chapter : 44
back to top
On the elephant
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፫ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ኤልባስ፡ ዘውእቱ፡ ነጌ፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዘውስተ፡ በዳ። ወውእቱ፡ ጠቢብ፡ አርዌ፡ ወአልቦቱ፡ ፍትወት። ወለእመ፡ ፈተወ፡ ይርከብ፡ ወልደ፡ የሐውር፡ መንገለ፡ ጽባሕ፡ ቅሩብ፡ ገነት። ወሀሎ፡ በምድረ፡ ሲሮንስ፡ ዘውእቱ፡ ሕንካክያ፡ ዕፅ፡ ወየሐውሩ፡ ኅቡረ፡ አንስቲያዊት፡ ወተባዕታይ። ወእመ፡ ቀደመት፡ አንስቲያዊት፡ ነሢአ፡ እምዕፅ፡ ትሁቦ፡ ለምታ፡ ወትትዋነይ፡ ምስሌሁ፡ እስከ፡ ይነሥእ፡ ወይበልዕ፡ ወይትራከብ፡ ምስሌሃ። ወሶቤሃ፡ ትፀንስ፡ ወአመ፡ በጽሐ፡ ጊዜሃ፡ ለወሊድ፡ ተሐውር፡ ውስተ፡ ፈለግ፡ ዐቢይ፡ ወትወርድ፡ ውስተ፡ ማይ፡ እስከ፡ ይበጽሕ፡ ኀበ፡ አጥባቲሃ፡ ወህየ፡ ትወልድ፡ ዕጓላ፡ እስከ፡ ይነሥእ፡ አጥባቲሃ፡ ወይጠቡ። ነጌሰ፡ አቡሁ፡ ይጸውሮ፡ እንዘ፡ የዐቅቦ፡ እምነ፡ አርዌ፡ ምድር፡ እስመ፡ ፀሩ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ለዕጕለ፡ ነጌ። ወለእመ፡ ረከቦ፡ ነጌ፡ ይጠስዮ፡ በእግሩ፡ ለአርዌ፡ ምድር፡ ወይቀትሎ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወፍጥረቱ፡ ከመዝ፡ ውእቱ፤ እመ፡ ወድቀ፡ ኢይክል፡ ተንሥኦ፡ እስመ፡ አልቦ፡ በዘየዐጽፍ፡ ብረኪሁ። ወእመ፡ ፈቀደ፡ ይኑም፡ ያሰምክ፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ ወተሰሚኮ፡ ይነውም። ነዐውትሰ፡ እለ፡ ያአምሩ፡ ፍጥረቶ፡ ወመካኖ፡ የሐውሩ፡ ወይዌሥርዎ፡ ለዕፅ፡ እስከ፡ ይተርፍ፡ ንስቲተ፡ ወሶበ፡ ይመጽእ፡ ወያሰምክ፡ ይወድቅ፡ ወይእኅዝ፡ ይጽራኅ፡ ወይብኪ። ወሰሚዖ፡ ካልኡ፡ ይመጽእ፡ ይርድኦ፡ ወኢይክል፡ ወይጸርኅ። ወካዕበ፡ ይመጽኡ፡ ብዙኃን፡ ወኢይክሉ፡ አንሥኦቶ። ወድኅረ፡ ኵሎሙ፡ ይመጽእ፡ ንኡስ፡ ነጌ፡ ውርዝው፡ ወያበውእ፡ እዴሁ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ ወይሰውቆ፡ ወያነሥኦ። ውእቱሰ፡ ንኡስ፡ ነጌ፡ ያፈርሆ፡ ለአጋንንት፡ ወኢይቀርብ፡ ከይሲ፡ ኀቤሁ።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
በአርአያ፡ አዳም፡ ወሔዋን፡ አመ፡ ሀለዉ፡ ውስተ፡ ገነተ፡ ተድላ፡ ወኢያእምሩ፡ እኩየ፤ አሜሃ፡ አልቦ፡ ዘሞኦሙ። ወእምአመ፡ በልዐትሰ፡ ወአብልዐቶ፡ እምዕፅ፡ ዘያሌቡ፡ ሠናየ፡ ወእኩየ፡ አሜሃ፡ አእከየት። ወአእመራ፡ ብእሲሃ፡ ወወለደት፡ ቃየልሃ፡ ወይቤሎሙ፡ ቈሩ፡ ከመ፡ ማይ፡ በከመ፡ ይቤ፡ ዳዊት፤ አድኅነኒ፡ እግዚኦ፡ እስመ፡ በጽሐኒ፡ ማይ፡ እስከ፡ ነፍስየ። ወመጺኦ፡ ዐቢይ፡ ነጌ፡ ወኢክህለ፡ አንሥኦቶ። ወእምድኅሬሁ፡ መጽኡ፡ ብዙኃን፡ ነጌያት፡ ወኢክህሉ፡ አንሥኦቶ። ወውእቶሙሰ፡ ዐበይተ፡ ነቢያት፡ ወ፲ወ፪ደቂቀ፡ ነቢያት፡ ኢክህሉ፡ አንሥኦቶ፡ ለአዳም። ወመጺኦ፡ ሐዲስ፡ ነጌ፡ መድኀኒነ፡ ወነሥአ፡ አርአያሁ፡ ወከዊኖ፡ ገብረ፡ አንሥአነ። ወአልዐለነ፡ ምስሌሁ፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ ወዝንቱ፡ ኮነ፡ አምሳሊሁ።
On the agateEdition by chapter : 45
back to top
On the agate
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፬ነገር፡ በእንተ፡ አኩጢስ፡ እብን።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሶበ፡ ይፈቅድ፡ ይኅሥሥ፡ ባሕርየ፡ ያወርድ፡ መሥገርተ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ወየአስር፡ በጽኑዕ፡ መቃጥኖ፡ ወይዌግር፡ መሥገርቶ፡ ወይቀርብ፡ ኀብ፡ ሀሎ፡ ባሕርይ፡ ወይቀውም፡ ህየ፡ ኬንያ። ወኢያንቀለቅል፡ አእሚሮ፡ ርስሐተ፡ መካኑ፡ እንዘ፡ ያተሉ፡ መቃጥኖ፡ ወይረክቦ፡ በትጋህ፡ ለባሕርይ። ወዘከመ፡ እፎ፡ ይትወለድሰ፡ ባሕርይ። ሀሎ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ብርጋኖ፤ እምባሕር፡ የዐርግ፡ ፍና፡ ጽባሕ፡ አብቂዎ፡ አፉሁ፡ እንዘ፡ ይውኅጥ፡ ጠለ፡ ሰማያት፡ በሥርቀተ፡ ፀሓይ፡ ወወርኅ፡ ወከዋክብት። በእምኵሉ፡ ብርሃናት፡ ይትገበር፡ ባሕርይ። ወብርጋናሰ፡ ዖፍ፡ ዘቦ፡ ፪ክንፍ፡ ዘይፀንሶ፡ ለባሕርይ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወዝንቱ፡ አምሳሊሁ፡ ለመድኀኒነ፡ ዘተወልደ፡ እንበለ፡ ዘርእ፡ እምባሕቲታ፡ ድንግል፡ ዘይቤሎ፤ ነዋ፡ በግዑ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘያአትት፡ ኀጢአተ፡ ዓለም። ባሕርይኒ፡ ያሴስል፡ ርስሐተ፡ ባሕር፡ ወ፪ክንፍ፡ አምሳለ፡ ሕግ፡ ሐዲስ፡ ወብሉይ። ወፀሓይኒ፡ ወወርኅ፡ ወከዋክብት፡ ወጠል፡ ይትሜሰል፡ በመንፍስ፡ ቅዱስ፡ ዘያበርህ፡ ለኵሉ፡ ወይመልእ፡ ሥልጣኑ፡ ወሥርዐቱ፡ ውስተ፡ ኵሉ። እስመ፡ ባሕርይ፡ ክቡር፡ ውእቱ፡ ወዘይፈቅድ፡ ኪያሁ፡ ይሠይጥ፡ ኵሎ፡ ዘቦ፡ ወያጠርዮ። አንተሂ፡ አግዓዛይ፡ ሢጥ፡ ኵሎ፡ ጥሪተከ፡ ወሀብ፡ ለምስኪናን፡ ከመ፡ ታጥርዮ፡ ለባሕርይ፡ ክቡር፡ ዘውእቱ፡ ክርስቶስ፡ ፀሓይ፡ ጽድቅ፡ ዘያበርህ፡ ለኵሉ፡ ዓለም።
On the donkey and the apeEdition by chapter : 46
back to top
On the donkey and the ape
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፭ነገር፡ በእንተ፡ ሐለስትዮ፡ ወበእንተ፡ ሆባይ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወውእቶሙ፡ በቤተ፡ መንግሥት፡ ይትረከቡ። አመ፡ ፳ወ፭ለመጋቢት፡ እመ፡ ነቀወ፡ ፲፪ጊዜ፡ ያአምሩ፡ ንጉሥ፡ ወሰራዊቱ፡ ከመ፡ ዐረየ፡ ሌሊት፡ ወመዓልት።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እሙንቱሰ፡ እለ፡ አምኑ፡ በቃለ፡ ነቢያት፡ እለ፡ ይትኤመሩ፡ በትእምርት። ወንቃወ፡ ሐለስትዮሰ፡ ዲያብሎስ፡ ወሆባይ፡ አምሳለ፡ ገጹ፡ ዘወጠነ፡ ወኢፈጸመ፡ ዲያብሎስ። ቀዳሚሁ፡ ፩እምሊቃነ፡ መላእክት። ደኃሪሁሰ፡ ተሰምየ፡ ፀረ፡ እግዚአብሔር፡ በከመ፡ ተሰምየ፡ ቅሩበ፡ እግዚአብሔር። ከማሁ፡ ሆባይ፡ አልቦቱ፡ ፍጻሜ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the Indian stoneEdition by chapter : 47
back to top
On the Indian stone
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፮ነገር፡ በእንተ፡ እብነ፡ ህንደኬ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ሀሎ፡ እብን፡ ዘከመዝ፡ ፍጥረቱ፤ እመቦ፡ ዘሐመ፡ እምሰብእ፡ ወኮነ፡ ቅብወ፡ የኀሥሥ፡ ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ ለውእቱ፡ እብን፡ ወየአስሮ፡ ላዕለ፡ ሕሙም፡ እማይ፡ ወያነብሮ፡ እስከ፡ ፫ሰዓት። ወእምዝ፡ ይፈጥሖ፡ ለእብን፡ እምላዕለ፡ ብእሲ። ወሶበ፡ ደለውዎ፡ በመድሎት፡ ይስሕብ፡ እብን፡ መድሎተ። ወእመ፡ አንበርዎ፡ ለእብን፡ ውስተ፡ ፀሓይ፡ እስከ፡ ፫ሰዓት፡ ይክዑ፡ አፍአ፡ ኵሎ፡ ማየ፡ ዘሠረበ፡ ብእሲ። ወይከውን፡ ንጹሐ፡ ኵለንታሁ፡ ለእብን፡ ብእሲኒ፡ የሐዩ።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
እብንሰ፡ ውእቱ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ በእንተ፡ ፍጽምት፡ ፍቅር፡ እንተ፡ ታወፅኦ፡ ለኀፍረት፡ ዘአፍቀረነ፡ እንዘ፡ ቅብዋን፡ ንሕነ፡ እማየ፡ ፍትወት፡ ዘዲያብሎስ፡ ዘመልአ፡ ውስተ፡ አልባቢነ፤ ወወሪዶ፡ ወተአሲሮ፡ በመስቀል፡ ነሥአ፡ ሕማመነ፡ ወጾረ፡ ደዌነ፡ ወቤዘወነ፡ ርእሱ።
On the heronEdition by chapter : 48
back to top
On the heron
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፯ነገር፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ አሮድዮን።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ጠቢብ፡ ውእቱ፡ እምኵሉ፡ አዕዋፍ። ምጽላሉ፡ ወምብያቲሁ፡ ፩ወኢኮነ፡ የኀሥሥ፡ ብዙኀ፡ አላ፡ ኀበ፡ አጽለለ፡ ይሄሉ። ወኅዳጥ፡ ሲሳይ፡ የአክሎ፡ ወኀበ፡ ነበረ፡ ይሰክብ፡ ወኢይበልዕ፡ ሥጋ፡ ምውተ፡ ወኢይሰርር፡ ውስተ፡ መካናት፡ ብዙኃት፡ ወምስካቡ፡ ፩መከን።
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
አንተሂ፡ ኢትኅሥሥ፡ ብዙኀ፡ መካናተ፡ ዘዐላውያን፡ አላ፡ ፩ይኩን፡ ምስካብከ፡ ወይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፤ ወረደ፡ እንከ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወመሀረ፡ ሕገ፡ ሰማያዊተ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ስብሐተ፡ ሰማያዌ፡ ወይኩን፡ ኅሊናነ፡ ውስተ፡ ሰማይ። ዘባዕዳንሰ፡ ክብረ፡ ኢትኅሥሥ፡ ወትርክብ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
On the sycamoreEdition by chapter : 49
back to top
On the sycamore
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፰ነገር፡ በእንተ፡ ሰቃምሮስ፡ ዘውእቱ፡ ሰግላ።
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ብፁዕ፡ አሞጽ፡ ይቤ፤ ኢኮንኩ፡ ነቢየ፡ ወኢወልደ፡ ነቢይ፡ አላ፡ ሠያጤ፡ በለስ፡ አነ፡ ወሐራጊተ፡ እሬዒ። ሠናየ፡ አስተማሰሎ፡ ነቢይ፡ ለገጸ፡ ክርስቶስ፡ በበለሰ፡ ዘይቤ፡ እሠይጥ፡ በለሰ፤ ሐዲስ፡ ቃል፡ ውእቱ። ዘኬዎስሂ፡ ዐሪገ፡ ዲበ፡ ሰግላ፡ ይርአዮ፡ ለመድኀኒነ፡ ወትእምርቱ፤
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዘእንበለ፡ ይብስል፡ ሰግላ፡ ሀለዉ፡ ዕፄያት፡ እለ፡ ስሞሙ፡ ጻጹት፡ ዘየኀድሩ፡ ውስቴቱ፡ ከመ፡ እለ፡ ይነብሩ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ ብርሃነ፡ ኢይሬእዩ። ወይመስሎሙ፡ ከመ፡ ሀለዉ፡ ውስተ፡ አህጉር፡ ዐበይት። ወአመ፡ በሰለ፡ ሰግላ፡ ይወፅኡ፡ ጻጹት፡ ወይትባሀሉ፡ በበይናቲሆሙ፤ ውስተ፡ ጽልመት፡ ሀሎነ፡ ንነብር፡ ዘእንበለ፡ ይብስል፡ ሰግላ። ወበሲሎ፡ እንከ፡ በቀዳማይ፡ ዕለት፡ ወበሣልስት፡ ሲሳየ፡ ይከውን፡ ለብዙኃን።
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
በለስሰ፡ ሥጋሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ተረጊዞ፡ በኵናት፡ ወተቀኒዎ፡ በመስቀል፡ ወፅአ፡ እምኔሁ፡ ደም፡ ወማይ፡ ወአመ። ሣልስት፡ ዕለት፡ ተንሥአ፡ እምውታን፡ ወአስተርአየ፡ ወርኢነ፡ ሐዲሰ፡ ፀሓየ፡ ዘከመ፡ ጻጹት፡ በሲሎ፡ ሰግላ፡ ርእዩ፡ ብርሃነ፡ ፀሓይ። ወሐራጊተ፡ እሬዒ፡ ዘይቤ፡ ነቢይ፡ ሕዝበ፡ ነሳሕያነ፡ እለ፡ ተብህለ፡ በእንቲአሆሙ፤ አዕረፎሙ፡ ድኅረ፡ በሠቅ፡ ወበሐመድ፡ ነስሑ። ወሕዝብ፡ እለ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ ርእዩ፡ ብርሃነ፡ ዐቢየ፡ ወለእለ፡ ይነብሩ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ ወጽላሎተ፡ ሞት፡ ብርሃን፡ ሠረቀ፡ ላዕሌሆሙ። ወበሲሎ፡ ሰግላ፡ አመ፡ ሣልስት፡ ዕለት፡ ሲሳየ፡ ይከውን፡ ለኵሉ። እግዚእነሂ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ተንሢኦ፡ እሙታን፡ በሣልስት፡ ዕለት፡ ወሀበ፡ ሕይወተ፡ ወስርየተ፡ ወሲሲተ፡ ኮነ፡ ለኵሉ። ሠናየ፡ ይቤ፡ ፊሳልጎስ።
sentence : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፵፰ነገር፡ ዘነበበ፡ በእንተ፡ አራዊት፡ ወበእንተ፡ አዕዋፍ፡ ወበእንተ፡ ዕፀውኒ፡ ዘውስቴቶሙ፡ አምሳል፡ ብዙኅ፡ ዘዘዚአሁ። ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘልፈ። አሜን፡ ወአሜን፤ ለይኩን፡ ለይኩን።


Edition by chapter : 4 (On the pelican) Versions See parallel versions if any is available
back to top
sentence : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
፬ፍካሬ፡1 በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ጰልቃን፡ ዘውእቱ፡ ግራብ።
1)፬ፍካሬ፡ WAeth. 4 : LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 ፫ፍካሬ፡
sentence : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
sentence : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ፊሳልጎስ፡1 በእንተ፡ ጰልቃን፡ ከመ፡ መፍቀሬ፡ ደቂቁ፡ ውእቱ፡ በሕቁ። ሶበ፡ ይትወለዱ፡2 ደቂቆሙ፡ ይጸፍዑ፡ ገጸ፡3 ወላድያኒሆሙ፡ ወወላድያን፡4 ይቈርሑ፡ ርእሰ፡ ውሉዶሙ፡ ወይቀትሉ። ወአመ፡ ሣልስት፡ ዕለት፡5 እሞሙ፡ ትፈትሕ፡ ገቦሃ፡6 ወታንጸፈጽፍ፡ ደመ፡ ዲበ፡ ምውታን፡ ደቂቃ፡7 ወታነሥኦሙ።
1)ፊሳልጎስ፡ : LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146WAeth. 4 ፊጎልጎስ፡2)ይትወለዱ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ይትወልዱ፡2)ገጸ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ገጾ፡ | 2)ወወላድያን፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ወላድያኒሆሙ፡ | 2)ዕለት፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 add. ትፈትህ፡ | 2)ገቦሃ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 s.l. ገቦሃ፡ | 2)ደቂቃ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ውሉዳ፡ |
sentence : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ከመ፡1 ይቤ፡ በኢሳይያስ፡2 ወለድኩ፡3 ወአልሀቁ፡4 እሙንቱ፡5 ዐለዉኒ። ወለደነ፡6 ገባሬ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ወጸፋዕናሁ፡7 ወአምለክነ፡ ፍጥረታተ፡ ወኀደግነ፡ ፈጣሪነ፡ ውእቱኒ፡ ኀደገነ፡8 ወመጠወነ፡ ለሞት።9 ወድኅረ፡10 ተራኅርኀ፡ ከመ፡ እም፡11 ወዐሪጎ፡ ዲበ፡ ኑኃ፡ መስቀል፡ አንጸፍጸፈ፡ ለነ፡ ደመ፡ ወማየ፡ ዘጥምቀተ፡ ንስሓ፡ ወአሕየወነ፡ ሠናየ፡ ይቤ፡ ዘይቤ፡ በእንተ፡ ጰልቃን፡
1)ከመ፡ : LBL Oriental 818 s.l. ከመ፡PBnF Éthiopien 146 om. WAeth. 4 በከመ፡2)በኢሳይያስ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ኢሳይያስ፡2)ወለድኩ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ውለድኩ፡ | 2)ወአልሀቁ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ወለደሐቁ፡ | 2)እሙንቱ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 እሙቱ፡ ኒ፡ | 2)ወለደነ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ከማሁ፡ ንህነኒ፡ ፀፋዕናሁ፡ ለዘወለደነ፡ | 2)ወጸፋዕናሁ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 om. | 2)ኀደገነ፡ : LBL Oriental 818 post ለሞት፡ PBnF Éthiopien 146 post ለሞት፡ ኀደጋነ፡WAeth. 4 post ለሞት፡ ወኀደገነ፡ | 2)ወመጠወነ፡ ለሞት። LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 መጠወዐለሞት፡ | 2)ወድኅረ፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 ባሕቱ፡ ድኅረ፡ | 2)እም፡ LBL Oriental 818PBnF Éthiopien 146 : WAeth. 4 om. |

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Editions Bibliography

  • Hommel, F. 1877. Die aethiopische Uebersetzung des Physiologus nach je einer Londoner, Pariser und Wiener Handschrift, herausgegeben, verdeutscht und mit einer historischen Einleitung versehen, ed., tr. F. Hommel (Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1877).

Translation Bibliography

  • Hommel, F. 1890. ‘Die äthiopische Physiologus’, Romanische Forschungen, 5 (1890), 13–36.

  • Conti Rossini, C. 1951. ‘Il Fisiologo etiopico’, Rassegna di Studi Etiopici, 10 (1951), 5–51 (DOI: 10.2307/41460258). page 16-51

  • Sumner, C. 1982. The Fisalgwos, Ethiopian Philosophy, 5 (Addis Ababa: Commercial Printing Press, 1982). page 9-65

Secondary Bibliography

  • Weninger, S. 2005. ‘Fisalgos’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, II (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005), 549b–550a.

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT4915PhysA in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Alessandro Bausi, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, ʻDǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgosʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2018-02-08) https://betamasaheft.eu/works/LIT4915PhysA [Accessed: 2024-05-16]

Revisions of the data

  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Added text with structural mark up from file provided by Massimo Villa on 8.2.2018
  • Massimo Villa Massimo Villa: Created entity on 6.2.2018

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Digital text of t:div ed1 based on .
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.