Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-042
Denis Nosnitsin (cataloguer)
Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft
General description
Miracles of Mary, Miracles of Cyricus, Salutation to you, Threshold of the East…, Miracles of Libānos
Number of Text units: 15
Number of Codicological units: 3
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: ʿUrā Qirqos↗
Around the middle of or the second half of the 18th century. The original codex Unit 1 produced for the community of the church was later expanded by Unit 2 and Unit 3.Secondary Bibliography
-
Bausi, A. 2016. ‘Composite and Multiple-Text Manuscripts: The Ethiopian Evidence’, in M. Friedrich and C. Schwarke, eds, One-Volume Libraries: Composite and Multiple Text Manuscripts, Studies in Manuscript Cultures, 9 (Berlin–New York, NY: De Gruyter, 2016), 111–153.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 229mm |
Width | 200mm |
Depth | 70mm |
Foliation
Foliation by Ethio-SPaRE, in pencil, in the outer corner of the bottom margin. The leaves of the ternion that was photographed later separately were assigned numbers check the viewerfols. 45a, 45b, 45c, 45d, 45e, 45f .
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 7 | No image availableFols 1r–7v |
|
2 | 2 | 7 | No image availableFols 8r–14v |
|
3 | 3 | 8 | No image availableFols 15r–22v | |
4 | 4 | 8 | No image availableFols 23r–30v |
|
5 | 5 | 8 | No image availableFols 31r–38v |
|
6 | 6 | 7 | No image availableFols 39r–45v |
|
7 | 7 | 11 | No image availableFols 46r–56v |
|
8 | 8 | 8 | No image availableFols 57r–64v |
|
9 | 9 | 11 | No image availableFols 65r–75v |
|
10 | 10 | 12 | No image availableFols 76r–87v |
|
11 | 11 | 16 | No image availableFols 88r–104v |
|
12 | 12 | 13 | No image availableFols 105r–117v |
|
13 | 13 | 8 | No image availableFols 118r–125v |
|
14 | 14 | 6 | No image availableFols 126r–132v | |
15 | 15 | 6 | No image availableFols 133r–138v | |
16 | 6 | No image availableFols 139r–144v |
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q1 and n 1 is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q2 and n 2 is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q6 and n 6 is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q7 and n 7 is made of 11 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q12 and n 12 is made of 13 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation
deficient
Condition
The manuscript is very worn and damaged. A part of each board is broken off (or, possibly, parts of broken boards originating from a different manuscript have been used). The manuscript has been crudely rebound; all quires are reinfored with parchement guards. One ternion was lost between check the viewerfols. 45, and check the viewer46, (see the break in the text, a gap in the numbering of the miracles); it was later found in situ and photographed separately (as check the viewer45a, 45b, 45c, 45d, 45e, 45f, /locus>). The leaves check the viewer138, 142, are mutilated. The leaf check the viewer49, is of smaller size The last quire consists of several worn and damaged folia, possibly originating from different codices. Some folia may be misplaced, e.g. check the viewer46, , check the viewer142 . The quires of Unit 1following Quire q10 (with the text written in Hand 1) have been possibly misplaced, they might originally belonged to the beginning of the book. On check the viewer15rb a miracle number appears which is 57 (the text written in Hand 2), suggesting that before there was alot of text (in Hand 1?). Holes and tears are carefully amended on check the viewer29, 31, 34, 36, 83, 93, 101, 102, 110, 125, 141 .
Binding
Two wooden boards (possibly secondary, made of remains of broken boards originally used for other manuscripts).
Sewing Stations
4Binding material
wood
Original binding
Yes
Codicological Unit p1
Origin of codicological unit 1
Around the middle of or in the second half of the 18th century. Unit 1 was produced as circulation unit and was in intensive use. The text was copied by Zawalda Māryām scribe and Mǝḫḍǝnta Māryām scribe . The manucript was obviously commissioned by a big group of community members of ʿUrā Qirqos↗ , such as Nǝgǝśt Māryām (check the viewerfols. 33vb, ), ʿAsba Māryām (e.g. check the viewerFolss. 23ra, 63va, 96rb, 125vb, ), Burǝkt Māryām (e.g. check the viewerFolss. 27vb, 29ra, 30ra, 30rb, and many other folia), Gabra Dǝngǝl (e.g. check the viewerFols. 64ra, 70va, 92rb, 125vb ), Mǝḫḍǝnta Māryām scribe ? (e.g. check the viewerFolss. 65ra, 66ra, 69ra, 73ra, ), Fǝqura Māryām (check the viewerfols. 68vb, ), Zaqʷasqʷ ām (check the viewerfolss. 33vb, 46vb, 59va, 69rb, ), Takla Mikāʾel (check the viewerfol. 72rb ), ʾabuna Zawalda Māryām donor (check the viewerfolss. 73va, 73vb, 128vb, ), Dǝngǝl Māryām (check the viewerfols. 74ra, ), ʿAmda Giyorgis (check the viewerfolss. 96ra, 105vb, ), ʿAmda Masqal and a female called ʾAwād, possibly his relative (e.g. check the viewerFolss. 88va, 90ra, 92rb, 94ra, 98va, 101rb, 105vb, , esp. check the viewerFols. 92rb, and many other flia). Elsewhere supplication formulas refers summarily to "all children of Qirqos", check the viewerfols. 75ra, and "all children of this place", check the viewerfols. 83vb, (cp. also check the viewerfols. 99va, 118va ).
Summary of codicological unit 1
- p1_i1
(check the viewerFols 1ra–125vb ),
Taʾammǝra
Māryām
- p1_i1.1 (check the viewerFols 1ra–7vb, check the viewer88ra ), Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah
- p_i1.2 (check the viewerFols 8ra–11va ), Introductory exhortation
- p1_i1.3 (check the viewerFols 11va–12vb ), I worship Thee…
- p1_i1.4 (check the viewerFols 13ra–125vb ), 76 miracles of Mary
Contents
check the viewerFols 1ra–125vb
Language of text:
Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)Colophon
ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘዑራ፡ ወጢንየ፡ ቃሉ፡ ዘኢይኈ+ +ommission by Denis Nosnitsin ነገሩ፡ ፈጸምኩ፡ አነ፡ እንተ፡ በዕበዩ፡ ለቂርቆስ፡ ሰማዕት፡ መስተጋድል፡ ኢረከብኩ፡ እንበለ፡ ማቅ፡ +ommission by Denis Nosnitsin ኢፈትል፡ ከመ<፡>supplied by Denis Nosnitsinይትዋኅሰኒ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ያብኣኒ፡ ውስተ፡ ጽርሑ፡ ሐዳስ፡ እለ፡ አጽሐፍዋ፡ ወዘጸሐፉ፡ ይጽ+ +ommission by Denis Nosnitsin ኀበ፡ ዓምደ፡ ወርቅ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
(Written in somewhat smaller script.)check the viewerFols 1ra–7vb, check the viewer88ra Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (CAe 1968)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ተአምር፡ ዘይትነበብ፡ እምቅድመ፡ ያንብቡ፡ ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ሥርዓት፡ ዘወፅአ፡ እምንበረ፡ ማርቆስ፡ ሐዋርያ፡ እመካነ፡ መዓልቃ፡ ዘምስር፡ ዘአንበሩ፡ መምህራን፡ መጋብያነ፡ ምሥጢር፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት። In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, One God. This book of rules that came from the seat of Mark the Apostle, from the church of al-Muʿallaqah of Mǝsr wherein the doctors, the glorious patriarchs, the treasurers of the mystery, the righteous had laid it up.
Explicit (Gǝʿǝz ): ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ በጽዮን፨ ወለከ፡ ይትፈና፡ ጸሎት፡ በኢየሩሳሌም፨ ስማዕ፡ ጸሎተ፡ ዘሥጋ፡
check the viewerFols 8ra–11va Introductory exhortation (CAe 3584)
Incipit (Gǝʿǝz ): […]ommission by Denis Nosnitsinተአምር፡ ዘይትነበብ፡ በሰን […]ommission by Denis Nosnitsin በተ፡ ክርስቲያን። ንነግረክሙ፡ ኦአኃዊነ፡ ፍቁራን፡ ውሉደ፡ ቤተ፡ ከርስቲያን፨ እግዚአብሔር፡ ይባርክሙ፡ ወያብርህ፡ አዕይንተ፡ አልባቢክሙ፡ ለሰሚዓ፡ ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በካልኤ፡ ማርያም፡ The foreword of the miracles which to be read during the Christian Sunday. We will tell you, our brothers, children of the church, may God bless you and enlighten the eyes of your hearts to listen to the miracles of our Lady Mary, the holy and twofold Virgin.
Explicit ( ): check the viewerFol. 11rb ቅዱሳን፡ ወንጹሐን፡ ድንግልናኪ፡ እለ፡ ይሴብሑ። ኀበ፡ ሥዕልኪ፡ እንዘ፡ ይጸርኁ፡
ብርሃነ፡ ጸጋኪ፡ ይትሞጥሑ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ መርዓሁ፡ ለወልድኪ፡ ያንፈርዕፁ፡ ወይትፌሥሑ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ በስራሕ፨
check the viewerFols 11va–12vb I worship Thee… (CAe 3058)
Incipit (Gǝʿǝz ): እሰግድ፡ ለኪ፡ እሰግድ፡ ለኪ፡ ወእዌድሰኪ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ለመርዓዊ፡ መርዓዊ፡ ጽርሑ፨ በከመ፡ ወደሰኪ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በመኃልይሁ፡
Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .
-
Text in Gǝʿǝz
Extras of codicological unit 1
-
check the viewerFol. 6r (Type: Unclear)
One word crudely writen in pencil, in the upper margin
( gez ) ወኢይመስሎ
-
check the viewerFols 1r–125v (Type: Correction)
Corrections on some folia: erasures marked with think lines, omitted words are written interlenearly in the main Hand 1, sometimes in smaller script, expunctuations mainly for dittographic mistakes (cp. check the viewerFols. 95ra, 99va, 105ra )
-
check the viewerFols 1r–125v (Type: findingAid)
Readings are indicated by the names of the feasts and other occasions written in the upper margin, in the main hand Hand h1 of codicological unit 1 (about:Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-042, msPart p1), encircled with dots or black and/or red lines. check the viewerFol. 15r : ወሶበ፡ ጸሐፈ፡ ደቅስዮስ። በሚካኤል፡ ምንባብ, check the viewerfol. 19r : በቅ[c. 3 chars lost]ommission by ኪ፡ አድኅኖ፡ ለበላዒ, check the viewerfol. 19v : በደናግል፡ ምንባብ, check the viewerfol. 20v : ዘዓንቅዓ፡ ማይ, check the viewerfol. 21r : በቅደሴ፡ ቤታ, check the viewerfol. 23r : በልደታ፡ ወበደብረ፡ ምጥማቅ፡ ምንባብ፡, check the viewerfol. 33r : አኮኑ፡ ብእሲ, check the viewerfol. 33v : ሰበ፡ ወሀበኪ፡ ዘልፈ, check the viewerfol. 34v : አብራዊ፡ ብፁዕ, check the viewerfol. 35r : ለድምያኖስ፡ ዘ+ + +ommission by ኪ, check the viewerfol. 36r : አመ፡ እዴሁ፡ መተረ፡ ነሢኦ, check the viewerfol. 37r : ይስሐቅ፡ መነኮስ, check the viewerfol. 38r : ዘአትሎኪያ፡ ማ, check the viewerfol. 39r : ምስለ፡ ዓራቱ፡ ዘዕፅ, check the viewerfol. 39v : ዓፀደ፡ ማርያም, check the viewerfol. 41r : ዘካርያስ፡ መሬዛ, check the viewerfol. 41r : ኃይለኪ፡ ማርያም below, check the viewerfol. 42r : አረባውያን፡ እደው, check the viewerfol. 43r : ኃይለኪ፡ ጽኑዓ፡ ወመንከረኪ, check the viewerfol. 44r : ተወኪፈኪ፡ ስእለቶ፡ እ፡፡, check the viewerfol. 44v : ሕደወት፡ ሐመማን, check the viewerfol. 56r : በተንሣኤ፡ ምንባብ, check the viewerfol. 59v : በገሪማ፡ ምንባብ, check the viewerfol. 63v : በደብረ፡ ምጥማቅ፡ አንብብ, check the viewerfol. 65r : በሚካኤል፡ ምንባብ, check the viewerfol. 69v : በዓርብ፡ ስቅለት, check the viewerfol. 73v : በማኅሌት፡ ምንባብ, check the viewerfol. 76r : በደብረ፡ ምጥማቅ፡ ምንባብ, check the viewerfol. 82v : በሆሣዕና፡ ምንባብ, check the viewerfol. 83v : በሳሙኤል፡ ምንባብ, check the viewerfol. 85v : አንቅዓ፡ እምታሕተ፡ እግራ, check the viewerfol. 86r : በልደታ፡ ምንባብ, check the viewerfol. 88v : በጽዮን, check the viewerfol. 94r : [c. 4 chars lost]ommission by , check the viewerfol. 96v : በቊጽረታ ዘልደታ፡ እ፩ለግንቦት, check the viewerfol. 96v : ዘልደታ፡ እ፩ለግንቦት, check the viewerfol. 98v : በበአታ፡ ቤተ፡ መቅደስ, check the viewerfol. 101r : በገብርኤል, check the viewerfol. 105v : በልደቱ፡ ለመድኃኒነ, check the viewerfol. 108v : በአስተርእዮ, check the viewerfol. 112v : በሞታ፡ በፍልሰታ, check the viewerfol. 113v : በፍልሰታ፡, check the viewerfol. 115r : በሕንጸታ፡ በቅዳሴ, check the viewerfol. 117r : በሕንጸታ።, check the viewerfol. 118v : በመስቀል, check the viewerfol. 124v : በሚካኤል.
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Codex
Extent of codicological unit 1
Quire Structure Collation
Layout of codicological unit 1
Layout note 1(check the viewerFols 1r–125v )
Number of columns: 2
Number of lines: 18
H | 143mm |
W | 140mm |
Intercolumn | 15mm |
Margins | |
top | 30 |
bottom | 45 |
right | 45 |
left | 15 |
intercolumn | 15 |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-0421
looks ok for measures computed width is: 200mm, object width is: 200mm, computed height is: 218mm and object height is: 229mm.Ruling of codicological unit 1
- Ruling is visible.
- (Subtype: pattern) Fols 1r–7v1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 1
- Primary pricks are partly visible.
- Ruling pricks are visible.
Palaeography of codicological unit 1
Hand 1
of codicological unit 1Scribe: Zawalda Māryām scribe
Script: Ethiopic
18th-century script.
Ink: Black, red.
Rubrication: Divine names; name of the donor; groups of lines on the incipit pages of the texts; incipits of texts, incipit of sections and of subsections (sometimes only the first word); the word tafaśśǝḥi in Text I-3; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.
check the viewerFols 1ra–7vb, check the viewer88ra–125vb Zawalda Māryām scribe Careful, somewhat irregular; by a mediocre scribe. Similar to Hand 2 but inferior in quality. Zawalda Māryām scribe is mentioned as the scribe in the supplication formulas on check the viewerfols. 121vb, 124vb, 125vb (he is probably the same scribe as the one of Gāntā ʾAfašum, Margāḥǝya Qǝddus Mikāʾel, QMM-011). This scribe did not number the Miracles of Mary that he was copying.Abbreviations
Hand 2
of codicological unit 1Script: Ethiopic
18th-century script.
Ink: Black, red.
check the viewerFols 8ra–87vb Careful, somewhat irregular; by a mediocre scribe. Similar to Hand 1 but superior to it in quality. Mǝḫḍǝnta Māryām scribe is mentioned as the scribe in the supplication formulas on check the viewerfols. 13ra, . His ጵ is of the old style, the vowel marker set up on a short line and directed to the left, see examples on check the viewerfols. 22rb, 76rb ). This scribe used to number the Miracles of Mary that he was copying.Codicological Unit p2
Origin of codicological unit 2
Second half of the 18th century/beginning of the 19th century. Unit 2 is of somewhat later time than Unit 1; it was unlikely meant to be an independent circulation unit. The text was copied by Walda Tǝnśāʾe (see check the viewerfol. 138r ). Priest Kǝfla Māryām is mentioned as the commissioner on check the viewerfol. 138r , Walatta Krǝstos owner , mentioned several times, might be his relative.
Summary of codicological unit 2
- p2_i1 (check the viewerFols 126r–138v ), 5 miracles of Jesus
Contents
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Codex
Extent of codicological unit 2
Quire Structure Collation
Layout of codicological unit 2
Layout note 1(check the viewerFols 126r–138v )
Number of columns: 1
Number of lines: 16
H | 120mm |
W | 80mm |
Intercolumn | mm |
Margins | |
top | 15 |
bottom | 31 |
right | 23 |
left | 10 |
intercolumn |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-0422
looks ok for measures computed width is: 113mm, object width is: 200mm, computed height is: 166mm and object height is: 229mm.Ruling of codicological unit 2
- (Subtype: pattern)1A-1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 2
- Primary pricks are partly visible.
- Ruling pricks are visible.
Palaeography of codicological unit 2
Hand 3
of codicological unit 2Scribe: Walda Tǝnśāʾe scribe
Script: Ethiopic
Second half of the 18th-/first half of the 19th-century script.
Ink: Black, red.
Rubrication:
check the viewerFols 126r–138v Walda Tǝnśāʾe scribe Careful, but not very regular; by a mediocre scribe. Similar to Hand 1 but inferior to it. Rounded letter shapes. Walda Tǝnśāʾe scribe is mentioned as the scribe on check the viewerfol. 138r .Codicological Unit p3
Origin of codicological unit 3
Second half of the 18th century. Unit 3 is composed of leaves produced for Kǝfla Māryām owner (the owner of Unit 2), probably some time after Unit 1 and Unit 2.The texts have been copied by anonymous Hand h3 of codicological unit 2 (about:Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-042, msPart p2No item: , could not check for p3_i1.4No item: , could not check for p3_i3No item: , could not check for p3_i4) and the scribe of Unit 2, Hand 2 (Walda Tǝnśāʾe scribe ).
Summary of codicological unit 3
- p3_i1
(check the viewerFols 139–144v ),
Four miracles of Cyricus
- p3_i1.1 (check the viewerFols 139ra–139vb ), Miracle 1. About a pious king who accept to be a priest in the land of Roḥa
- p3_i1.2 (check the viewerFols 140ra–140rb ), Miracle 2. About a believer in a church dedicated to Qirqos
- p3_i1.3 (check the viewerFols 140vb–141rb ), Miracle 3. Story about about a poor monk from a distant country
- p3_i1.4 (check the viewerFols 141rb–141vb ), Miracle 4. About a monk called Eli (ʾElyās)
- p3_i2 (check the viewerFol. 143ra ), Salutation to you, treshold of the East...
- p3_i3 (check the viewerFols 143ra–144ra ), One miracle of Libānos
- p3_i4
(check the viewerFols 144ra–144vb, check the viewer142ra–142rb ),
Taʾammǝra
ʾIyasus
- p3_i4.1 (check the viewerFols 144ra–144vb, check the viewer142ra–142rb ), Miracle of Jesus: Healing of the blind man by Jesus
Contents
check the viewerFols 139–144v Four miracles of Cyricus (CAe 4669)
Language of text:
check the viewerFols 139ra–139vb Miracle 1. About a pious king who accept to be a priest in the land of Roḥa (CAe 5732)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ነዋ፡ ጸሐፍነተ፡ ተአምሪሁ፡ ለቂርቆስ፡ ሰማዕት፡ ንስቲተ፡ እምብዙኃ፡ ከመ፡ ኢይኩን፡ ዝንጋዔ፡ ለሰማዕያን፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ክፍለ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወሀሎ፡ ፩ንጉሥ፡ ጻድቅ፡ ዘተወክፈ፡ ሢመተ፡ ክህነት፡ እምአፈ፡ አምላኩ፡ በሀገረ፡ ሮሐ፡ ቅድስት፡
(The end of the story is abraded, poorly readable.)check the viewerFols 140ra–140rb Miracle 2. About a believer in a church dedicated to Qirqos (CAe 5720)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሁ፡ ለቂርቆስ፡ ሰማዕት፡ በረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ክፍለ፡ ማርያም፡ owner ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወሀሎ፡ ፩መሃይምን፡ ብእሲቱ፡ መካን፡ በብሔሮሙ፡ ሀ+ommission by ወ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ በስመ፡ ቅዱስ፡ ቂርቆስ፡ መስተጋድል፡ ወይስእል፡ ኀቤ+ommission by ፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ ወይስእለዎ፡ ብዙኃ፡ መዋዕለ፡ ከመ፡ የሃቦሙ፡ ወልደ፡
check the viewerFols 140vb–141rb Miracle 3. Story about about a poor monk from a distant country (CAe 5719)
Language of text:
check the viewerFols 141rb–141vb Miracle 4. About a monk called Eli (ʾElyās) (CAe 5721)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሁ፡ ለቅዱስ፡ ቂርቆስ፡ (…)ommission by ረድኤተ፡ ኃይሉ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ክፍለ፡ ማርያም፡ owner ንነግረክሙ፡ አበውየ፡ ወአኀውየ፡ ዘገብረ፡ ተአምረ፡ ሕፃን፡ ቂርቆስ፡ በባሕረ፡ ፃና፨ ወሀሎ፡ 1መነኮስ፡ ደ[ሴ]supplied by Denis Nosnitsinተ፡ ፃና፡ ዘስሙ፡ ኤልያስ፡
(This Miracle is added by Hand 3 (of Walda Tǝnśāʾe scribe ).)check the viewerFol. 143ra Salutation to you, treshold of the East... (CAe 4714)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለኪ፡ ኆኅተ፡ ምሥራቅ፨ ዘወልደ፡ ኖሬ፡ ሰለኪ፡ ዓጸደ፡ ዘእስከ፡ ደሬ፨
(In Hand 3 Walda Tǝnśāʾe . There are two words (ለም፡ አሜን፨) in the upper line of the folium looking like the end of another text that could not be identified (possible there was another leaf before which is missing now). )check the viewerFols 143ra–144ra One miracle of Libānos (CAe 4717)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሁ፡ ለአቡነ፡ ሊባኖስ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ መስለ፡ ገብ|ሩ፡ ክፍለ፡ ማርያም፡ owner ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወካዕበ፡ ይቢሉኒ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ ስርናይ፡ ምልዕልተ፡ ናሕስ፡ ዘቤተ፤ ክርስቲያንኑ፤ ዘአንበርዎ፡ ወድዮሙ፡ ሐሰል፡ ከመ፡ ይትዓቀብ፡ ህየ፡
check the viewerFols 144ra–144vb, check the viewer142ra–142rb Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)
check the viewerFols 144ra–144vb, check the viewer142ra–142rb Miracle of Jesus: Healing of the blind man by Jesus (CAe 3941)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ ዘገብረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በብእሲ፡ ዕዉር፡ ወጽሙም፡ ወበሃ|ም፡ በሃገረ፡ ኢየሩሳሌም፡ ወከማሁ፡ ይግበር፡ ትእምርቶ፡ ሠይተ፡ ለዕለ፡ ገብሩ፡ ክፍለ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወእንዘ፡ የሐልፍ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ኢየሩሳሌም፡ ሃገረ፡ እግዚአብሔር፡ ርእየ፡ ብእሴ፡ ዘዕውሩ፡ ተወልደ፡
(The folium with the last remaining part of the miracle is misplaced, cp. the end of the text on check the viewerfol. , ዘተነበዩ፡ ነቢያት፡ በእንቲአከ፡ አንተ፡ ውእቱ፡ ገባሪሁ፡ [ለአዳ][c. 3 chars lost]ommission by , and the continuation on check the viewer142ra , ም፡ ወበእንተ፡ አፍቅሮተከ" ኪያነ፡ ለበስከ፡ ሥጋ፡ ሰብእ" ከመ፡ ትሠሃለኒ፡ ኦወልደ፡ ዳዊት፡ . The handwriting looks somewhat different because of thicker pen nib and different hue of the black ink, but it seems to be still the same Hand 2 ( Walda Tǝnśāʾe scribe ).)Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total 1 , 1 .
-
check the viewerFol. 142rb (Type: ScribalNoteCommissioning)
A note concerning the commissioner, partly cut.
( gez ) አነ፡ ዘአጽሐፍኩ፡ ተ[አምሪ]supplied by Denis Nosnitsinሁ፡ ለቂርቆስ፡ ሕፃን፡ ፬፡ [...]ommission by ዑኒ<፡>supplied by Denis Nosnitsin
Extras of codicological unit 3
-
check the viewerFol. 143r (Type: Unclear)
Unreadable note or text in the bottom margin
Physical Description of codicological unit 3
Form of support of codicological unit 3
Parchment Codex
Extent of codicological unit 3
Quire Structure Collation
Layout of codicological unit 3
Layout note 1(check the viewerFols 139r–141v )
Number of columns: 2
Number of lines: 19
H | 160mm |
W | 120mm |
Intercolumn | 10mm |
Margins | |
top | 35 |
bottom | 42 |
right | 25 |
left | 18 |
intercolumn | 10 |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-0423
has a sum of layout height of 237mm which is greater than the object height of 229mmLayout note 1
Layout note 1(check the viewerFols 142r–144v )
Number of columns: 2
Number of lines: 21
H | 160mm |
W | 120mm |
Intercolumn | 10mm |
Margins | |
top | 35 |
bottom | 42 |
right | 25 |
left | 18 |
intercolumn | 10 |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-0423
has a sum of layout height of 237mm which is greater than the object height of 229mmRuling of codicological unit 3
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
- Ruling is visible.
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 3
- Pricking is poorly visible.
- Ruling is visible.
- Pricking is poorly visible.
Punctuation of codicological unit 3
Executed: regularly
Usage: not always logical
punctuation:
- Dividers:
- Colon
- Nine dot red and black asterisk
- Four dot asterisk
- Chain of black and red dots
- Two chains of black and red dots with three nine dot red and black asterisk between (s. check the viewerFol. 88r )
- One black line and one red line (s. check the viewerFol. 99v )
- Two black lines (s. check the viewerFol. 104v )
Palaeography of codicological unit 3
Hand 4
of codicological unit 3Script: Ethiopic
Late 18th-/first half of the 19th-century script.
Ink: Black; red.
check the viewerFols 139ra–141rb Careful, regular; by a mediocre scribe. This is the same scribe (Zamikāʾel ), who copied the manuscript UM-010.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESum042 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.