Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 156
Denis Nosnitsin (cataloguer)
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie
General description
Old Testament books and commentaries
Number of Text units: 42
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
First half of the 19th century, somewhat earlier period (late 18th century) cannot be excluded. The name of the original commissioner or owner has been erased from the supplication formulas, the name Mardokewos has been written over the erasures in a more recent hand (e.g. check the viewerFols. 81rb, 85va, 106va ).
Provenance
The manuscript was acquired by Antoine d'Abbadie owner sometime between 1840 and 1848.
Acquisition
The manuscript entered Bibliothèque nationale de France↗ in 1902.
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 3ra–19ra ),
Interpretation and Symbolic Commentary on Genesis and Exodus ()
- ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–4ra ), Introduction on Creation
- ms_i1.2 (check the viewerFols 4ra–9ra ), Interpretation and symbolic commentary on Genesis ()
- ms_i1.3 (check the viewerFols 9ra–12vb ), Commentaries on Exodus
- ms_i1.4 (check the viewerFols 12vb–13vb ), Commentary on Leviticus
- ms_i1.5 (check the viewerFols 12vb–15ra ), Commentary on Numbers
- ms_i1.6 (check the viewerFols 15ra–16rb ), Commentary on Deuteronomy
- ms_i1.7 (check the viewerFols 16rb–18ra ), Commentary on Joshua
- ms_i1.8 (check the viewerFols 18ra–19ra ), Commentary on Judges
- ms_i1.9 (check the viewerFol. 19ra ), Commentary on Ruth
- ms_i2 (check the viewerFols 19ra–19rb ), On auspicious and inauspicious days
- ms_i3
(check the viewerFols 20ra–81rb ),
Books of Isaiah, Ezra and Daniel, accompanied by Amharic glosses and commentaries in the margins
- ms_i3.1 (check the viewerFols 20ra–52va ), Isaiah
- ms_i3.2 (check the viewerFols 52va–67ra ), Ezra
- ms_i3.3 (check the viewerFols 68ra–81rb ), Daniel
- ms_i4
(check the viewerFols 81rb–130va ),
Books of the Minor Prophets accompanied by Amharic glosses and commentaries in the margins
- ms_i4.1 (check the viewerFols 81rb–85va ), Hosea
- ms_i4.2 (check the viewerFols 85va–89vb ), Book of Amos
- ms_i4.3 (check the viewerFols 89vb–92rb ), Book of Micah
- ms_i4.4 (check the viewerFols 92rb–94ra ), Book of Joel
- ms_i4.5 (check the viewerFols 94ra–94va ), Book of Obadiah
- ms_i4.6 (check the viewerFols 94va–95vb ), Book of Jonah
- ms_i4.7 (check the viewerFols 95vb–97rb ), Book of Nahum
- ms_i4.8 (check the viewerFols 97rb–98va ), Book of Habbakuk
- ms_i4.9 (check the viewerFols 98va–99vb ), Book of Zephania
- ms_i4.10 (check the viewerFols 99vb–101ra ), Book of Haggai
- ms_i4.11 (check the viewerFols 101ra–106vb ), Book of Zechariah
- ms_i4.12 (check the viewerFols 106vb–108rb ), Book of Malachi
- ms_i5
(check the viewerFols 108va–130vb ),
Commentaries on the Books of the Minor Prophets, in Gǝʿǝz
- ms_i5.1 (check the viewerFols 108va–111vb ), Interpretation of the kings' names mentioned in Hosea
- ms_i5.2 (check the viewerFols 111vb–113vb ), Commentary on Book of Amos
- ms_i5.3 (check the viewerFols 113vb–115ra ), Commentary on Micah
- ms_i5.4 (check the viewerFols 115ra–116ra ), Commentary on Joel
- ms_i5.5 (check the viewerFols 116ra–116va ), Commentary on Obadiah
- ms_i5.6 (check the viewerFols 116va–116vb ), Commentary on Jonah
- ms_i5.7 (check the viewerFols 116vb–118rb ), Commentary on Nahum
- ms_i5.8 (check the viewerFols 118rb–120va ), Commentary on Habbakuk
- ms_i5.9 (check the viewerFols 120va–121va ), Commentary on Zephania
- ms_i5.10 (check the viewerFols 121va–122rb ), Commentary on Haggai
- ms_i5.11 (check the viewerFols 122rb–129rb ), Commentary on Zechariah
- ms_i5.12 (check the viewerFols 129rb–130va ), Commentary on Malachi
- ms_i6 (check the viewerFols 130va–130vb ), About the names of the Prophets and countries of their origin
Contents
check the viewerFols 3ra–19ra Interpretation and Symbolic Commentary on Genesis and Exodus (Mamhǝra ʾorit) (CAe 4117)
check the viewerFols 3ra–4ra Introduction on Creation
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ መብርሄ፡ ልቡና፡ ንጽሕፍ፡ ትርጓሜ፡ ኦሪት፨ ኦሪት፡ ብሂል፡ ፍትሕ፡ ወሥርዓት፡ ወሕግሂ፡ ይትበሀል። ወቦ፡ እለ፡ እቤሉ፡ አእምሮ፡ ዘይፈልጥ፡ሠናየ፡ እምእኩይ። ወቦ፡ እለ፡ ይብሉ፡ መጽሔት፡ ዘይሬእዩ፡ ባቲ፡ ግብረ፡ እግዚአብሔር። እስመ፡ በሌሊት፡ እሁድ፡ ፈጠረ፡ እግዚአብሔር፡ ፯ፍጥረታተ፡ በአርምሞ። ተፈጽመ፡ ፯ሥርዋት፡ ዘውእቶሙ፡ መላእክት፡ ሰማይ፡
check the viewerFols 4ra–9ra Interpretation and symbolic commentary on Genesis (Mamhǝra ʾorit) (CAe 4117 Genesis)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ መሐሪ፡ ወመስተሣህል፡ እወጥን፡ ጽሒፈ፡ መጽሐፍ፡ ዘይሰምይ፡ መምህር፨ ዘአስተጋብእዎ፡ ማእምራነ፡ መጻሕፍት፨ ወረባሁሰ፡ ለዝመጽሐፍ፡ ይሜህር፡ ወይተረጕሞ፡ ቃላተ፡ ወነገራተ፡ ዘኦሪት፡ እንተ፡ የዓፅብ፡ ወይስአን፨ ዘይትሀባእ፡ ወዘይሤውር፡ ለዘ፡ ኢየአምር፡ ብእሲ፨ ወትርጓሜሁሰ፡ በኀበ፡ ይነግር፡ ፩ቃለ፡ በ፫ጾታ፡ ወበበ፪፡ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ በአፈ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin ኦሪት፡ ዘልደት፡ ኦሪት፡ ብሂል፡ ሕግ፡ ዘልደት፡ ብሂል፡ ዘፍጠት፨
check the viewerFols 9ra–12vb Commentaries on Exodus (CAe 4117 Exodus)
Incipit (Gǝʿǝz ):በካልእ፡ ዓመት፡ እምአመ፡ ወፅኡ፡ እስራኤል፡ ተጽሕፈ፡ ኦሪት፡ ዘፀአት፡ ዝውእቱ፡ ትርጓሜ፡ ቃሉ፡ ኅቡእ፨ በበአዕፃደቲሆሙ፨ ወዓዲ፡ በበደባትሪሆሙ፨ ወዓዲ፡ በበነገዶሙ፨ ሕቁራነ፡ ዘ፡ ፍድፉዳነ፤ ወቦ፡ እ፡ ይ፡ ምኑናነ። ሳዙዝ፡ ዘ፡ ጽኑዕ፤ ወቦ፡ እ፡ ይ፡ ብዙሳ፨ ወመዓልት፡ ምድር፡ እምኖሙ፡ ዘ፡ ግዝረቶሙ፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ደመና፡ መዓልተ፡ ወእሳት፡ ሌሊተ፨ ተፈጸመ፡ በዝየ፡ ትርጓሜ፡ ኦሪት፡ ዘፀአት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ ጸባኦት፡ አሜን፨
(Small excerpts from Exodus are supplied with explanations separated through ዘ, in Gǝʿǝz, sometimes in Amharic. The same as in Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 39.)check the viewerFols 12vb–13vb Commentary on Leviticus (CAe 4117 Leviticus)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በ፴ወ፩፡ ዓመት፡ እምዘ፡ ወፅኡ፡ እስራኤል፡ እምግብጽ፡ ተጽሕፈት፡ ኦሪት፡ ዘሌዋውያን፨ ዝውእቱ፡ ፍካሬ፡ ቃሉ፡ ክቡድ፨ መባአ፡ ዘያበውእ፡ እስራኤል፡ ለእግዚአብሔር፨ ዝንቱ፡ ላህም፡ ወበግዕ፡ ፍየል፡ ወርግብ፡ ወማዕንቅስ፡ ዘ፡ መዐዛ፡ ዋሕኖስ፡ ወእምነ፡ እክል፡ ስንዴ፨ ዕጣን፡ ወቀብዕ፡ ወባዕደሰ፡ ኢያበውኡ፡ ለመስዋዕት። ወመሥዋዕተ፡ መድኃኒት፡ ወሳልም፡ ወፍቅር፡ ወፍርቃን፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ወእሰብር፡ ጽእለተ፡ ትዕቢትክሙ፡ ዘ፡ አሸንፍ፨ ቆሮስ፡ ዘ፡ ጸዓን፤ ወቦ፡ ዘ፡ ፩ፀአን፨ ተፈጸመ፡ ትርጓሜ፡ ኦሪት፡ ዘሌዋውያን፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን፨
check the viewerFols 12vb–15ra Commentary on Numbers (CAe 4117 Numbers)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 15ra–16rb Commentary on Deuteronomy (CAe 4117 Deuteronomy)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 16rb–18ra Commentary on Joshua (CAe 4117 Joshua)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦሪት፡ ዘሆሴዕ፡ ተጽሕፈ፡ በልሳነ፡ አሜሌቅ፡ ወይትኈለቊ፡ ምስለ፡ መጽሐፈ፡ ነገሥት፡ ዝውእቱ፡ ትርጓሜ፡ ቃሉ፡ ክቡት፡ ኢያሱ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ዘ፡ መድኅን፨ ዘከፈሎ፡ ለፈለገ፡ ዮርዳኖስ፡ እስመ፡ ለዝ፡ ፈለግ፡ ቦቱ፡ ፪ዓይኒ፡ ፩፡ ይሰመይ፡ ዳኖስ፡ ይሳቅዩ፡ አሕዛብ፡ ምድር፡
(Called Hosea in the incipit)check the viewerFols 18ra–19ra Commentary on Judges (CAe 4117 Judges)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 20ra–81rb Books of Isaiah, Ezra and Daniel, accompanied by Amharic glosses and commentaries in the margins
check the viewerFols 52va–67ra Ezra (CAe 3581)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘዕዝራ፡ ነቢይ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsinአመ፡ ፵ዓመት፡ እምዘ፡ ወድቀት፡ ሃገርነ፡᎓ወሀሎኩ፡ ውስተ፡ ባቢሎን፡ አነ፡ ሱቱኤል፡ ዘተሰመይኩ፡ ዕዝራ፡
check the viewerFols 68ra–81rb Daniel (CAe 1259)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ፡ አሐዱ፡ ብእሲ፡ ዘይነብር፡ ባቢሎን፡ ወስሙ፡ ኢዮአቄም፡ ወአውሰበ፡ ብእሲተ፡ እንተ፡ ስማ፡ ሶስና፡ ወሠናይት፡ ጥቀ፡ ይእቲ። ወትፈርህ፡ እግዚአሔር፨
check the viewerFols 81rb–130va Books of the Minor Prophets accompanied by Amharic glosses and commentaries in the margins (CAe 1315)
check the viewerFols 81rb–85va Hosea (CAe 3144)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘሆሤዕ፡ ነቢይ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡᎓ኀበ፡᎓ሆሴዕ፡᎓ወልደ፡᎓በዔረም፡ በመዋዕለ፡ ዖዝያን፡᎓ወኢዮአታም፡ ወአከዝ፡ ወሕዝክያስ፡ ነገሥተ፡ ይሁዳ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin ወይቤሎ፡ እግዚአብሔር፡ ለሆሴዕ፡ ሑር፡ አውስብ፡ ብእሲተ፡ ዘማ፡ ወአዋልደ፡ ዘማ፡
check the viewerFols 108va–130vb Commentaries on the Books of the Minor Prophets, in Gǝʿǝz (CAe 3183)
Language of text:
check the viewerFols 108va–111vb Interpretation of the kings' names mentioned in Hosea (CAe 3183 Hosea)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ፍካሬ፡ ነገሥተ፡ ይሁዳ፡ ዘከሮሙ፡ ነቢይ፡ ዘነግሡ፡ በ፩ጊዜ፡ እለ፡ እንዘ፡ ይተለዉ፨ እሉ፡ እሙንቱ፡ ኢዮርብእም፡ ዳግማዊ፡ ዘውእቱ፡ መትልዎሙ፡ ለ፲ነገሥተ፡ ሰማርያ፡
check the viewerFols 113vb–115ra Commentary on Micah (CAe 3183 Micah)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡᎓እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ ኀበ፡ ሚክያስ፡ ዘ፡ ኮነ፡ መንፈሰ፡ ትንቢት፡ በአፈ፡ ሚክያስ። ዘርእየ፡ በእንተ፡ ሰማርያ፡ ወኢየሩሳሌም፡ ዘ፡ ተነበየ፡ ለቤተ፡ ይሁዳ፨
(Used in .)check the viewerFols 130va–130vb About the names of the Prophets and countries of their origin (CAe 6825)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡᎓(…)ommission by ንወጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ በጸሒፈ፡ አስማተ፡ ነቢያት፡ ወአህጉሪሆሙ፡ ወንስቲተ፡ እምትንቢታቲሆሙ፡ በእንተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምንኡሶሙ፡ አስከ፡ ዐቢዮሙ፡ በረከተ፡ (…)ommission by ቀዳማይ፡ ነቢይ፡ ኢዮብ፡ ውእቱ፡ ኮነ፡ ወልደ፡ ወልዱ፡| ለዔሳው፡ ወስመ፡ ለአቡሁ፡ ዛራ፡
Additions In this unit there are in total 8 s, 3 s, 4 s, 2 , 2 .
-
check the viewerFols 1va–2rb (Type: Unclear)
Nine questions concerning what can happen during the Eucharist and answers as to what should be done in these cases.
( gez ) ሓተታ፡ ቀዳማዊ፡ ምንተ፡ ይቤሉ፡ አበዊነ፡ በእንተ፡ መሥዋዕተ፡ ቍርባን፡ ለእመ፡ ተክዕወ፡ ላዕሌሃ፡ እምቅድመ፡ ፍጻሜ፡ እፎ፡ ይበሉ፡ ይግበሩ፡ ባቲ፡ ወበካልእ። (…)ommission by Denis Nosnitsin
(The text columns are delineated by black lines; in the intercolumn margins the letter ሐ for ሐተታ and ፍ for ፍካሬ mark questions and answers, respectively.) -
check the viewerFol. 2rb (Type: GuestText)
A short Śǝrʿāta beta krǝstiyān text in Gǝʿǝz, attributed to John Chrysostom .
( gez ) አምላክ፡ ለኵሉ፡ መንፈስ፡ ወለኵሉ፡ ዘሥጋ፡ ዝመጽሐፍ፡ ዘወንድም፡ የመጻፍ፡ ስሙ፡ ቤዝወኒ፡
(Published in Griaule 1932.) -
check the viewerFols 2va–2vb (Type: Unclear)
Symbolical explanation of the levels of the hierarchy of the Church, probably incomplete.
( gez ) ሕገ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወሥርዓታ፡ አይድኡ፡ ወተርጐሙ፡ መምህራን፡ አትናቴዎስ፡ ሐዋርያዊ፡ ወቄርሎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ወባስልዮስ፡ ዐቢይ፡ ወዮሐንስ፡ ዘቍስጥንጥንያ፡ በእንተ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን።| መዓርግ፡ ዘውእቶሙ፡ መላእክት፡ ወውእቶሙ፡ ሕዝብ፡ ይዜምሩ፡ ወያበርሁ፡ አልቦሙ፡ ካልእ፡ ሊቃነ፡ መላእክት፡ ውእቶሙ፡ አናጉንስጢስ፡ ይተልዉ፡ ሰብሐተ፡ ብሉይ፡ ካልእሰ፡ አልቦ፡ ዘይዜምሩ፡
-
check the viewerFols 67ra–67rb (Type: Unclear)
A short text that starts with an account about the enemies of King ʾAzeb and contains some ʾasmāt.
( gez ) እምድኅረ፡ ብዙኅ፡ መዋዕል፡ ይመጽእ፡ መጺኦ፡ በኃይል፡ ዓቢይ፡ ወበንዋይ፡ ብዙኅ፡ ወበአማንቱ፡ መዋዕል፡ ብዙኃን፡ ይትነሥኡ፡ ላዕለ፡ ንጉሠ፡ አዜብ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin
-
check the viewerFols 67rb–67v (Type: GuestText)
A short Śǝrʿāta beta krǝstiyān text in Gǝʿǝz, probably incomplete, possibly somehow related to Additional notes 1, 2 or 3.
( gez ) ቀዳማዊ፡ መደብ፡ ይትሜሰል፡ በምድር፡ ካልዕኒ፡ በገነት፡ ወሣልስ፡ በጠፈር፡ ወራብዕኒ፡ በአርያም፡ ቤትኒ፡ ትትሜሰል፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡(…)ommission by Denis Nosnitsin
-
check the viewerFol. 132rb (Type: Unclear)
Conti Rossini interpreted this note as an indication to the complex origin of the collection (everything is translated from Arabic except the Book Ezra, from the beginning until አዘዝዎሙ፡ ሌዋውያን፡ ለሕዝብ፡).
( gez ) ዘካልእ፡ እዝራ፡ እስከ፡ ኀበ፡ ይብል፡ አዘዝዎሙ፡ ሌዋውያን፡ ለሕዝብ፡ ተመይጠ፡ እምካልእ፡ ልሳን፡ ካልኡሰ፡ ተመይጠ፡ እምዓረቢ፡ ሀለው፡ እለ፡ ይብሉ።
-
check the viewerFols 131ra–132rb (Type: GuestText)
The Story of Melchizedek.
( gez ) ነገር፡ በእንተ፡ መልከ፡ ጸዴቅ፡ ንጉሠ፡ ሳሌም፡ በስማ፡ ለሃገር፡ ሠናይት፡ እንከ፡ ሳሌም፡ ወለዶ፡ ለአቤል፡ ለአቤል፡ ለአቤል፡ ወለዶ፡ ለመልኪ፡ ወመልኪ፡ ወለዶ፡ ፪ደቂቀ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin
-
check the viewerFol. 132rb (Type: Unclear)
( gez ) ቃለ፡ ኤርምያስ፡ ዘይቤ፡ እግዚኦ፡ ዘትነብር፡ ለዓለም፡ እስከ፡ ኀበ፡ ይብል፡ ስማዕ፡ እስራኤል፡ ተጽሕፈ፡ በኢየሩሳሌም። ወይዝብል፡ ስማዕ፡ እስራኤል፡ ተጽሕፈ፡ በባቢሎን።
-
check the viewerFol. 132rb (Type: Unclear)
( gez ) ወሀለወት፡ አሐቲ፡ ኦፍ፡ ዘትሰመይ፡ ከርበዴኔል። ትውልድ፡ ቀዳሚ፡ ፭ወድኅረ፡ ፫ወድኅረ፡(…)ommission by Denis Nosnitsin
Extras
-
(Type: StampExlibris)
Shelfmark of the Library on the inner side of the front board.
-
check the viewerFol. 1r (Type: Unclear)
Stamp of the Library.
-
check the viewerFols 3r–130r (Type: Correction)
Corrections to the main text, mainly omissions added mostly interlinealy (possibly in the main hand, but it can hardly be estimated due to the quality of the available images); on some leaves passages written over erasures.
-
check the viewerFols 20r–81 (Type: Gloss)
Numerous glosses and explanations to the main text in Amharic, in the margins.
-
check the viewerFol. 79v (Type: Gloss)
A single commentary in Gǝʿǝz to a passage in the main text which is possibly marked below with a tamallas-sign; written in the upper margin in a different, more recent hand (big-size script).
-
check the viewerFol. 80r (Type: Correction)
Probably an omitted passage written in the upper margin, its place in the main text (in check the viewerfol. 80ra ) is marked with a tamallas-sign.
-
check the viewerFol. 132r (Type: StampExlibris)
Stamp of the Library.
-
check the viewerFol. 3r (Type: StampExlibris)
Shelfmark and stamp of the Library.
-
check the viewerFol. 132r (Type: StampExlibris)
Stamp of the Library.
-
check the viewerFol. 132 (Type: Unclear)
Several isolated words, possibly pen trial or writing exercise.
Catalogue Bibliography
-
Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 104-105, number 156
-
Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 18, number 94-95
-
Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 168-169 , number 156
Secondary Bibliography
-
Butts, A. M. 2013–2014. ‘Embellished with Gold: The Ethiopic Reception of Syriac Biblical Exegesis’, Oriens Christianus, 97 (2013–2014), 137–159. page 104
-
Cowley, R. W. 1984. ‘A Ge‘ez Document Reporting Controversy Concerning the Bible Commentaries of Ibn aṭ-Ṭaiyib’, Rassegna di Studi Etiopici, 30 (1984), 5–13.page 6, note 10
-
García, M. A. 1999. Ethiopian Biblical Commentaries on the Prophet Micah, Aethiopistische Forschungen, 52 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1999).page 21-22, 29
-
Cowley, R. W. 1988. Ethiopian Biblical Interpretation: A Study in Exegetical Tradition and Hermeneutics, University of Cambridge Oriental Publications, 38 (Cambridge: Cambridge University Press, 1988).
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 220 |
Width | 190 |
Foliation
Foliation of Bibliothèque nationale de France↗ in the upper right corner of the folia.
Quire Structure Collation
State of preservation
good
Condition
Binding
Two wooden boards.
Blind-tooled leather cover.Sewing Stations
4Endbands.Binding decoration
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1(check the viewerFols 3ra–130vb )
Number of columns: 2
Number of lines: 28-30
(The leaves check the viewerfols. 1, 2 appear to have been neither pricked nor ruled.)Ruling
- Ruling is partly visible.
- Ruling is not visible.
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
Pricking
- Pricking is partly visible.
- Pricking is not visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Late 18th/19th-century script.
Ink: Black, red.
Careful, somewhat irregular; by a good scribe. The script is small, difficult to evaluate (also due to the insufficient quality of the available images).Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFabb156 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.