London, British Library, BL Oriental 691
Marcin Krawczuk, Solomon Gebreyes
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CCLV, Wright 255
General description
Acts of saints and martyrs, and homilies for various festivals
Number of Text units: 36
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
15 October 1292 .
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Contents
check the viewerFols 1r and following Manifestation of the prophet Habakkuk at Qarṭasā (3rd of Ḫǝdār) (CAe 6168)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):አመ፡ ሠሉሱ፡ ለኅዳር፡ አስተርእዮቱ፡ ለአንባቆም፡ ነቢይ፡ በአማን፡ በሃገረ፡ እንተ፡ ስማ፡ ቀርጠሳ፡ እንዘ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ አባ፡ ሪምስ፡ ወበይእቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ ውእቱ፡ ነቢይ፡ ወበዓሉሰ፡ እምርት፡ አመ፡ ፳ወ፬፡ ለወርኅ፡ ግንቦት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
check the viewerFols 20v and following Commemoration of Eleazar , the son of Aaron (3rd of Ḫǝdār) (CAe 6170)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወበይእቲ፡ ዕለት፡ ገድለ፡ አልዓዛር፡ ወልደ፡ አሮን፡ ወተረክበ፡ ነገሮ፡ በውስተ፡ ኦሪት፡ ስብሓት፡ ለእግዚአብሔር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerFols 20v and following Discourse of Theophilus of Alexandria , on the blessed Virgin Mary (6h of Ḫǝdār) (CAe 2487)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ንጽሕፍ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወኅሩይ፡ ወብፁዕ፡ ቴዎፍሎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘዓባይ፡ ሀገር፡ እለ፡ ስክንድርያ፡ ጸሎቱ፡ ተሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ንጽሕት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ወበእንተ፡ ቤት፡ ኀበ፡ ኀደረት፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በገዳመ፡ አድባረ፡ ቁስ።
check the viewerFols 49r and following The invention of the Holy Cross by the empress Helena (8th of Ḫǝdār) (CAe 6171)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ነገረ፡ አስተርእዮቱ፡ መስቀሉ፡ ዓቢይ፡ ማሕየዊ፡ ለእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አመ፡ ሰሙኑ፡ ለኅዳር፡ በመዋዕለ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ ንጉሥ፡ ዓቢይ፡ መሀይመን፡ ኄር፡ ወወደየ፡ እግዚአብሔር፡ ውስተ፡ ልባ፡ ለእሙ፡ እሌኒ፡ ቅድስት፡ ሕሊና፡ ሰመያዌ፡ ከመ፡ ትኅሥሥ፡ ወታእምር፡ እፎ፡ ኮነ፡ ተሰግዎቱ፡ ለእግዚእነ፡ ክርስቶስ፡ ወስቅለቱ፡ ወትንሣኤሁ፡
Imperfect.check the viewerFols 51r and following Acts and miracles of George (7th of Ḫǝdār) (CAe 4006)
Language of text:
check the viewerFols 51r and following First miracle
Incipit (Gǝʿǝz ):ንቀድም፡ ንጽሐፍ፡ ኀይለ፡ ወተአምረ፡ ዘገብረ፡ እግዚእነ፡ ለሰማዕቱ፡ ቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ እምድኅረ፡ ፈጸመ፡ ስምዖ፡ ወአምጽኡ፡ ሥጋሁ፡ ልዳ፡ ሀገሮ፡ ወሐነጹ፡ ቤተ፡ ክርስቲያኑ፡ ወወደዩ፡ ውስቴታ፡ ሥጋሁ፡ ወቀደስዋ፡ አመ፡ ፯፡ ለኅዳር፡ ወቀደሳ፡ አባ፡ ቴድሮስ፡ ቅዱስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ወውእቱ፡ ሰማዕተ፡ ኮነ፡ በዝንቱ፡ ኀይል፡ ወተአምር፡ ዘአርአየ፡ እግዚነ፡ (!) ለዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ሰማዕት። ወዘንተ፡ ደረሰ፡ አመ፡ ተዝካሩ፡ ቅዱስ፡ ዘውእቱ፡ ፳ወ፫፡ ለወርኀ፡ ሚያዝያ፡ በኀበ፡ ተጋብኡ፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ እምኵሉ፡ አድያም፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ እንተ፡ ዐቢይ፡ ሰማዕት፡ ጊዮርጊስ፡ ዘድልው፡ ለጸጋ፡ ዘይገብር፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱሳኒሁ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
Language of text:
check the viewerFol. 74r
Incipit (Gǝʿǝz ):ከመዝ፡ ጥንተ፡ ሕንጸቱ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያኑ፡ ለጊዮርጊስ፡ በልዳ፡ ወታአምር፡ ዘአርአየ፡ በእንተ፡ ዐምደ፡ መበለት፡ ባርክ፡ እግዚኦ፡ አሜን።
Eleventh miracleLanguage of text:
check the viewerFols 79r and following The invention of the Holy Cross by the empress Helena (CAe 6171)
Language of text:
check the viewerFols 91v and following Homily of John Chrysostom on the four beasts (8th of Ḫǝdār) (CAe 1651)
Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘቈስጠንጢንያ፡ በእንተ፡ ፬፡ እንስሳ፡ ዕበይት፡ መንፈሳዊያን፡ አመ፡ ሰሙኑ፡ ለኅዳር፡ ዘይትነበብ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
Language of text:
check the viewerFols 106r and following Treatise of Severus (of Ašmunayn) on the Council of the 318 Fathers (at Nicaea) (CAe 6174)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ነገር፡ በእንተ፡ ማኅበር፡ ሠለስቱ፡ ምእት፡ ዐሠርቱ፡ ወሰመንቱ፡ ዘአባ፡ ሳዊሮስ፡ አመ፡ ፱፡ ለኅዳር፡ በጽሐ፡ መልእክትከ፡ እኁየ፡ መሀይምን፡ ወብፁዕ፡ ይዕቀብከ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅኔሁ፡ ወይርድእከ፡ ለሥምረቱ፡ ወይመግብከ፡ በዓቂቦቱ፡ ተዝካር፡ አንብቦትከ፡ መጽሐፈ፡ ዘጽሐፎ፡ ስዒድ፡ ወልደ፡ ጰጥሪቅ፡ ወሰመዮ፡ መጽሐፈ፡ ሓሳብ፡ ወትካዙ፡ ዘውስተ፡ ልብከ፡ በእንተ፡ ዘነበበ፡ ዕረፍተ፡ ለሕግነ፡ ከመ፡ ዘይጌጊዩ፡ ወዘከመ፡ ይዌልጡ፡ ሃይማኖተ፡ ርትዕት። ወይወጥኑ፡ ካልአ፡ ሀይማኖተ። ወሰአልከኒ፡ ይዕቀብከ፡ እግዚአብሔር፡ በጸጋሁ፡ ሰአልከኒ፡ እግበር፡ መጽሓፈ፡ ዕቁም፡ ሓሳበ፡ ፍካሬ፡ ሀይማኖት፡ እንተ፡ ዜነዉ፡ አበው፡ ሐዋርያት፡ እስመ፡ እሙንቱ፡ አዕማደ፡ ሕግ፡ ወተፈነዉ፡ እም፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ በርትዕት፡ ሃይማኖት:
check the viewerFols 156r and following On the Archangel Michael (12th of Ḫǝdār), by the patriarch of Antioch (Severus) (CAe 1295 HomilyMaggabit)
Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ አመ፡ ዓሡሩ፡ ወሰኑዩ፡ ለኅዳር፡ ዘደረሰ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘአንጾኪያ፡ በእንተ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ወአፍቅሮቱ፡ ለሰብእ፡ ወተናገረ፡ በእንተ፡ ሰንበት፡ ቅድስት፡ እስመ፡ ኀበረ፡ በዓለ፡ ሚካኤል፡ በይእቲ፡ ዓመት፡ ምስለ፡ ዕለተ፡ ሰንበት፡ ወካዕበ፡ ተናገረ፡ በእንተ፡ ማቴዎስ፡ ነግድ፡ ወብእሲቱ፡ ወውሉዱ፡ ዘከመ፡ አምኑ፡ በእግዚአብሔር፡ በስእለተ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ እስመ፡ ይቤ፡ ዘንተ፡ ድርሳነ፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለኅዳር፡ እንዘ፡ ጉቡኣን፡ ሕዝብ፡ በቤተ፡ ክርስቲያነ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ይግበሩ፡ በዓለ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን
Language of text:
check the viewerFols 170r and following Martyrdom of Minas (15th of Ḫǝdār) (CAe 3165)
Incipit (Gǝʿǝz ):አመ፡ ፲ወ፭፡ ለኅዳር፡ ስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ጽኑዕ፡ መስተጋድል፡ ሰማዕቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ሚናስ፡ ጸሎቱ፡ ተሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን።
Explicit (Gǝʿǝz ):ወተአምሪሁ፡ ለቅዱስ፡ አባ፡ ሚናስ፡ ተጽሐፈ፡ አመ፡ ፲ወ፭፡ ወአሜሃ፡ ይትነበብ።
Language of text:
check the viewerFols 179r and following S. Philip
Incipit (Gǝʿǝz ):አመ፡ ፲ወ፰፡ ፊልጶስ፡ ሐዋርያ፡ ተንሥአ፡ እምነገረ፡ ሐዋርያት፡ ወታነብብ፡ አመ፡ ፲ወ፰፡ ለኅዳር፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
Language of text:
check the viewerFols 179r and following Cosmas and Damianus (22 of Ḫǝdār) (CAe 3169)
Language of text:
check the viewerFols 179r and following Discourse of Severus of Ašmunayn on the 24 elders (24th of Ḫǝdār) (CAe 6175)
Incipit (Gǝʿǝz ):አመ፡ ፳ወ፬፡ ለኅዳር፡ ተግሣጽ፡ ለካሕናት፡ ዘደረሰ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ሳዊሮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሰሜኖን፡ ጸሓፊ፡ ግብጻዊ፡ አመ፡ ፳ወ፬፡ ለኅዳር፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
Language of text:
check the viewerFols 199r and following Martyrdom of Mercurius (25th of Ḫǝdār) (CAe 1899)
Language of text:
Jacob the Persian, who was cut in pieces (27th of Ḫǝdār) (CAe 6173)
Incipit (Gǝʿǝz ):አመ፡ ፳ወ፯፡ ለኅዳር፡ ስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ግሙድ፡ መስተጋድል፡ ያዕቆብ፡ ዘረከቦ፡ ዘተፈጸመ፡ ስምዑ፡ በምድረ፡ ፋርስ፡ በሀገር፡ እንተ፡ ስማ፡ በልቃ፡ በመንግሥተ፡ ፋርስ፡ በመዋዕለ፡ ሰርደ፡ ንጉሥ፡ ወውእቱሰ፡ ክርስቲያናዊ፡ ያአምን፡ በክርስቶስ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
Language of text:
check the viewerFols 224r and following Martyrdom of Eustathius (CAe 1895)
Language of text:
Imperfect at the end.check the viewerFols 228r and following Martyrdom of Eustathius, his wife and two children, under Marcianus (23rd of Maskaram) (CAe 1895)
Language of text:
Colophon
Translation Gǝʿǝz : መልአ፡ መጽሐፈ፡ አንባእቆም፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ነቢይ፡ ዐቢይ፡ አመ፡ ፲ወ፰ለጥቅምት፡ በ፬፻፸፸፯፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ (internal) በመዋዕለ፡ ያግባ፡ ጽዮን፡ ንጉሥ፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ዘተሠርዐ፡ በመዋዕሊሁ፡ ከመ፡ ይትአዘዝ፡ ሕዘበ፡ ኢትዮጲያ፡ (!) ከመ፡ ይትዓገሱ፡ በከመ፡ ክርስቲያን፡ በከ[መ፡(?)]supplied by Denis Nosnitsin […]ommission by
The colophon refers obviously to Content Item 1 Manifestation of the prophet Habakkuk at Qarṭasā (3rd of Ḫǝdār) (CAe 6168) , but it is located on the last page check the viewerfol. 241vb and should be valid for the entire manuscript. It is written in a hand slightly different from the main Hand h1 , but belonging to the same period. The date mentioned in the colophon is equivalent to 15 October 1292, the time of the king Yāgbā Ṣǝyon (cp. Bausi 2002).
Additions In this unit there are in total 2 , 1 .
-
check the viewerFol. 2v (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) ገድለ፡ ጊዮርጊስ፡ ዘ ቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።↗
-
check the viewerFol. 218v (Type: PurchaseNote)
( gez ) ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ አጥረይክዎ፡ አነ፡ ጸጋ፡ ክርስቶስ፡ owner በ፫ሸማ፡ ወ፬አሞሌ፡ እምወለተ፡ አባ፡ ሐብለ፡ ሥላሴ፡ ዘአትሮንሰ፡ ማርያም↗ ፡፡ መድኅንየሂ፡ አርሳርዮስ፡ ዘአትሮንሰ፡ ማርያም፡፡ ወመሳክርትሂ፡ በዥርወንድ፡ ክፍለ፡ ጊዮርጊስ፤ ተስፋ፡ ኢየሱስ፡ ጸሓፈ፡ ባስልዮስ፡ አውቂያየ፡ ወዓሌ፡ አዛዥ፡ ድምያኖስ፡ የማነ፡ ክርስቶስ፡ አቤቶ፡ እደ፡ ክርስቶስ፡ ዘዋረብ፡፡
-
check the viewerFol. 218v (Type: OwnershipNote)
A note by a later owner named ጊዮርጊስ owner .
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 162a-164a
Secondary Bibliography
-
Bausi, A. 2002. La versione etiopica degli Acta Phileae nel Gadla samāʿtāt, Supplemento agli Annali, 60–61 (2000–2001), 92 (Napoli: Istituto Universitario Orientale, 2002). page 8-9, note 18
-
Bausi, A. 2016. ‘I colofoni e le sottoscrizioni dei manoscritti etiopici’, in A. Sirinian, P. Buzi, and G. Shurgaia, eds, Colofoni armeni a confronto. Le sottoscrizioni dei manoscritti in ambito armeno e nelle altre tradizioni scrittorie del mondo mediterraneo. Atti del colloquio internazionale. Bologna, 12-13 ottobre 2012, Orientalia Christiana Analecta, 299 (Roma: Pontificio Istituto Orientale, 2016), 233–260.page 245-246
-
Derillo, E. 2019. ‘Exhibiting the Maqdala Manuscripts: African Scribes: Manuscript Culture of Ethiopia’, African Research & Documentation, 135 (2019), 102–116.page 106
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 14.375in |
Width | 9.25in |
Foliation
Foliation by the library in the upper right corner.
Quire Structure Collation
State of preservation
good
Condition
Binding
In the original boards.
Binding material
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 22-26
Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written below the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are mostly visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are mostly visible. Upper primary pricks are situated comparatively close to the upper ruled line.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
13th-century script
Ink: Black; red
Careful, irregular; by a well trained scribe. (formerly dated by W. Wright to the 15th century).info | value |
---|---|
Standard date | ፲ወ፰ለጥቅምት፡ በ፬፻፸፸፯፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ (internal) |
Date in current calendar | 447 |
Calendar | ethiopian |
Evidence | internal |
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient691 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.