Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Sinai Peninsula, Saint Catherine’s Monastery Sinai, Sinai Ethiopic 2

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/SinaiEt002
Saint Catherine’s Monastery Sinai[view repository]

Collection: Ethiopic

General description

Gospel of Mark, beginning of the Gospel of Luke

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1750-1849 (dating on palaeographic grounds)

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 4r–53ra ), Bǝsrāta Mārqos
  2. ms_i2 (check the viewerFols 53rb–55va ), Wangel za-Luqās, Preface to the Gospel of Luke

Contents


check the viewerFols 4r–53ra Bǝsrāta Mārqos (CAe 2711)

Language of text:


Colophon

check the viewerFols 52vb–53ra

መልዓ፡ ጽሕፈተ፡ ብስራቱ፡ ለማርቆስ፡ ሐዋርያ፡ ወኮነ፡ ጸሐፎ፡ በልሳነ፡


| ሮሜ፡ ዘአፍርክንጊ፡ ዘሀገረ፡ ሮምያ፨ እምድኅረ፡ ዕርገቱ፡ ለእግዚእነ፡ ክርስቶስ፡ በሥጋ ውስተ፡ ሰማይ፡ በዓሠርቱ፡ ወአሐዱ፡ ዓመት፡ በራብዒት፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለቀላውዴዎስ፡ ቄሣር፡ ንጉሠ፡ ሮምያ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ ለቅዱስ፡ ማርቆስ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን


check the viewerFols 53rb–55va Wangel za-Luqās, Preface to the Gospel of Luke (CAe 1812 LukeGospelPreface)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፨ ዘመርሐነ፡ በርድኤቱ፡ እምድኅረ፡ ስሕተት፡ ወሁረት፨ ወአርአየነ፡ ተመርሖ፡ እምድኅረ፡ እከይ፡

It includes several parts including the list of "tituli", possibly not all complete

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 , 2 , 1 .

  1. check the viewerFols 1v–3v, check the viewer55vb–59r (Type: GuestText)

    Malkǝʿa-hymn to John the Baptist, written in a very crude hand (that most probably wrote also other notes listed below) (CAe 2999)

    ( gez ) በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እሳት፡ በሐቅለ፡ ሕሊና፡ ነዳዲ፨ ወበስመ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ መጥበቢተ፡ ዓለም፡ አባዲ፨ ማኅቶተ፡ ጥበብ፡ ዮሐንስ፡ ጸልመተ፡ (!) sic by Denis Nosnitsinአበሳ፡ ሳዳዲ፨ ከመ፡ እዜኑ፡ ኂሩተከ፡ ዕዳ፡ ኃጣውዕየ፡ ይፍዲ፨

  2. (Type: OwnershipNote)

    The name of Hǝristo Foros is indicated in supplications in margins of most folia, in varying spelling (ህሪስቶፎሮስ፡; ህሪስቶፍሮ፡; ህሪስቶፎሮ፡ ኤሳ; ህሪስቶፎሮስ፡ ኤሳ፡ ደቂቁ፡ ለሳባ፡).

    ( gez ) ለገብርከ፡ ህሪስቶ፡ ፎሮስ፡

  3. (Type: Gloss)

    Explanation of the word ቃሜላ፡ in the upper margin, referring to Mark 10:25.

    ( am ) ቃሜላ፡ ብሒል፡ የመርከብ፡ ገመድ፡ የመልህቁ፡

  4. check the viewerFol. 53r (Type: Supplication)

    Supplication written in the upper margin.

    ( gez ) በዝ፡ ቃለከ፡ ኢይቅርቡ፡ ሰይጣናት፡

  5. check the viewerFol. 54r (Type: Supplication)

    Supplication written in the upper margin.

    ( gez ) ኦእግዚዕየ፡ ኢየሱስ፡ ህሪስቶስ፡ ፈውስ፡ ደውየሁ፡ ለሀጥዕ፡ ገብርከ፡ ህሪስቶፎሮ፡

  6. check the viewerFol. 59r (Type: Unclear)

    Indication of the chapter numbers.

    ( gez ) እሮም፡ ማቴዎስ፡ ፳፰፡ ማርቆስ፡ 〚፳〛፲፮፡ ሉቃስ፡ ፳፬፡ ዮሕዐንስ፡ ፳፩

Extras

  1. check the viewerFol. 1r

    Beginning of Hymn to John the Baptist, maybe pen trial.

    ( gez ) በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እሳት [...]ommission by ቅለ፡ ሕሊናተ፡

  2. The "Coptic" and Greek (በሮም፡) numeration of chapters is given within the main body of the text.

  3. check the viewerFols. 1r, 30v

    The days of the week are indicated in the upper margin. Kamil indicates the further division into the days of the week as follows: Monday: check the viewerfols. 4r, , chapters 1-10; Tuesday: check the viewer14r, , chapters 11-17; Wednesday: check the viewer21v, , chapters 18-27; Thursday: check the viewer30v, , chapters 28-37; Friday: check the viewer37v, , chapters 38-45; Saturday: check the viewer44r, , chapters 46-47; Sunday: check the viewer51r , chapter 48.

  4. check the viewerFol. 4r

    The name of Gabrǝʾel has been inserted probably after the production of the manuscript in space left empty in the introductory supplication to Content Item 1 Bǝsrāta Mārqos (CAe 2711) . Later, it has been crossed out and that of Hǝristo Foros has been added in the margin. In the final supplication on check the viewerfol. 53ra , the original name has been erased and that of Hǝristo Foros been written above the erasure.

Catalogue Bibliography

  • Kamil, M. 1957. ‘Les manuscrits éthiopiens du Sinaï’, Annales d’Éthiopie, 2 (1957), 83–90.
    page 85-86

Physical Description

Form of support

Parchment Paper Codex

check the viewerFols 1–57 check the viewerFols 58–59

Extent

59 (leaf) .Entered as 59 +NaN (quire) .Entered as A+6+B 334 (g, weight) .Entered as 334 135 109 40 128 108 Data on leaves dimensions taken from check the viewerfol. 34r .
Outer dimensions
Height 135mm
Width 109mm
Depth 40mm
Leaf dimensions
Height 128mm
Width 108mm

Foliation

Foliation in the upper outer corner.

Quire Structure Collation

Signatures:

Position Number Leaves Quires Description
1 A 3 Fols 1r–3v 2, stub after 2
2 1 10 Fols 4r–13v
3 2 10 Fols 14r–23v
4 3 10 Fols 24r–33v
5 4 10 Fols 34r–43v
6 5 10 Fols 44r–53v
7 6 10 Fols 54r–57v
8 B 2 Fols 58r–59v

Collation diagrams


2, stub after 2
Quire ID:q1, number:A
Collation diagram Quire 1 1 3 Unit #1 Unit #2


Quire ID:q2, number:1, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 2 4 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q3, number:2, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 3 14 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q4, number:3, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 4 24 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q5, number:4, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 5 34 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q6, number:5, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 6 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q7, number:6, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 7 54 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q8, number:B
Collation diagram Quire 8 64 65 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : A(2+1/s.l. 2, stub after 2/Fols 1r–3v) – B(2/Fols 58r–59v) – ፩I(10/Fols 4r–13v) – ፪II(10/Fols 14r–23v) – ፫III(10/Fols 24r–33v) – ፬IV(10/Fols 34r–43v) – ፭V(10/Fols 44r–53v) – ፮VI(10/Fols 54r–57v) –

Formula: Fols 1r–3v 2, stub after 2 ; Fols 4r–13v ; Fols 14r–23v ; Fols 24r–33v ; Fols 34r–43v ; Fols 44r–53v ; Fols 54r–57v ; Fols 58r–59v ;

Formula 1: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (2),

Formula 2: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (2),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two boards covered with blind-tooled leather. Fastening consisting of metal fastening nailed to the front board and leather strap with metal peg nailed to the back board.

Textile inlay in the front board.

Sewing Stations

4

Headband missing, tailband slightly torn.

Binding decoration

Coloured inserted in an upper text prick of check the viewerfols. 4, 14, 21, 30, 37, 44, 50 .

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 4r–55va )

Number of columns: 2

Number of lines: 16

H 83mm
W 83mm
Margins
top 29mm
bottom 27mm
right 13mm
left 10mm
intercolumn 8mm
Data on text area and margin dimensions taken from check the viewerfol. 34r .

Ms Sinai Peninsula, Saint Catherine’s Monastery Sinai, Sinai Ethiopic 2 main part

has a sum of layout height of 139mm which is greater than the object height of 135mm
Ruling
  • Ruling and pricking are visible.
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper written line is written above the ruling, the lower written line is written above the ruling.
Pricking
  • Horizontal and vertical pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Second half of the eighteenth-/first half of the nineteenth-century script.

    Ink: Black, red

    Date: 1750-1849

    1750-1849 Regular and careful, well-trained hand.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Second half of the eighteenth-/nineteenth-century script.

    Ink: Black, red

    Date: 1800-1849

    1800-1849 Very crude and irregular; by a poorly trained scribe; possibly the hand of the additional texts in Sinai Peninsula, Saint Catherine’s Monastery Sinai, Sinai Ethiopic 1.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    28.2.2023 at 17:25:33
    date
    type=lastModified
    10.2.2023
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/SinaiEt002/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/SinaiEt002
    idno
    type=filename
    SinaiEt002.xml
    idno
    type=ID
    SinaiEt002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Red ink is used partially in the rubrication of punctuation.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:SinaiEt002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, ʻSinai Peninsula, Saint Catherine’s Monastery Sinai, Sinai Ethiopic 2ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-02-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/SinaiEt002 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin Minor editions on 10.2.2023
    • Dorothea Reule Created record from catalogue description with consultation of digitized microfilm on 25.10.2022

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    Denis Nosnitsin, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.