Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

ʾAragāwi manfasāwi

Dorothea Reule

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi
CAe 3989Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
unit Homilieshttps://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi.Homilies
unit Lettershttps://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi.Letters
unit ChaptersKnowledgehttps://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi.ChaptersKnowledge
unit LettersExplanationhttps://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi.LettersExplanation
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT3989Aragawi

30 Homilies or treatises
back to top
30 Homilies or treatises
Incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Incipit The following text is taken from Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 115.
እወጥን፡ ጽሒፈ፡ መጽሐፍ፡ ዘአረጋዊ፡ ጻድቅ፡ መንፈሳዊ። ዘይቤ፡ በእንተ፡ ሀብታት፡ አምላካውያት፡ ወሕዋጼ፡ ጸጋ፡ እንተ፡ ይፌንዋ፡ እግዚአብሔር፡ ለኑዛዜ፡ ባሕታውያን፡ ወበተድላሆሙ፡ ወበእንተ፡ ራእያት፡ መንፈሳዊያት፡ ወአእምሮ፡ ኅቡአት፡ ወበእንተ፡ ሕሊናት፡ ወጸብአ፡ ሰይጣናት፡ ወተጋድሎ፡ ወዘይከውን፡ ምስሌሆሙ፡ በእንተ፡ ፈሊጠ፡ ምግባር፡ ዘሠናይ፡ ወዘእኩይ። በእንተ፡ ሥርዓታት። ወምግባር፡ ትሩፋት፡ ወጸሎታት። ወዓዲ፡ በእንተ፡ አእምሮ፡ እግዚአብሔር፡ ወምሥጢራተ፡ ዓለም፡ ሐዲስ።
Prayers preceding the Homilies
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Prayers preceding the Homilies The following text is taken from Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 84.
ጸሎት፡ ኦክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ክሥት፡ አዕይንተ፡ አልባቢነ፡ ከመ፡ ንለቡ፡ አንብቦ፡ መጻሕፍቲከ፡ ቅዱሳት፡ አሜን፨ አንተ፡ በኃይልከ፡ ዘታነሥኦሙ፡ ለኵሎሙ፡ ጠባይዕት፡ ነባብያን፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሀበነ፡ ለነኒ፡ ኃይለ፡ ለድኩማን፡ ወለኅጡኣነ፡ አእምሮ፡ ከመ፡ ንጽሐፍ፡ ወጸግወነ፡ መንፈሰከ፡ ከመ፡ ንቅልም። በጸሎታ፡ ለእግዝእትነ፡ ንጽሕት፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወጸሎተ፡ ኵሎሙ፡ እለ፡ አሥመሩ፡ ፈቃደከ፡ አሜን፨
Homily on self control
back to top
Homily on self control On Alertness and Vigilance and on Detachment from Passions (cp. Ms. BN éth. 148, a.; Ms. Cod.Vat.aethiop. 84, 1; Ms. EMML no. 1937, 1.)
Homily on fornication
back to top
Homily on fornication On Fornication
Homily on blasphemy
back to top
Homily on blasphemy On Blasphemy
Homily on anger, insanity and pride
back to top
Homily on anger, insanity and pride On Anger, On Distraction, On Vainglory
Homily on the angels' love towards the monks, on the temptations of evil spirits, etc.
back to top
Homily on the angels' love towards the monks, on the temptations of evil spirits, etc. On Love which Angels Reveal to the Pure in Heart and the Vigilant and the Repentant
Homily on true spritual visions
back to top
Homily on true spritual visions The Arabic title is

( ar ) ميمر على الثاوريا القاطعة

, where according to Hermann Zotenberg , ṯāwirīya should be translated with "contemplation" instead of "theory". Zotenberg 1874
Homily on the inappropriateness of speaking badly of the Fathers
back to top
Homily on the inappropriateness of speaking badly of the Fathers On That [it should be] Undesirable for Anyone to Despise Holy Fathers When They Speak with Naivety in Accordance to the Minds of the Listeners
Homily on novices
back to top
Homily on novices On Brothers Who Have Begun (Novices) the Pure Rule Which Is Loved by God
Homily on prayer, the virtue of spiritual natures, knowledge of God, etc.
back to top
Homily on prayer, the virtue of spiritual natures, knowledge of God, etc. On Prayer and on Virtue of Spiritual Dispositions and on Knowledge of God
Homily on control of the inner and outer senses
back to top
Homily on control of the inner and outer senses On Guarding of Outer and Inner Senses and on Anything [What Should] Be Guarded
Homily on voluntary death (renunciation of the world) and the future life
back to top
Homily on voluntary death (renunciation of the world) and the future life On Death Which Comes from Desire of This World
Homily on the intimacy (በእንተ፡ ስነ፡ ሞገስ፡) which the souls moved by the Spirit enjoy with God
back to top
Homily on the intimacy (በእንተ፡ ስነ፡ ሞገስ፡) which the souls moved by the Spirit enjoy with God On Grace Which Is Acquired from God
Homily on the different gifts of God
back to top
Homily on the different gifts of God On Gifts of Knowledge Which Are Granted by Grace from God
Homily on the mysteries of the New World
back to top
Homily on the mysteries of the New World On Mysteries of the New World
Question to ʾAragāwi manfasāwi
back to top
Question to ʾAragāwi manfasāwi A question of one brother to ʾAragāwi manfasāwi
Homily on the manifestation of God in the soul and of the soul's intimacy with God
back to top
Homily on the manifestation of God in the soul and of the soul's intimacy with God On Admiration of the Majesty of God and Its Manifestation
Homily on the contemplation of the Trinity
back to top
Homily on the contemplation of the Trinity On the Holy Trinity
Homily on the gifts of the Spirit received by those who dedicate themselves to the contemplation of God
back to top
Homily on the gifts of the Spirit received by those who dedicate themselves to the contemplation of God On Divine Gifts of the Holy Spirit Which Are Given by Contemplation of God
Homily on delight of those who love God while they contemplate his glory
back to top
Homily on delight of those who love God while they contemplate his glory On the Sweetness of Comfort Which Moves Hearts of the Lovers of God
Homily on the renunciation of the world and the cessation of intimacy
back to top
Homily on the renunciation of the world and the cessation of intimacy On the Flight from the World and Detachment form Anxiety
Exhortation to penitence
back to top
Exhortation to penitence On Alertness and Prudence, and On Penitence
Homily on the manifestation of Jesus Christ in men, followed by a few sentences of a monk.
back to top
Homily on the manifestation of Jesus Christ in men, followed by a few sentences of a monk. On Revelation of Christ Our God
Epistle written by a brother on the purification of the soul through penitence
back to top
Epistle written by a brother on the purification of the soul through penitence A reply to one of the brothers
Answer written by the author to his brother on the purification of the soul through penitence
back to top
Answer written by the author to his brother on the purification of the soul through penitence A reply of ʾAragāwi manfasāwi to one brother concerning penitence which purifies the soul
Account of a vision
back to top
Account of a vision Vision That Appeared To One Man When He Approached to Perform Divine Mysteries
Explanation of the vision narrated in t:div
back to top
Explanation of the vision narrated in t:div On the Explanation [of the Visions] of the Previous Father
Homily on silence
back to top
Homily on silence On How the Toil Becomes Beneficial for the Vigilant
Homily on love of God
back to top
Homily on love of God On God’s Love and From Where Begins Love Upon a Man
Saying of a monk
back to top
Saying of a monk A reply of ʾAragāwi manfasāwi to a brother
Homily on the contemplation of divine providence
back to top
Homily on the contemplation of divine providence On Visions Given by God
Homily on seeing God
back to top
Homily on seeing God On Seeing God Which Is Made Possible for the Man Thanks to His Might
Homily on the constant contemplation of God
back to top
Homily on the constant contemplation of God On Praising in Songs and [with] Zeal for Remembering about God
Epistles
back to top
Epistles in ESgkm001: 22 malʾǝkt and 27 fǝnnāwe malʾǝkt in ESmakm012: 22 malʾǝkt and 28 fǝnnāwe malʾǝkt
Letter 1
back to top
Letter 1
Letter 2
back to top
Letter 2
Letter 3
back to top
Letter 3
Letter 4
back to top
Letter 4
Letter 5
back to top
Letter 5
Letter 6
back to top
Letter 6
Letter 7
back to top
Letter 7
Letter 8
back to top
Letter 8
Letter 9
back to top
Letter 9
Letter 10
back to top
Letter 10
Letter 11
back to top
Letter 11
Letter 12
back to top
Letter 12
Letter 13
back to top
Letter 13
Letter 14
back to top
Letter 14
Letter 15
back to top
Letter 15
Letter 16
back to top
Letter 16
Letter 17
back to top
Letter 17
Letter 18
back to top
Letter 18
Letter 19
back to top
Letter 19
Letter 20
back to top
Letter 20
Letter 21
back to top
Letter 21
Letter 22
back to top
Letter 22
Letter 23
back to top
Letter 23
Letter 24
back to top
Letter 24
Letter 25
back to top
Letter 25
Letter 26
back to top
Letter 26
Letter 27
back to top
Letter 27
Letter 28
back to top
Letter 28
Letter 29
back to top
Letter 29
Letter 30
back to top
Letter 30
Letter 31
back to top
Letter 31
Letter 32
back to top
Letter 32
Letter 33
back to top
Letter 33
Letter 34
back to top
Letter 34
Letter 35
back to top
Letter 35
Sending of the letter 36 (ፍናዌ፡ መልእክት፡ ሠላሰ፡ ወስድስቱ።)
back to top
Sending of the letter 36 (ፍናዌ፡ መልእክት፡ ሠላሰ፡ ወስድስቱ።)
Letter 36
back to top
Letter 36
Letter 37
back to top
Letter 37
Letter 38
back to top
Letter 38
Letter 39
back to top
Letter 39
Letter 40
back to top
Letter 40
Letter 41
back to top
Letter 41
Letter 42
back to top
Letter 42
Letter 43
back to top
Letter 43
Letter 44
back to top
Letter 44
Letter 45
back to top
Letter 45
Letter 46
back to top
Letter 46
Letter 47
back to top
Letter 47
Letter 48
back to top
Letter 48
Compendium of three homilies on the spiritual life / Dǝrsān baʾǝnta ʾarʾǝsta ʾaʾǝmro
back to top
Compendium of three homilies on the spiritual life / Dǝrsān baʾǝnta ʾarʾǝsta ʾaʾǝmro The Syriac mss. contain Rêšê dîḏaʽṯâ i.e., “Chapters of Knowledge” (Beulay 1978: 262) which were rendered into Gǝʿǝz as ʾArʾǝsta ʾaʾǝmro (“Chapters of Knowledge” or “Heads of Knowledge”). In front of the title, the Ethiopian translator added "dǝrsān baʾǝnta" and retained the plural form of "ʾarʾǝst". For that reason in some catalogues of Ethiopic mss. a translation “Homilies on the heads of knowledge” may be encountered (s. e.g., BLorient 529, EMML 1937, EMML 2838, EMML 4043).
1st Chapter
back to top
1st Chapter
2nd Chapter
back to top
2nd Chapter
3rd Chapter
back to top
3rd Chapter
Letter by John Saba to a monk called John in Kanūbiyūn and the latter's answer
back to top
Letter by John Saba to a monk called John in Kanūbiyūn and the latter's answer Letter of the saint Elder to his brother who was in a coenobitic Monastery (Malʾǝkta manfasāwi qǝddus ḫaba ʾǝḫuhu za-hallo yǝnabbǝr ba-dabra Konobyos)

Editions Bibliography (about:No item: , could not check for t2arabic)

  • Assemanus, J. S. 1719. Bibliotheca Orientalis Clementino-Vaticana: In Qua Manuscriptos Codices Syriacos, Arabicos, Persicos, Turcicos, Hebraicos, Samaritanos, Armenicos, Aethiopicos, Graecos, Aegyptiacos, Ibericos, & Malabaricos, Jussu Et Munificentia Clementis XI. Pontificis Maximi Ex Oriente conquisitos, comparatos, avectos, & Bibliothecae Vaticanae addictos, I (Romae: Typis Sacræ Congregationis de Propaganda Fide, 1719). page 434-435

Editions Bibliography

  • Grébaut, S. 1915. ‘La lettre et la notice finales du Vieillard Spirituel’, Revue de l’Orient Chrétien, 20 (1915), 77–81. page 77-80

Translation Bibliography

  • Grébaut, S. 1915. ‘La lettre et la notice finales du Vieillard Spirituel’, Revue de l’Orient Chrétien, 20 (1915), 77–81. page 80-81

Letter by John Saba to a monk called John
back to top
Letter by John Saba to a monk called John Petition (?) of the Saint Elder’s Own Brother in Which He Explains What Was the Reason for Writing the Book (Sǝʾǝlata ʾǝḫuhu la-qǝddus ʾAragāwi)

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Secondary Bibliography

  • Lucchesi, E. 2003. ‘Arägawi mänfäsawi’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, I (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2003), 309b–310a.

  • Graf, G. 1944. Geschichte der christlichen arabischen Literatur, I: Die Übersetzungen, I, Studi e Testi, 118 (Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1944). page 434-436

  • Assemanus, J. S. 1719. Bibliotheca Orientalis Clementino-Vaticana: In Qua Manuscriptos Codices Syriacos, Arabicos, Persicos, Turcicos, Hebraicos, Samaritanos, Armenicos, Aethiopicos, Graecos, Aegyptiacos, Ibericos, & Malabaricos, Jussu Et Munificentia Clementis XI. Pontificis Maximi Ex Oriente conquisitos, comparatos, avectos, & Bibliothecae Vaticanae addictos, I (Romae: Typis Sacræ Congregationis de Propaganda Fide, 1719). page 433-444(about: title , [link] Title t3syriac )

  • Zotenberg, H. 1874. Catalogues des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1874). page 152-154(about: title , [link] Title t3syriac )

Editions Bibliography

  • Anon. 1982. Maṣaḥǝfta manakosāt. Śostǝññā maṣḥaf. ʾAragāwi manfasāwi (ʾAddis ʾAbabā: n.pub., 1982).

  • Nicolas, M. 2016. La version éthiopienne de la collection des lettres de Jean de Dalyatha dit «Aragawi Manfasawi»: Édition critique du texte éthiopien (guèze) inédit, comparaison avec la version arabe, traduction française, étude (Saint-Denis: Éditions Publibook Université, 2016).

Editions Bibliography (about:No item: , could not check for t2arabic)

  • Assemanus, J. S. 1719. Bibliotheca Orientalis Clementino-Vaticana: In Qua Manuscriptos Codices Syriacos, Arabicos, Persicos, Turcicos, Hebraicos, Samaritanos, Armenicos, Aethiopicos, Graecos, Aegyptiacos, Ibericos, & Malabaricos, Jussu Et Munificentia Clementis XI. Pontificis Maximi Ex Oriente conquisitos, comparatos, avectos, & Bibliothecae Vaticanae addictos, I (Romae: Typis Sacræ Congregationis de Propaganda Fide, 1719). page 434-435

Editions Bibliography

  • Grébaut, S. 1915. ‘La lettre et la notice finales du Vieillard Spirituel’, Revue de l’Orient Chrétien, 20 (1915), 77–81. page 77-80

Translation Bibliography

  • Grébaut, S. 1915. ‘La lettre et la notice finales du Vieillard Spirituel’, Revue de l’Orient Chrétien, 20 (1915), 77–81. page 80-81

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT3989Aragawi in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻʾAragāwi manfasāwiʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-06-29) https://betamasaheft.eu/works/LIT3989Aragawi [Accessed: 2024-05-18]

Revisions of the data

  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added keywords on 29.6.2017
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added keywords on 24.2.2017
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Created file on 10.10.2016

Attributions of the contents

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.