Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 95

Denis Nosnitsin (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BNFabb95
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

General description

Four Gospels

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1750-1848 The name of the original owner was Kǝfla Māryām owner , his name was erased from the headings except on check the viewerfol. 84rb . The name of Walda Māryām owner was added in the heading on check the viewerfol. 3r . Walda Kiros , possibly another owner, is mentioned in (a4) .

Provenance

The manuscript was acquired by Antoine d'Abbadie owner sometime between 1840 and 1848.

Acquisition

The manuscript entered the Bibliothèque nationale in 1902.

Summary

Contents


check the viewerFols 3ra–110ra Four Gospels (CAe 1560) The Four Gospels lack prefatory texts.

check the viewerFols 51ra–83rc Bǝsrāta Luqās (CAe 2713)

Language of text:


check the viewerFols 84ra–110va Gospel of John (CAe 2715)

Language of text:

.

Additions In this unit there are in total 3 s, 1 , 2 , 5 s, 1 , 5 s.

  1. check the viewerFol. 1r (Type: GuestText)

    Pater Noster in Coptic Bohairic transcribed in Ethiopic letters (as indicated by Marius Chaîne), very difficult to recognize. The prayer proper starts with ባንዩት፡). Crudely written.

    ( cop ) አሪዳን፡ ናም፡ እብሻእ፡ አንጉስ፡ ኻን፡ ኡሻብ፡ ቢሁሙት፡ ጋ፡ ባንዩት፡ አት፡ ኻን፡ ኒይ፡ ፋዊይ፡ ማራፍ፡ ዱዉዉ፡ ኤን፡ ጋዕ፡ ባክራን፡ ማረስኢ፡ ኤን፡ ጋዳክ፡ ማዱሩ፡ ባዳሕ፡ ናክ፡ ማራፍ፡ ሹቢይ፡ አሚብ፡ ራዲይ፡ ኻን፡ ኢትባእ፡ ናም፡ ሂይ፡ ጋን፡ ቢካ፡ ሂይ፡ ባን፡ ኦጅኤን፡ ዳእ፡ ራዝዲይ፡ ማይፍ፡ ናን፡ ኤምፉ፡ ካን፡ ኒይ፡ አእ፡ ዳእ፡ ሩን፡ ናን፡ አዉል፡ ኤም፡ ኢብ፡ ራዲይ፡ ሁን፡ ኤን፡ ዳን፡ ኩዉ፡ አውል፡ ኤን፡ ኒይ፡ አእ፡ ዳዕ፡ ኡን፡ ኢን፡ ዳን፡ አእ፡ ሩኡ፡ ኡዎ፡ ኤም፡ ባዕ፡ ራን፡ ዳን፡ አእ፡ ኹን፡ አእ፡ ቢይ፡ ራስ፡ ሙስ፡ አለ፡ ናማን፡ አእ፡ ዉል፡ ሁእ፡ ቢይ፡ ባት፡ ሁዑ፡ ኻን፡ ብክርስቶስ፡ ኢየሱስ፡ ባንሾኸ። ተፈጸመ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡ በግብጽ፡

  2. check the viewerFol. 3r (Type: OwnershipNote)

    Partly erased.

    ( gez ) ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘ[…]ommission by ስ፡ ዘአጥረያ፡ ወልደ፡ ማርያም፡

  3. check the viewerFol. 32v (Type: Unclear)

    Note in Amharic concerning theological doctrines, partly erased (possibly the rest of a bigger text that was written on the folium that was cut).

    ( am ) […]ommission by መንግሥት፡ [...]ommission by ብር፡ የተባለ፡ […]ommission by የባሕርይ፡ ልጆነቱ፡ ነው፡ የሚሰጠው፡ የሚነሳው፡ አይዶለውም፡(…)ommission by Denis Nosnitsin

  4. check the viewerFol. 110va (Type: GuestText)

    The text is written in a secondary hand, over another bigger text that was erased.

    ( gez ) መልአ፡ ጽሕፈተ፡ ብስራቱ፡ ለዮሐንስ፡ ሐዋርያ፡ እም፡ ፲ወ፪ሐዋርያት፡ እንተ፡ ጸሐፎ፡ በዩናኒ፡. . . . .ommission by Denis Nosnitsin ለሊሁ፡ ወልድ፡ ተናገረ፡ ዕቀቦ፡ እምኃይለ፡ ጸላዒ፡ ለገብርከ፡ ወልደ፡ ኪሮስ፡

  5. check the viewerFols 111va–111vb (Type: GuestText)

    The text is carelessly written in a secondary hand.

    ( gez ) መልአ፡ ጽሕፈተ፡ ብስራቱ፡ ለዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ፩እም፡ ፲ወ፪ሰባክያን፡ ዘጸሐፎ፡ በዩናኒ፡. . . . .ommission by Denis Nosnitsin ለሊሁ፡ ወልድ፡ ተናገረ።

Extras

  1. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library glued onto the spine.

  2. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library glued onto the front board.

  3. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library glued onto the inner side of the front board.

  4. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library written on the inner side of the front board.

  5. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library glued onto the spine.

  6. check the viewerFols 3rb–110rc

    In all Gospels, non-Ethiopian division into chapters is indicated in the margins though the abbreviation “ch.” followed by a Roman number, probably by Antoine d'Abbadie owner .

  7. check the viewerFols 3rb–110rc (Type: Directive)

    Readings for the hours are indicated in a crude hand, on some folia (on some folia partly erased, 28v not found in this file, 29r not found in this file).

  8. check the viewerFol. 6vb (Type: Correction)

    Two omitted lines of the text are written in the upper margin, their place in the text is indicated with tamallas-sign.

  9. check the viewerFol. 41v (Type: Correction)

    An omitted word is written in the lateral margin, its place in the text is indicated with tamallas-sign.

  10. check the viewerFol. 83va

    Pen trials, in black and red inks

  11. check the viewerFol. 83vb

    Pen trial, in black ink

  12. check the viewerFol. 86va (Type: Correction)

    Omitted words are written in the upper margin, their place in the text is indicated with tamallas-sign.

  13. check the viewerFol. 89vb (Type: Correction)

    Omitted words are written in the upper margin, their place in the text is indicated with tamallas-sign.

  14. check the viewerFol. 89vb (Type: Correction)

    An omitted word is written in the upper margin, in a crude hand, its place in the text is indicated with tamallas-sign.

  15. check the viewerFol. 97v (Type: Unclear)

    An unclear note in the inner margin along the centrefold, written in a crude hand.

    ( gez ) ዘሐሙስ

Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .

Other Decorations

  1. other: check the viewerFols. 3ra, 33ra, 51ra, 84r

    The heading of each Gospel is separated from the incipit by a brack and red dotted line.

  2. drawing: check the viewerFol. 111r Talismanic drawing of a cross and intersecting curved lines with loops at the end (stylized monograpms?).

Catalogue Bibliography

  • Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914).
    page 55-56, number 27

  • Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912).
    page 54, number 82

  • Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859).
    page 61, number 95

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

111 (leaf) , Entered as 111 1 (leaf, blank) : Entered as 1 check the viewerFol. 83 +NaN (quire) .Entered as A + 12 85 85
Outer dimensions
Height 85
Width 85

Foliation

Foliation in the upper right corner of the folia.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 A 2 Fols 1r–2v
2 1 10 Fols 3r–12v
3 2 8 Fols 13r–21v
4 3 11 Fols 22r–32v The structure of the quire is uncertain.
5 4 10 Fols 33r–42v
6 5 8 Fols 43r–50v
7 6 10 Fols 51r–60v
8 7 10 Fols 61r–70v
9 8 10 Fols 71r–80v
10 9 4 Fols 81r–84v s.l.: 4, stub before 4 s.l.: 1, no stub
11 10 9 Fols 85r–93v The structure of the quire is uncertain.
12 11 9 Fols 94r–103v The structure of the quire is uncertain.
13 12 8 Fols 104r–111v s.l.: 1, no stub s.l.: 8, no stub

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q4 and n 3 is made of 11 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
  • Quire with id:q11 and n 10 is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
  • Quire with id:q12 and n 11 is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

State of preservation

good

Condition

check the viewerFols. 32, is mutilated (two columns are cut off), check the viewer48 seems to have been composed out of two pieces of parchment sewn together. Some quires are reinforced with parchment guards.

Binding

Two wooden boards.

Blind-tooled leather quarter cover.

Sewing Stations

4

Endbands intact.

The manuscript has a well-preserved leather case.

Binding material

wood

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 3r–72r )

Number of columns: 3

Number of lines: 25

The heading of Gospel of Matthew (three lines) is written in one column layout.
Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    18th or early 19th century (19th century according to C. Conti Rossini).

    Ink: Black, red.

    Irregular and hasty; by a mediocre scribe. The script is exceptionally small and nearly impossible to to read. The 5th-order markers are open, the length of the 3rd-order markers is emphasized.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    First half of the 19th century.

    Ink: Black, red.

    Date: 1800-1860

    1800-1860 Somewhat irregular, careful; by a mediocre scribe.
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      type=expanded
      7.6.2023 at 14:46:52
      date
      type=lastModified
      1.6.2021
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb95/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BNFabb95
      idno
      type=filename
      BNFabb95.xml
      idno
      type=ID
      BNFabb95

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb95 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Denis Nosnitsin, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 95 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-06-01) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb95 [Accessed: 2024-11-09]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Denis Nosnitsin record created and edited on 1.6.2021
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.