Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-017

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESakm017
ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Vita, Miracles and Image of Gabra Manfas Qǝddus

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat

Second half of the 18th cent. to the first half of the 19th cent.

Provenance

The original donor is ʿƎqʷǝba Giworgis donor mentioned in Additio 3 together with some of his family members. Also, their names are written in the supplications formulas over erasures, in the main hand (?): ʿƎqʷǝba Giworgis (e.g., check the viewer50vb , 59vb, 61ra, 62rb, 64vb, 65ra), his wife Maḥārit/Maḥārti Māryām (e.g., check the viewer3rb , 59vb, 65ra), ʾAmḫā Giworgis (e.g., check the viewer58ra , 71ra), Walda Giworgis (e.g., check the viewer62rb , 70vb), Walatta Māryām (e.g., check the viewer64va ). Later the Ms. was purchased by mamhǝre role: title Gabra Wald owner (s. Additio 2). At some point the name of another person, Gabra Madḫǝn owner , was written interlineally above or below the supplication formulas on check the viewer3rb , 50vb, 58ra, 78vb. According to Additio 3, the book was originally donated to the Church of church: Māryām Hǝrgʷǝd (?).

Summary

I) Gadla Gabra Manfas Qǝddus “Vita of Gabra Manfas Qǝddus” (fols. 3ra-56vb), incomplete (?) II) Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 12 miracles (fols. 58ra-74vb) III) Malkǝʾa Gabra Manfas Qǝddus “Image of Gabra Manfas Qǝddus” (fols. 75ra-78vb) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–56vb ), Gadla Gabra Manfas Qǝddus (general record)
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 58ra–74vb ), Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 12 miracles
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 75ra–78vb ), Malkǝʾ-hymn to Gabra Manfas Qǝddus

Contents


Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus (CAe 1119)

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 1v (Type: Unclear)

    : Barely readable note.

    Text in Gǝʿǝz

    The note, written in red ink, is barely readable.
  2. check the viewerf. 1v (Type: PurchaseNote)

    Purchase note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘመምህሬ፡ ገብረ፡ ወልድ፡ ወስመ፡ አቡሁ፡ መምህር፡ ተ<…>፡ ዘአጥረዮ፡ በንዋዩ፡ ከመ፡ ይኵኖ፡ መድኃኒተ፡ ነፍስ፡ ወስጋ።

    The note states that the Ms. was bought by mamhǝre role: title Gabra Wald owner . His father’s name is for the most part unreadable.
  3. check the viewerf. 78vb (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘእቍባ፡ ጊዎርጊስ[sic]፡ ዘወሀባ፡ ለማርያም፡ ህርጉድ(?)፡ ከመ፡ ትኵኖ፡ መርሐ፡ መንግሥተ፡ ያት[sic]፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ ኪዓደ(?)፡ ማርያም፡ ወምስለ፡ እሙ፡ ወለተ፡ ዮሐንስ፡ ወምስለ፡ ደቂቁ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ወልደ፡ ጊዎጊስ[sic]፡ አምኃ፡ ጊዎርጊስ፡ መድኅን፡ ባር[sic]፡ ነጋሽ፡ ዘጊዎርጊስ፡ ሰያጢ፡ አባ፡ ሰሎሞን፡ ዘደብረ፡ አቡነ፡ መርቆርየዎስ፡ ዘሰረቃ፡ ወዘፈሐቃ…

    The note is written in the main hand. It states that the Ms. was donated by ʿƎqʷǝba Giworgis donor to the Church of church: Māryām Hǝrgwǝd (?). Also, the donor’s family members are mentioned: his father Kiʿāda (?) Māryām , his mother Walatta Yoḥannǝs as well as children Walda Māryām , Walda Giworgis , ʾAmḫā Giworgis Madḫǝn and bār (bāḥr) nagāš role: office Za-Giworgis . The seller is ʾabbā role: title Salomon scribe of Dabra ʾAbuna Marqoryewos (possibly the monastery Dabra Dǝmāḥ, Sarāye ), who might be also the scribe.

Extras

  1. check the viewer5ra

    - Omitted letters, words, lines or passages are written interlineally, in secondary hands: e.g., b, 7vb, 8vb, 9rab, 11rb, 15ra, 16va, 22ra, 27vb, 29va, 35rab, 47ra, 72ra.
  2. check the viewer57r

    - The content of the Ms. is written in pen on .
  3. check the viewer1r

    - A name “halaqā ʾAbrǝhā” is written in bold letters, in pen on .
  4. - Numbers are crudely written in pen in the upper margin of all fols.
  5. check the viewer1rv

    - Minor notes, writing exercises, doodles: e.g., , 2rv, 3rv, 4r, 5v, 54r, 57rv, 79rv.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 79 (leaf) .Entered as 79 folios, in 14 (quire) .Entered as 14 quires (A+12+B). 200 165 55
Outer dimensions
Height 200
Width 165
Depth 55

Foliation

Leaves are numbered by the Ethio-SPaRe project.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 6 Fols 11r–16v II(6/fols. 11r-16v)
4 10 Fols 17r–26v III(10/fols. 17r-26v)
5 6 Fols 27r–32v IV(6/fols. 27r-32v)
6 10 Fols 33r–43v V(10/fols. 33r-43v)
7 4 Fols 44r–47v VI(4/fols. 44r-47v)
8 10 Fols 48r–57v VII(10/fols. 48r-57v)
9 8 Fols 58r–65 VIII(8/fols. 58r-65)
10 8 Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 82r–89v X(8/fols. 82r-89v)
12 4 Fols 74r–77v XI(4/fols. 74r-77v)
13 1 Fol. 78r XII(1; s.l.: 1, no stub/fol. 78r-v)
14 1 Fol. 79r B(1; s.l.: 1, no stub/fol.79r-v). The structure of quires cannot be exactly determined due to the poor condition of the Ms.

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(6/fols. 11r-16v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3

III(10/fols. 17r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 17 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(6/fols. 27r-32v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3

V(10/fols. 33r-43v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(4/fols. 44r-47v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 46 Unit #1 Unit #2

VII(10/fols. 48r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 47 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(8/fols. 58r-65)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(4/fols. 74r-77v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 81 84 Unit #1 Unit #2

XII(1; s.l.: 1, no stub/fol. 78r-v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 85 Unit #1

B(1; s.l.: 1, no stub/fol.79r-v). The structure of quires cannot be exactly determined due to the poor condition of the Ms.
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 86 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(6/Fols 11r–16v) – IV(10/Fols 17r–26v) – V(6/Fols 27r–32v) – VI(10/Fols 33r–43v) – VII(4/Fols 44r–47v) – VIII(10/Fols 48r–57v) – IX(8/Fols 58r–65) – X(8/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 82r–89v) – XII(4/Fols 74r–77v) – XIII(0+1/s.l. 1, no stub/Fol. 78r) – XIV(0+1/s.l. 1, no stub/Fol. 79r) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–16v II(6/fols. 11r-16v) ; Fols 17r–26v III(10/fols. 17r-26v) ; Fols 27r–32v IV(6/fols. 27r-32v) ; Fols 33r–43v V(10/fols. 33r-43v) ; Fols 44r–47v VI(4/fols. 44r-47v) ; Fols 48r–57v VII(10/fols. 48r-57v) ; Fols 58r–65 VIII(8/fols. 58r-65) ; Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 82r–89v X(8/fols. 82r-89v) ; Fols 74r–77v XI(4/fols. 74r-77v) ; Fol. 78r XII(1; s.l.: 1, no stub/fol. 78r-v) ; Fol. 79r B(1; s.l.: 1, no stub/fol.79r-v). The structure of quires cannot be exactly determined due to the poor condition of the Ms.;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (6), 4 (10), 5 (6), 6 (10), 7 (4), 8 (10), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (4), 13 (), 14 (),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (6), 4 (10), 5 (6), 6 (10), 7 (4), 8 (10), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (4), 13 (), 14 (),

State of preservation

deficient

Condition

The front board is broken and crudely repaired (30% is missing). The leather cover is missing. The Ms. has been very crudely rebound with a vegetal thread and repaired with white and green stitches. Many fols. of Text I are misplaced (e.g., check the viewer51ra-57vb ) and some are possibly missing. Many fols. are folded, cockled, cut off and badly affected by humidity. A hole or a cut is carefully amended on check the viewer57 .

Binding

Two wooden boards (the front board is broken and repaired; 30% is missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes or tears are visible in the centre fold of the quires, close to the head and tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 18

H 130mm
W 155mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 23
bottom 45
right 17
left 10
intercolumn 10
All data for check the viewer14 .

Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-017 main part

has a sum of layout width of 182mm which is greater than the object height of 165mm

Layout note 1

Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine, regular

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; name of the protagonist; a few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Texts I and II; groups of lines (alternating with black lines) of the incipit of Text II; incipits of sections/miracles; word salām “salutation” in Text III; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals and their elements.

    Date: Second half of the 18th century – the first half of the 19th century

    Second half of the 18th century – the first half of the 19th century In check the viewer53vb-54ra the letters have narrower strokes since the scribe used a thinner nib. The 6th order vowel marker of ጵ is attached to the upper vertical stroke at the left side (e.g., check the viewer26vb ).
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:36:22.971+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      22.5.2018
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm017
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESakm017
      idno
      type=filename
      ESakm017.xml
      idno
      type=ID
      ESakm017

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESakm017 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Abreham Adugna, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-017 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2018-05-22) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm017 [Accessed: 2024-11-25]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, split msitems on 22.5.2018
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Abreham Adugna Abreham Adugna: last edited in Ethio-SPaRe on 16.6.2014
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 24.6.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 11.12.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Abreham Adugna, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.