Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information

Hiob Ludolf

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/PRS6378Ludolf
WikiData Item Q66475
VIAF ID 7400281

Names

Hiob Ludolf alt: Job Leutholf

Birth

24th June 1624

Period of Activity

Hiob Ludolf was the founder of Ethiopian studies in Europe. He studied medicine, law and Oriental languages at Erfurt and then at Leiden, and subsequently travelled widely across Europe. In 1649 he travelled to Rome at the bequest of Christina of Sweden , where he came into contact with the Ethiopian monks living at Santo Stefano de' Mori . One of them, ʾabbā role: title Gorgoryos , became Ludolf's teacher and main informant. After returning to Erfurt, Hiob Ludolf entered in 1652 the service of Ernst I of Sachsen-Coburg-Gotha (Sachsen-Gotha-Altenburg) , who suggested to invite Gorgoryos to his castle. During this stay, Hiob Ludolf worked on his Gǝʿǝz and Amharic dictionaries, and later would use recordings of their conversations for his historical and theological works. Beside his political activities as court counsellor, he continued his studies of the Ethiopian culture, history and languages. In 1661, he published his Gǝʿǝz dictionary and grammar, which were edited by Johann-Michael Wansleben . He also began organizing a mission to Ethiopia, to be let by Johann-Michael Wansleben , who would, however, only reach Egypt. After the siege of Vienna in 1683, he participated in political attempts at an alliance with Ethiopia against the Ottomon empire by sending a letter written in Gǝʿǝz to Ethiopia. His historical and linguistic works remained standard for 200 years, until the publication of Christian Friedrich August Dillmann 's grammar and dictionary. Hiob Ludolf 's interest in Ethiopia was partly motivated by the wish to prove the theological vicinity of the Ethiopian and Protestant Churches. His disappointment at the impossibility of this alliance contributed to his harsh condemnation of his former student Johann-Michael Wansleben , after the latter's conversion to Catholicism.

Death

8th April 1704

Author of

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Names

  • Hiob Ludolf
  • alt: Job Leutholf

Dates

Birth: 24-6-1624

Death: 8-4-1704

Occupation

scholar

Faith

Protestantism

Nationality

Germany

Secondary Bibliography

Secondary Bibliography

  • Uhlig, S. 2007. ‘Ludolf, Hiob’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, III (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007), 601b–603b.

  • Bausi, A. 2015. ‘Johann Michael Wansleben’s manuscripts and texts. An update’, in A. Bausi, A. Gori, D. Nosnitsin, and E. Sokolinski, eds, Essays in Ethiopian Manuscript Studies. Proceedings of the International Conference Manuscripts and Texts, Languages and Contexts: the Transmission of Knowledge in the Horn of Africa, Hamburg, 17-19 July 2014, Supplement to Aethiopica, 4 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2015), 197–244.

  • Ludolf, H. 1701. መጽሐፈ፡ መዝሙራት፡ ዘዳዊት — Psalterium Davidis aethiopice et latine cum duobus impressis & tribus MSStis codicibus diligenter collatum & emendatum, nec non variis lectionibus & notis philologicis illustratum, ut in præfatione pluribus dicetur. Accedunt Æthiopicè tantùm Hymni et Orationes aliquot Vet. et Novi Testamenti, item Canticum Canticorum, cum variis lectionibus & notis (Francofurti ad Moenum: prostat apud Johannem David Zunner et Nicolaum Wilhelmum Helwig, 1701).

  • Ludolf, H. 1699. ዘኢዮብ፡ ሉዶልፍ፡ ዘእምብሔረ፡ ገርማንያ፡ እንተ፡ ይብልዋ፡ አሌማኛ፡ መዝገበ፡ ቃላት፡ ዘልሳነ፡ ግዕዝ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ልሳነ፡ መጽሐፍ፡ ዘኢትዮጵያ። ዘትርጓሜሁ፡ ኮነ፡ በልሳነ፡ ላቲን፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ልሳነ፡ መጽሐፍ፡ ዘሰብአ፡ ኤውሮፓ። Hoc est Iobi Ludolfi Lexicon Aethiopico-latinum: Ex omnibus libris impressis, et multis MSStis contextum. Nunc denuo ab ipso Autore revisum ac emendatum, plurimisque novis radicibus & derivatis, nec non nominibus propriis auctum, Ut in Praefatione pluribus dicetur. Editio secunda. Accedit Index latinus copiosissimus, Qui vicem Lexici Latino-Aethiopici praestare possit (Francofurti ad Moenum: Prostat apud Johannem David Zunnerum. Typis & sumtibus Autoris impressit Mart. Jacquet, 1699).

  • Ludolf, H. 1702. ዘኢዮብ፡ ሉዶልፍ፡ ዘእምብሔረ፡ ገርማንያ፡ እንተ፡ ይብልዋ፡ አሌማኛ፡ ትምህርተ፡ ልሳነ፡ ግዕዝ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ልሳነ፡ መጽሐፍ፡ ዘኢትዮጵያ። Hoc est: Iobi Ludolfi grammatica Aethiopica. Ap ipso Autore solicite revisa, & plurimis in locis correcta et aucta. Editio secunda accedit prosodia, cum appendicibus, praxi grammatica, et de scribendis epistolis aethiopicis; denique index vocabulorum difficiliorum (Francofurti ad Moenum: Prostat apud Johannem David Zunnerum, et Nicolaum Wilhelmum Helwig, Typis et sumtibus Autoris impressit Martinus Jacquet, 1702).

  • Ludolf, H. 1698. Mazgaba qālāt ba-ʾamḫārǝññā. Seu Lexicon Amharico-Latinum cum indice Latino copioso inquirendis vocabulis Amharicis in hoc opere contentis. (Francofurti ad Moenum: Prostat apud Johannem David Zunnerum., 1698).

  • Ludolf, H. 1698. መጽሐፈ፡ ትምህርት፡ ዘልሳነ፡ አምኃራ፡ (Maṣḥafa tǝmhǝrt za-lǝssāna ʾamḫārā) Seu grammatica linguae Amharicae, quae vernacula est Habessinorum in usum eorum qui cum antiqua hac et praeclara natione christiana conversare volent. Plura habes in Praefatione. (Francofurti ad Moenum: Prostat apud Johannem David Zunnerum., 1698).

  • Ludolf, H. 1691. Ad suam Historiam Æthiopicam antehac editam Commentarius, In quo Multa breviter dicta fusius narrantur: contraria refelluntur: Atque hac occasione præter res Æthiopicas multa Autorum, quædam etiam S. Scripturæ loca declarantur: Aliaque plurima geographica, historica et critica, Inprimis verò antiquitatem ecclesiasticam illustrantia, alibi haud facilè obvia, exponuntur vt variarum observationum loco haberi possit (Francofurti ad Mœnum: Sumptibus Johannis David Zunneri, Typis Martini Jacqueti, 1691).

  • Ludolf, H. 1681. Historia Æthiopica, Sive Brevis&succincta descriptio regni Habessinorum, Quod vulgò malè Presbyteri lohannis vocatur (Francofurti ad Mœnum: Prostat apud Joh. David Zunner, Typis Balthasaris Christophori Wustii Sen., 1681).

  • Ludolf, H. 1661. Confessio fidei Claudii Regis Aethiopiae, cum Notis et Versione Latina Jobi Ludolfi J.C. antehac Sereniss. Electori Palatino dedicata; Nunc verò edita, curâ et studio Johannis Michaelis Wanslebii, qui Liturgiam S. Dioscori Patriarchae Alexandrini Aethiopicè et Latinè addidit (Londini: Apud Thomam Roycroft, LL: Orientalium Typographum Regium, 1661).

  • Ludolf, H. 1661. ዘኢዮብ፡ ሉዶልፍ፡ መዝገበ፡ ቃላት፡ ዘልሳነ፡ ግዕዝ፡ ዝውእቱ፡ ልሳነ፡ መጽሐፍ፡ ዘ ኢ ት ዮ ጵ ያ፡ Sive, Jobi Ludolfi I.C. Lexicon Aethiopico-latinum, Ex omnibus libris impressis, nonnullisque Manuscriptis collectum, Et cum docto quodam Aethiope relectum. Accessit Authoris Grammatica, Cum aliis nonnullis, quorum Catalogum sequens pagina exhibebit. Nunc primum in lucem editum, studio et cura Johannis Michaelis Wanslebii Mathem. & Orient. LL. Stud. Qui Indicem Latinum, et Appendicem operi addidit (Londini: Apud Thomam Roycroft, LL: Orientalium Typographum Regium, 1661).

  • Ludolf, H. 1661. ዘኢዮብ፡ ሉዶልፍ፡ ትምህርተ፡ ልሳነ፡ ግዕዝ፡ ዘውእቱ፡ ልሳነ፡ መጽሐፈ፡ ዘኢትዮጵያ፡, Sive Jobi Ludolfi J.C. Grammatica Aethiopica. Nunc primum edita, studio et curâ Johannis Michaelis Wanslebii Mathem. et Orient. LL. Stud. (Londini: Apud Thomam Roycroft, LL: Orientalium Typographum Regium, 1661).

  • Ludolf, H. 1699. ዘኢዮብ፡ ሉዶልፍ፡ ዘእምብሔረ፡ ገርማንያ፡ እንተ፡ ይብልዋ፡ አሌማኛ፡ መዝገበ፡ ቃላት፡ ዘልሳነ፡ ግዕዝ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ልሳነ፡ መጽሐፍ፡ ዘኢትዮጵያ። ዘትርጓሜሁ፡ ኮነ፡ በልሳነ፡ ላቲን፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ልሳነ፡ መጽሐፍ፡ ዘሰብአ፡ ኤውሮፓ። Hoc est Iobi Ludolfi Lexicon Aethiopico-latinum: Ex omnibus libris impressis, et multis MSStis contextum. Nunc denuo ab ipso Autore revisum ac emendatum, plurimisque novis radicibus & derivatis, nec non nominibus propriis auctum, Ut in Praefatione pluribus dicetur. Editio secunda. Accedit Index latinus copiosissimus, Qui vicem Lexici Latino-Aethiopici praestare possit (Francofurti ad Moenum: Prostat apud Johannem David Zunnerum. Typis & sumtibus Autoris impressit Mart. Jacquet, 1699).

  • Ludolf, H. 1676. Sciagraphia historiae Aethiopicae sive regni Abessinorum quod vulgo perperam presbyteri Johannis vocatur (Jenae: Ex Officinâ Orientali Samuelis Krebsii, 1676).

Publication Statement

authority
Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
publisher
Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
pubPlace
Hamburg
availability
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
date
2016-03-21
date
type=expanded
2022-01-05T15:14:57.706+01:00
date
type=lastModified
30.5.2017
idno
type=collection
persons
idno
type=url
https://betamasaheft.eu/persons/PRS6378Ludolf
idno
type=URI
https://betamasaheft.eu/PRS6378Ludolf
idno
type=filename
PRS6378Ludolf.xml
idno
type=ID
PRS6378Ludolf

Encoding Description

Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

Definitions of prefixes used.

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
Hiob Ludolf is author of the following items
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 153 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates 1661 in a bibl element, 1661 in a bibl element, 2015 in a bibl element, in a handNote element, - in a handNote element, in a item element, Januario a i 1663 in a q element, in a item element, in a item element, 13th June 1679 in a desc element, vingt et un de mars mil six cent quattre vingt cinq in a q element, 1661 in a bibl element, 1984 in a bibl element, 2015 in a bibl element, in a item element, 1666 in a q element, 2015 in a bibl element, 1877 in a bibl element, 2015 in a bibl element.
  • Berlin, Berlin State Library, SBP, Ms. orient. Fol. 117 The description of the manuscript also contains the following dates 1878 in a bibl element, 1917 in a bibl element, 2019 in a bibl element, - in a handNote element, 1999 in a bibl element.
Hiob Ludolf is scribe of the following items
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 156 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates 1698 in a bibl element, 1698 in a bibl element, in a handNote element, - in a handNote element, in a item element, 1877 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 117 The description of the manuscript also contains the following dates 1903 in a bibl element, 1877 in a bibl element, 1911 in a bibl element, - in a handNote element, 1903 in a bibl element, in a handNote element, in a item element, 1681 in a bibl element, 1691 in a bibl element, in a item element, 1670 in a q element, 1903 in a bibl element, 4 November 1636 in a desc element, 1637 in a desc element, 2014 in a bibl element, 1911 in a bibl element, 1877 in a bibl element, 2007 in a bibl element, 2014 in a bibl element, 1903 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 154 The description of the manuscript also contains the following dates 1661 in a bibl element, - in a handNote element, in a handNote element, 1691 in a bibl element, in a item element, Kal. Augusti: CIƆIƆCXCIV in a q element, 1877 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 155 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates A. S. MDCLXXXV. in a title element, 1698 in a bibl element, 1638 in a bibl element, in a handNote element, in a handNote element, in a handNote element, in a item element, 26 Julii 1686 in a q element, - in a p element, 1877 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 2 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates 1853 in a bibl element, 1666 in a handNote element, 1683 in a q element, in a item element, 27 Febr. 1684 in a q element, 1853 in a bibl element, 1638 in a q element, 1638 in a bibl element, 1666 in a p element, 1676-1677 in a p element, - in a p element, 2015 in a bibl element, 1932 in a bibl element, 1877 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 153 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates 1661 in a bibl element, 1661 in a bibl element, 2015 in a bibl element, in a handNote element, - in a handNote element, in a item element, Januario a i 1663 in a q element, in a item element, in a item element, 13th June 1679 in a desc element, vingt et un de mars mil six cent quattre vingt cinq in a q element, 1661 in a bibl element, 1984 in a bibl element, 2015 in a bibl element, in a item element, 1666 in a q element, 2015 in a bibl element, 1877 in a bibl element, 2015 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 109 The description of the manuscript also contains the following dates - in a handNote element, - in a handNote element, - in a handNote element, - in a handNote element, 1877 in a bibl element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 76 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates 1660 in a colophon element, a° 1660, ult. Dec in a colophon element, 1848 in a bibl element, in a handNote element, in a handNote element, anno 1661, mense Januari in a q element, 1691 in a bibl element, in a provenance element, in a provenance element, - in a provenance element, 1877 in a bibl element, 2015 in a bibl element.
  • Berlin, Berlin State Library, SBP, Ms. orient. oct. 59 which contains the following internal dates: - . The description of the manuscript also contains the following dates 1495 in a note element, 1878 in a bibl element, 1968 in a bibl element, 1988 in a bibl element, in a handNote element, in a item element.
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 1 which contains the following internal dates: . The description of the manuscript also contains the following dates 1853 in a bibl element, 1853 in a bibl element, in a handNote element, in a handNote element, in a item element, 1691 in a bibl element, 20 Augusti in a q element, 1853 in a bibl element, 1666 in a p element, 1676-1677 in a p element, - in a p element, 2015 in a bibl element, 1932 in a bibl element, 1877 in a bibl element, 1993 in a bibl element, 1853 in a bibl element.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:PRS6378Ludolf in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Dorothea Reule, ʻHiob Ludolfʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-05-30) https://betamasaheft.eu/persons/PRS6378Ludolf [Accessed: 2024-05-17]

Revisions of the data

  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Additions on 30.5.2017
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Small changes on 23.11.2016
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: batch updated according to requirements and issues. on 28.4.2016
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from google spreadsheet on 21.3.2016
  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: CREATED: person on 9.2.2016

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Dorothea Reule, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.