Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 28
Daria Elagina
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
Collection:
Other identifiers: Turaev cat. VI.1
General description
The Coptic Book of Hours, ʾƎgziʾabǝḥer nagśa, Old Testament, Exposition of the Ten Commandments, The Book of Light, Excerpt from Senodos, Letter of Macarius, Excerpt from the Book of the History of the Fathers, Miracles of Mary
Number of Text units: 61
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1600-1700 (dating on palaeographic grounds)
Provenance
Owners mentioned are Yamāna Krəstos owner , Walda Krəstos owner
Acquisition
The manuscript was acquired by N.P. Lihačev in 1925 and was donated to the Book Institute. In 1925 it was handed over to Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk.
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 4r and following ),
Saʿātāt za-gǝbṣ
- ms_i1.1 (check the viewerFols 4r and following ), ጸሎተ፡ ፩ ነግህ፡
- ms_i1.2 (check the viewerFols 31r and following ), ጸሎተ፡ ፫ ሰዓት፡
- ms_i1.3 (check the viewerFols 50v and following ), ጸሎተ፡ ፮ ሰዓት፡
- ms_i1.4 (check the viewerFols 65v and following ), ጸሎተ፡ ፱ ሰዓት፡
- ms_i1.5 (check the viewerFols 80v and following ), ጸሎተ፡ ሰርክ፡
- ms_i1.6 (check the viewerFols 80v–206r ), Antology of Salām-hymns
- ms_i2 (check the viewerFols 84r–89r ), ʾƎgziʾabǝḥer nagśa (General record)
- ms_i3
(check the viewerFols 90r and following ),
Old Testament
- ms_i3.1 (check the viewerFols 90r and following ), Ecclesiastes
- ms_i3.2 (check the viewerFols 91v and following ), Proverbs
- ms_i3.3 (check the viewerFols 93v and following ), Book of Isaiah
- ms_i3.4 (check the viewerFols 100r and following ), Leviticus
- ms_i3.5 (check the viewerFols 102v and following ), Deuteronomy
- ms_i3.6 (check the viewerFols 110r and following ), Book of Isaiah
- ms_i3.7 (check the viewerFols 111v and following ), Za-Hoseʿ nabiyy
- ms_i3.8 (check the viewerFols 113r and following ), Za-ʾAmoṣ nabiyy
- ms_i3.9 (check the viewerFols 115r and following ), Za-Mikyās nabiyy
- ms_i3.10 (check the viewerFols 115v and following ), Book of Joel
- ms_i3.11 (check the viewerFols 115v and following ), Za-Ḥagge nabiyy
- ms_i3.12 (check the viewerFols 117v and following ), Za-Zakāryās nabiyy
- ms_i4
(check the viewerFols 119r and following ),
ትርጓሜ፡ ዓሥራ፡ ቃላት፡ ዘተርጐመ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡
- ms_i4.1 (check the viewerFols 119r and following ), Main part
- ms_i4.2 (check the viewerFols 129r and following ), First Commandment
- ms_i4.3 (check the viewerFols 129v and following ), Second Commandment
- ms_i4.4 (check the viewerFols 130r and following ), Third and Fourth Commandments
- ms_i4.5 (check the viewerFols 130v and following ), Fifth to Tenth Commandments
- ms_i4.6 (), ዘአዘዘ፡ ጳውሎስ፡ ሐዋርያ፡
- ms_i4.7 (check the viewerFols 133r and following ), First Commandment of Peter and Paul
- ms_i4.8 (check the viewerFols 134r and following ), Second Commandment of the Apostles
- ms_i5
(check the viewerFols 135r and following ),
Maṣḥafa bǝrhān
- ms_i5.1 (check the viewerFols 135r and following ), Appeal to priests
- ms_i5.2 (check the viewerFols 138r and following ), List of restrictions for Saturday
- ms_i5.4 (check the viewerFols 135r and following ), የውጣ፡
- ms_i6 (check the viewerFols 149r–152r ), Senodos
- ms_i7 (check the viewerFols 152v–159r ), Letter of Macarius
- ms_i8 (check the viewerFols 159r–160r ), Excerpts from
- ms_i9 (check the viewerFols 161r–163r ), Homily
- ms_i10 (check the viewerFols 164r and following ), On Fasting
- ms_i11 (check the viewerFols 165v and following ), ነገር፡ በእንተ፡ ትሕትና፡ ወአርምሞ፡
- ms_i12 (check the viewerFols 167r–172r ), Rāʾǝya [ʾǝgzǝʾǝtǝna] Māryām
- ms_i13
(check the viewerFols 172v and following ),
Maṣḥafa bǝrhān
- ms_i13.1 (check the viewerFols 172v and following ), Appeal to the priests
- ms_i13.2 (check the viewerFols 174v and following ), On confession
- ms_i13.3 (check the viewerFols 176r–186r ), On two Suturdays
- ms_i14
(check the viewerFols 186v and following ),
Taʾammǝra Māryām
- ms_i14.1 (check the viewerFols 186v and following ), Miracle of a sick man in a hospital whom Mary carries to Jerusalem
- ms_i14.2 (check the viewerFols 187r and following ), Miracle of Mary: Miracle of the construction of a church in Jericho
- ms_i14.3 (check the viewerFols 188r and following ), Miracle of Mary: How an image of the Virgin Mary wept for the sins of the world
- ms_i14.4 (check the viewerFols 188r and following ), Miracle of Mary: Miracle of George the Younger, who was delivered from prison
- ms_i14.5 (check the viewerFols 189r and following ), Miracle of Mary: Miracle of the leprous Bishop Mercurius
- ms_i14.6 (check the viewerFols 190r and following ), Miracle of Mary: Miracle of Anastasius, a deacon of Rome
- ms_i14.7 (check the viewerFols 191r and following ), Miracle of Mary: Miracle of a poor widow and her son who became a thief and was crucified
- ms_i14.8 (check the viewerFols 192r and following ), Miracle of Mary: Miracle of Juliana and Barbara from Bethlehem
- ms_i14.9 (check the viewerFols 192v and following ),
- ms_i14.10 (check the viewerFols 193v and following ), Miracle of Mary: Five Pains of the Virgin, Conversation of the Virgin and Jesus Christ; promise of salvation to those who recite the Paternoster and Ave Maria
- ms_i14.11 (check the viewerFols 194v and following ), Miracle of Mary: Miracle of a rich man who cast a loaf to a beggar and was saved by the Virgin after being condemned by Jesus
- ms_i14.12 (check the viewerFols 195r and following ), Miracle of Mary: Miracle of a woman from Ceasarea whom Mary helped to give birth
- ms_i14.13 (check the viewerFols 196r and following ), Miracle of Mary: Miracle of the youth Zechariah, from Rome
- ms_i14.14 (check the viewerFols 198r and following ), Miracle of Mary: Miracle of a French painter whose scaffold was overthrown by the devil
- ms_i14.15 (check the viewerFols 199r and following ), Miracle of Mary: Miracle of the two scribes who were brothers
Contents
check the viewerFols 4r and following Saʿātāt za-gǝbṣ (CAe 2230)
Language of text:
Text ends on Psalm 117.check the viewerFols 84r–89r ʾƎgziʾabǝḥer nagśa (General record) (CAe 1325)
Language of text:
Text ends on the hymn of Menās .check the viewerFols 90r and following Old Testament (CAe 3530)
Language of text:
check the viewerFols 91v and following Proverbs (CAe 2195)
Language of text:
1.23-1.33, 3.1-3.10, 3.21-3.35, 11.4-11.8, 11.23-11.28.check the viewerFols 93v and following Book of Isaiah (CAe 1672)
Language of text:
5.8-5.19, 48.17-48.19, 50.10-50.11, 53.3-53.14, 54.1-54.16, 65.2-66.5, 62.5-62.9, 32.9-32.11, 30.9-30.11.check the viewerFols 102v and following Deuteronomy (CAe 2637)
Language of text:
27.15-27.27, 281-28.68, 30.1-30.20.check the viewerFols 110r and following Book of Isaiah (CAe 1672)
Language of text:
30.11-30.25, 33.14-33.18.check the viewerFols 111v and following Za-Hoseʿ nabiyy (CAe 3144)
Language of text:
2.5-2.15, 4.1-4.12.check the viewerFols 113r and following Za-ʾAmoṣ nabiyy (CAe 3145)
Language of text:
4.1-5.5, 6.3-6.6, 8.4-8.10, 9.13-9.15. Without rubrics.check the viewerFols 115v and following Book of Joel (CAe 1689)
Language of text:
1.2-1.18. Without rubrics.check the viewerFols 115v and following Za-Ḥagge nabiyy (CAe 3149)
Language of text:
1.3-1.11, 2.16-2.10.check the viewerFols 119r and following ትርጓሜ፡ ዓሥራ፡ ቃላት፡ ዘተርጐመ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ (CAe 1371)
Language of text:
check the viewerFols 135r and following Maṣḥafa bǝrhān (CAe 1921)
Language of text:
check the viewerFols 138r and following List of restrictions for Saturday
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ጸሐፍነ፡ ክብረ፡ ክልኤሆን፡ ሰንበታት፡
check the viewerFols 149r–152r Senodos (CAe 2317)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ግጽው፡ ወተግሳጽ፡ ወስርዓት፡ ትምሕርተ፡ ጥበብ፡ ወተግሣጽ፡ አብጥሊስ፡ ቅኖና፡ ዘተሠርአ፡ ነዋ፡ እሉ፡ ለእለ፡ የአምኑ፡ በህሊና፡ እግዚአብሔር፡ ወእለ፡ ይፈቅዱ፡ ይሥምዑ፡ ትምሕርተ፡ ጽድቅ።
check the viewerFols 152v–159r Letter of Macarius (CAe 5088)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦፍጉራንየ፡ መሃይምናን፡ በወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሰላመ፡ ይኩን፡ ምስለ፡ ኲሉ፡ ብእሲ፡ ዘሀሎ፡ ከመ፡ ይስማእ፡ ነገረ፡ መልአከ፡ እግዚአብሔር፡
check the viewerFols 161r–163r Homily
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by Boris Turaevበቅድስት፡ ሥላሴ፡ እንዘ፡ አአምን፡ ወእትመሐፀን፡ እክህደከ፡ ሰይጣን፡ በቅድመ፡ ዛቲ፡ እምየ፡ ቅድስት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ስምዕየ፡ ማርያም፡ ጽዮን፡ ለዓለመ፡ ዓለም። ድርሳን፡ ዘይትነበብ፡ በ፮ ሰዓት፡ መዓልት፡ ወእምሳኒታ፡ ዕለተ፡ ሆሣዕና
check the viewerFols 164r and following On Fasting (CAe 5089)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ስማዕኬ፡ ዘይቤ፡ ሄርማ፡ እንዘ፡ እጽውም፡ በውእቱ፡ መዋዕል፡ መጽአ፡ ኀቤየ፡ መልአክ፡ ዘይኖዘዘኒ፡ ወትረ።
check the viewerFols 167r–172r Rāʾǝya [ʾǝgzǝʾǝtǝna] Māryām (CAe 1124)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ (…)ommission by Boris Turaev ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ በእንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ ለቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡
check the viewerFols 172v and following Maṣḥafa bǝrhān (CAe 1921)
Language of text:
check the viewerFols 172v and following Appeal to the priests
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአንትሙኒ፡ ካህናት፡ ከመዝ፡ መሐርዎሙ፡ ለሕዝብ፡ በዘተክህለክሙ፡ ዕለታት።
check the viewerFols 174v and following On confession
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአንትሙኒ፡ ካህናት፡ ከመዝ፡ መሐርዎሙ፡ ለሕዝብ፡ በዘተክህለክሙ፡ ዕለታት።
check the viewerFols 186v and following Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)
Language of text: Gǝʿǝz
check the viewerFols 186v and following Miracle of a sick man in a hospital whom Mary carries to Jerusalem (CAe 3595)
Language of text:
check the viewerFols 187r and following Miracle of Mary: Miracle of the construction of a church in Jericho (CAe 3599)
Language of text:
check the viewerFols 188r and following Miracle of Mary: How an image of the Virgin Mary wept for the sins of the world (CAe 3908)
Language of text:
check the viewerFols 188r and following Miracle of Mary: Miracle of George the Younger, who was delivered from prison (CAe 3605)
Language of text:
check the viewerFols 189r and following Miracle of Mary: Miracle of the leprous Bishop Mercurius (CAe 3609)
Language of text:
check the viewerFols 190r and following Miracle of Mary: Miracle of Anastasius, a deacon of Rome (CAe 3613)
Language of text:
check the viewerFols 192r and following Miracle of Mary: Miracle of Juliana and Barbara from Bethlehem (CAe 3597)
Language of text:
check the viewerFols 192v and following
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምር፡ ዘከሠተት፡ እግዝእትነ፡ (…)ommission by Boris Turaevበእንተ፡ ሞቱ፡ ለባድላይ፡
check the viewerFols 195r and following Miracle of Mary: Miracle of a woman from Ceasarea whom Mary helped to give birth (CAe 3655)
Language of text:
check the viewerFols 196r and following Miracle of Mary: Miracle of the youth Zechariah, from Rome (CAe 3596)
Language of text:
check the viewerFols 199r and following Miracle of Mary: Miracle of the two scribes who were brothers (CAe 3604)
Language of text:
The name of the scribe Yoḥannǝs scribe is mentioned on check the viewerfol. 199vAdditions In this unit there are in total 4 s, 4 s, 2 , 1 , 2 .
-
check the viewerFol. 1r (Type: GuestText)
List of names
-
check the viewerFol. 1v (Type: GuestText)
( am ) ለአሚኒ፡ ለዶዶሶ፡ ዋኅሳቸው፡ ኤልያኖስ፡ ለመዓር፡ ጠፍአ፡ ልጃቸ፡ ዋኅሳቸው፡ ኪልቲ፡ ስኖ፡ ለጒንትር፡ ክፍሎ፡ ለዘመተኮት፡ ለዘቊስቋም፡ ዋኅሳቸው፡ ድሌ፡ ዋኅስ፡ ዘመለኮት፡ የአምዶ፡ ዋኅስ፡ ዘሚካኤል፡ ለዘሚካኤል፡ አምዶ።
-
check the viewerFol. 1v (Type: GuestText)
( am ) ለጒንትር፡ ክፍሎ፡ ዋሱ፡ ቢኖር፡ ለእርሱም፡ ለጊዎርጊስ፡ ተኤልያኖስ፡ ተካ፡ ዋኅሳችው፡ ለባቦ፡ ዋኅስ፡ አምድሆይ፡ ዋኅስ፡ ባቦ፡ ለደንዶሶ፡ ዋኅስ፡ ተካ፡ ለድሌ፡ ዋስ፡ ዘቊስቋም፡ ለቸገር፡ ለዓይኖር፡ ዋስ፡ ባቦ።
-
check the viewerFol. 1v (Type: MagicText)
( gez )
This text is an incipit
በስመ፡ (…)ommission by Boris Turaevጸሎተ፡ በእንተ፡ ጋኔን፡ ወባርያ፡ ወሌጌዎን፡ -
check the viewerFol. 2r (Type: MalkeHymn)
Hymn to Marry
( gez )
This text is an incipit
በሰማይ፡ ወበምድር፡ አልብየ፡ ባዕድ፡ -
check the viewerFol. 3r (Type: MagicFormula)
Magic words and drawings
-
check the viewerFol. 3v (Type: PoemQene)
( gez ) ጸሎተ፡ ቅዱሳን፡ እንግልጋ፡ ሶበ፡ ንጼሊ፡ እንበለ፡ ንትጋ፡ እግዚኦ፡ ሀበነ፡ መንፈሰ፡ ጸጋ፡ ዘይሴኒ፡ ለዕለ፡ ነፍስ፡ ወሥጋ፡ When we will be praying without deficiency the prayer of the assembly of Saints o, Lord, give us the spirit of grace, which will be good for our soul and body.
-
check the viewerFol. 3v (Type: PoemQene)
( gez ) ንወጥን፡ ጽሒፈ፡ ስሙአት፡ እንተ፡ ኮኑ፡ ላቲ፡ ስሙአ፡ ነቢያት፡ ወሐዋርያት፡ በእንተ፡ ቀዳሚት፡ ሰንበት፡ ቅድስት፡ ወበእንተ፡ ዕበየ፡ ክብራ፡ ወቅድምናሃ፡ እምኲሉ፡ ዕለታት፡ ዘአክበራ፡ እግዚአብሔር፡ ወአልዓላ፡ እምቅድመ፡ ኲሉ፡ ስምዓ፡ ኮነ፡ ላቲ፡ ይቤ፡ ሰንበትየ፡ ቅድስትየ፡ ወእምዝ፡ ይተሉ፡ ቃለ፡ ኦሪት፡ አዕረፈ፡ እግዚአብሔር፡ እምኲሉ፡ ግብረ፡ ወእመሰ፡ እግዚአብሔር፡ አዕረፈ፡ ባቲ፡ ለምንት፡ እንከ፡ ይስዕርዋ፡ በኢለብዎ፡ ቃላት፡ ወዘሰ፡ ይስዕራ፡ ይከውን፡ ከመ፡ አፍርንጅ፡ We begin to write notable things, which were attested by prophets and Apostles concerning the first Saturday and concerning the greatness of its hohor and its priority over all days, which was honored and raised over everything by God. It was an evidence for it, when He says: My Saturday is holy! Thereafter the word of the Law follows: God had rest from all works. And if God had rest on it, so why abolish it whithout understamding of words? And those, who abolish it, would be like Franks.
Turaev did not explained in his catalogue why this poem and the preceeding one should be considered qǝne (which is somewhat doubtful esp. in the second case, (a8) ). -
check the viewerFol. 206r (Type: MagicText)
( gez ) በስመ፡ (…)ommission by Boris Turaev አብ፡ እሳት፡ ወልድ፡ እሳት፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ እሳት፡ ፫ ዕራይ፡ ፩ ዘኢይትፈለጥ፡ ወኢትሌለይ፡ ነድ፡ ወላህብ፡ የማነ፡ ገቦሁ፡ እሳት፡ ጸጋመ፡ ገቦሁ፡ እሳት፡ ኅብስተ፡ መለኮት፡ እሳት፡ ነደ፡ መለኮት፡ እሳት፡ በዝንቱ፡ አስማት፡ አድኅን፡ ይቤለከ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘንተ፡ ጽፍዓተ፡ ወዘንተ፡ ምትአተ፡ ወዝንተ፡ ውግዓተ፡ ወዘንተ፡ ፍልጸተ፡ ወዘንተ፡ ቊርጸተ፡ ወዘንተ፡ ቊርጥማተ፡ ወዘንተ፡ ውግዓተ፡ ወለንድፈትሂ፡ ከመ፡ ቅብዕ፡ አቅልጥ፡ ወከመ፡ ፄው፡ አልስሕ፡ ይምሐብ፡ ዘሐበጠ፡ ዘቈሰለ፡ በሐፀ፡ አጋንንት፡ ከመ፡ ትሕየው፡ ነፍሱ፡ ወሥጋሁ፡ ለገብርከ፡ እገሌ፡ ፯ ጊዜ፡ ድግም። In the name of (…)ommission by Boris Turaev Father-Fire, Son-Fire. and Holy Spirit-Fire. The Three are equal, the One is unseparable and undividable. Fire and flame are His right thigh; and fire is His left thigh. Fire is the bread of Godhead; fire is the flame of Godhead. Save through these names, he says to you, the Father, the Son, and the Holy Spirit. Melt like butter and dissolve like salt these slaps, and these ?, and this rheumatism, and this headache, and this incision, and these ?, and this ?. And ? that is inflamed, and that is damaged through an arrow of demons, so that the soul and body of your slave, such-and-such, might be alive. Repeat seven times.
Turaev identifies this text with Ṣalot baʾǝnta māʾǝsaromu la-ʾagānǝnt. However, the comparison of the texts, shows that they are not identical. -
check the viewerFol. 206r (Type: MagicText)
( gez ) ሔር፡ ኬሹ፡ ኬሸኬሸ፡ እርዋዕ፡ ለገብርከ፡ እገሌ፡ ሰብዓተ፡ ጊዜ፡ በሃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አድሕኖ፡ ድግም፡ በማይ፡ በሎሚ፡ ፍቱን፡
-
check the viewerFol. 206v (Type: GuestText)
List of names with titles
-
check the viewerFols 207r and following (Type: MalkeHymn)
Hymn to St George of Lydda .
( gez ) This text is an incipit ስብሐተ፡ ጥዑም፡ ስምከ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ ዘይነብር፡ ተኀቢኦ፡ ኀጣእኩ፡ ምክረ፡ ዘያወጽኦ፡ ገብርሰ፡ ኢይዝዝ፡ እግዚኦ። እንዳኢ፡ አማኡትየ፡ ሶበ፡ እሳተ፡ ግቅርከ፡ በልኦ፡ ወለአእጽምየ፡ ሰበሮ፡ ወጐድኦ። መኑ፡ ያስትየኒ፡ ጽዋዓ፡ አእምሮ፡ ወልቡና፡ ከመ፡ እንብብ፡ ጥቀ፡ ድርሳና፡ ለጊዎርጊስ፡ ስሙዓ፡ ዜና፡ The splendor of your sweet name, which is hidden in my heart. I lack a design to express it, a slave does not command to his lord. I don't know, when the fire of your love devours my intestine, breaks and crushed my bones, who would give me to drink from the bowl of knowledge and wisdom, so that I might proclaim completely the homily of the life of the martyr George.
-
check the viewerFol. 208v (Type: MagicText)
Prayer against stomach ache with a magic drawing
Extras
-
check the viewerFols 135r–186r, check the viewer192v–208r
Spaces fro rubrics are left unfilled.
-
A note in the upper margin ( gez ) የውጣ፡ እንተ፡ ባቲ፡ ፲ ቃላት፡
-
A note in the upper margin ( gez ) ድርሳን፡ ዘሰንበተ፡ ክርስቲያን፡
-
A note in the upper margin ( gez ) ሰማዕት፡ በእንተ፡ ዘኢሰዓራ፡ እግዚእነ፡ ለሰንበት።
Catalogue Bibliography
-
Turaev, B. 1906. Ėfiopskija rukopisi v S.-Peterburgě, Pamjatniki ėfiopskoj pis’mennosti, 3 (St Petersburg: Tipografija imperatorskoj Akademii Nauk, 1906). page 121-126
Secondary Bibliography
-
Platonov, V. 2017. Rukopisnaja kniga v traditsionnoj kulture Efiopii, ed. E. Gusarova (Sankt-Peterburg: Rossijskaja natsional’naja biblioteka, 2017). page 192
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 178mm |
Width | 170mm |
Quire Structure Collation
Binding
Binding material
leather
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 15
The number of lines varies from 15 to 16. Some notes in the upper margin.Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Unknown number of several hands. Most of hands are well-trained and accurate.Hand 2
Script: Ethiopic
Hand 3
Script: Ethiopic
IrregularHand 4
Script: Ethiopic
IrregularCheck for additional bibliography
Keywords
Publication Statement
Encoding Description
A digital born TEI file
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:IVEf28 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Alessandro Bausi, Daria Elagina, Denis Nosnitsin, ʻSaint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 28ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-04-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVEf28 [Accessed: 2024-05-21]
Revisions of the data
- Denis Nosnitsin Minor correction, a comment on the purported qǝne poems as additional notes. on 13.4.2024
- Daria Elagina Corrected the description of the name of the scribe on 29.3.2019
- Daria Elagina Added bibliography. on 29.1.2019
- Daria Elagina Added extras and persons. on 3.1.2019
- Daria Elagina Added content. on 2.1.2019
- Daria Elagina Created entity, added content and physical description on 3.8.2018
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Daria Elagina, editor
Denis Nosnitsin, contributor