ʾƎndartā, Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, MAKM-091
Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
ʾAragāwi Manfasawi “Spiritual Elder”
Number of Text units: 8
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat↗
7156 A.M. = 1664 A.D. (s. colophon)Provenance
Owners: ʾAbbā Safāni Krǝstos of Dabra Ḥayq ʾƎsṭifānos (Dabra Daseta Ḥayq) (s. colophon, check the viewer149rb ) Śarṣa Yoḥannǝs (check the viewer1va ) ʾAbbā Walda (check the viewer151rb )
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 2ra–149ra ),
ʾAragāwi
manfasāwi
- ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra–91vb ), Homilies (33 Discourses)
- ms_i1.2
(check the viewerFols 92ra–136rb ),
47 Letters
- ms_i1.2.1 (check the viewerFols 92ra–94va ), Epistles of ʾAragāwi manfasāwi (malʾǝktāt): 2 letters
- ms_i1.2.2 (check the viewerFols 94va–136rb ), Response letters (fǝnnāwe malʾǝktāt): 45 letters
- ms_i1.3 (check the viewerFols 136rb–147vb ), Dǝrsān baʾǝnta ʾarʾǝsta ʾaʾǝmro “Discourse on the Chapters of Knowledge”: 3 discourses
- ms_i1.4 (check the viewerFols 148ra–148rb ), Malʾǝkta manfasāwi qǝddus ḫaba ʾǝḫuhu za-hallo yǝnabbǝr ba-dabra Konobyos, “Letter of the Saint Elder to His Brother Who Was in the Konobǝyos [coenobitic] Monastery”
- ms_i1.5 (check the viewerFols 148rb–149ra ), Sǝʾǝlata ʾǝḫuhu la-qǝddus ʾAragāwi, “Petition of the Saint Elder’s Brother
Contents
check the viewerFols 2ra–149ra ʾAragāwi manfasāwi (CAe 3989)
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer149rab ተተርጐመ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ እምልሳነ፡ ዓረቢ፡ ኀበ፡ ልሳነ፡ ግዕዝ፡ ሐዲስ፡ በትእዛዘ፡ ቃሉ፡ ለልብነ፡ ድንግል፡ ንጉሥ፡ እምቃለ፡ ኑዛዜ፡ እንተ፡ ዘአረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ዘጸሐፈ፡ በእንተ፡ አእምሮተ፡ እግዚአብሔር፨ ወምሥጢረ፡ ዓለም፡ ሐዲስ፡ ወበእንተ፡ ሀብታት፡ አምላካውያት፡ ወሕዋፄ፡ ጸጋ፡ እንተ፡ ይፌንዋ፡ ሎሙ፡ ለእለ፡ ያፈቅርዎ፡ ለፍቁራኒሁ፡ ለኑዛዜሆሙ፡ ወለተድላሆሙ፡ በርእየ፡ ዚአሁ፨ እስከ፡ ይረስዑ፡ ርእሶሙ፡ ወይሠጠሙ፡ ውስተ፡ ተደሞ፥ ዘባሕረ፡ አስተርእዮቱ፡ ብርሃናዊ፨ ቡሩክ፡ እግዚአብሔር፡ ዘወሀበ፡ እሎንተ፡ በዝየ፡ ለጠባይዓቲነ፨ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን፨፨፨This book was translated from the Arabic language into the new language Gǝʿǝz on the word of order of Lǝbnä Dǝngǝl the king (…)ommission by (The embedded colophon refers to the translation of the work in the time of King Lǝbna Dǝngǝl (r. 1496/97-1540). For other colophons of the Mss. of ʾAragāwi Manfasawi see: GKM-001, DD-036 and MAKM-012.)
Colophon
check the viewer149rab check the viewer149ra
ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ተወጥነት፡ አመ፡ ፯ለታሕሣሥ፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ በ፸፻በ፩፻፶ወ፯፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወተፈጸመት፡ በ፳ወ፩፡ ሌሊትወበ፲ወ፯፡ መዓልት፡ ዘውእቱ፡ ወርኃ፡ የካቲት፡ ሎቱ፡ ስብሐት፨ ዘአጽሐፋሰ፡ በጻሕቅ፡ ኃጥእ፡ ወምስኪን፡ አባ፡ ሰፋኒ፡ ክርስቶስ፡ ዘደብረ፡ ደሴተ፡ ሐይቅ፡ ወዘጸሐፋሂ፡ ገበረ፡ ድንግል፡ ኅቡረ፡ ይምሐሮሙ፡ እግዚአብሔር፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ አሜን፨፨፨b: This book was started on 7th of the month Tāḥśāś in the year of St John the Evangelist in 7000 in 156 year of mercy and was completed on the 21st night and 17th day of the month Yakkātit, glory to Him. The one who commissioned it with eager is a sinner and poor ʾabbā Safāni Krǝstos of the Island on Lake Ḥayq and the one who wrote it is Gabra Dǝngǝl, let God have mercy upon both of them in the Kingdom of Heaven, Amen. The colophon mentions the date of production, 7156 "years of mercy" (should be "years of the world") i.e., 1664 A.D., as well as the commisioner ʾabbā Säfani Krǝstos from Dabra Ḥayq ʾƎsṭifānos and the scribe Gabra Dǝngǝl.
check the viewerFols 2ra–91vb Homilies (33 Discourses) (CAe 3989 Homilies) (The numbers of dǝrsānāt (till 20) are written either in the margin or in a separate line that precedes the title. Sometimes the numbers are rubricated.)
check the viewerFols 92ra–136rb 47 Letters (CAe 3989 Letters)
check the viewerFols 94va–136rb Response letters (fǝnnāwe malʾǝktāt): 45 letters (CAe 3989 Letters) (From the 3rd epistle onwards all the epistles (46) are marked as fǝnnāwe malʾǝkt. In Ms. DD-036, 29 epistles are marked as fǝnnawe mälʾǝktat as opposed to 20 epistles marked as malʾǝktāt, GKM-001 and MAKM-012 contain 28 fǝnnāwe malʾǝktāt as opposed to 22 malʾǝktāt. Despite the difference in naming, the contents of the first 22 epistles in Ms. MAKM-091 correspond to the first 22 malʾǝktāt in other Mss.)
check the viewerFols 136rb–147vb Dǝrsān baʾǝnta ʾarʾǝsta ʾaʾǝmro “Discourse on the Chapters of Knowledge”: 3 discourses (CAe 3989 ChaptersKnowledge)
check the viewerFols 148rb–149ra Sǝʾǝlata ʾǝḫuhu la-qǝddus ʾAragāwi, “Petition of the Saint Elder’s Brother (CAe 3989 AnswerExplanation)
Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .
-
-va: Prayer dedicated to Jesus Christ referring to His passion.
( gez ) check the viewer1ra- va: ˂…˃ያተ፡ እንግድዓከኒ፡ ቅንው፡ ምስለ፡ መስቀል፡ ዘ፩፡ ቀናት፡ ዘውፅአ፡ እንተ፡ ዘባንከ፡ አእጋሪከኒ፡ ቅንዋት፡ እንዘ፡ ያስተጣግዑ፡ ፩ደ፡ ምስለ፡ ካልኡ…
( The prayer is incomplete at the beginning. ) -
check the viewerf. 149va-150rb check the viewer5ra-165rb check the viewer39 check the viewer181ra-182ra check the viewer180rb-
Nagara ʾarʾǝsta ʾaʾǝmro (CAe 5627)
( gez ) check the viewer149va : ለ፬ዘይቤ፡ ልባዌ፡ አንብቦ፡ ዝማሬ፡ ጣዕመ፡ ዝማሬ፨ ለ፫ዘይቤ፡ አንብዕ፡ ኵነኒ፡ ዑቃቢ፡ ፍቅረ፡ ደቂቀ፡ እጓለ፡ እምሕያው፡ ሁሰት። ወበውስቴቱ፡ ይትኀብኡ፡ ፫ዘይቤ፡ ንጽሐ፡ ሥጋ፡ ንጽሐ፡ ሕሊና፡ ንጽሮ። ምስለ፡ ፲ዘይቤ፡ እምልባዌ፡ እስከ፡ ከዊነ፡ እሳት…
The same text is included in BerPrKult Ṭānāsee 39 – Kebrān 39 (17th cent.), : “’Aragāwī Manfasāwi” [= Senex spiritualis] (HamTana I 176-178, n, esp. 178), in Ms. MAKM-012, and in MAKM-014, (vc where it is entitled Nagara ʾarʾǝstä ʾaʾǝmro “Discourse of the chapters of knowledge”. ) -
check the viewerf. 150rb (Type: PoemArke)
A hymn dedicated to ʾAragāwi Manfasawi.
( gez ) check the viewer150rb : ሰላም፡ ለዮሐንስ፡ እምብዝኃ፡ አንክሮ፡ ወተደሞ፨ ነጽሮተ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ ከመ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ ዘያሠጥሞ፨ ሶበ፡ ኂርውናሁ፡ ነጸሩ፡ ወዘዚአሁ፡ አርምሞ፨ እንዘ፡ ውእቱ፡ ወሬዛ፡ ዘእንበለ፡ ያብጽሕ፡ ዓቅሞ፨ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ሰመይዎ፡ ስሞ፨
check the viewer150rb : Hail to Yoḥannǝs from much of admiration and wonder. Whom the vision of the Trinity submerged like a wave of the sea. When they saw his benevolence and his quietness While he was young and had not grown up yet He was called Spiritual Elder ( ) -
check the viewerf. 150rb (Type: Unclear)
A hymn dedicated to ʾAragāwi Manfasawi.
( gez ) check the viewer150rb : ጳራቅሊጦስ፡ መንፈሰ፡ ትንቢት፡ ለናሆም፡ ዘሐወፆ፨ መጳራቅሊጦስ፡ መብረቅ፡ ለጳውሎስ፡ ዘአደንግፆ፨ መራኁተ፡ ስምዖን፡ ጴጥሮስ፡ ጳራ፡ ፈታሔ፡ ማዕፆ፨ ለአረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ያርኅወኒ፡ አንቀጾ፨ ስብሐተ፡ መልክዑ፡ እነጽር፡ ወፍሡሐ፡ ገጾ፨
( en ) check the viewer150rb : Paraclete, the Spirit of prophecy who visited Nahom, Paraclete who terrified Paul with a lightening, With the key of Simon Peter, the guardian of the gate, Paraclete, May he open the gate for Spiritual Elder, So that I could see his glorious appearance and his joyful face.
( ) -
check the viewerff. 150va-151rb (Type: LandGrant)
Register of land plots (?), in Amharic and Gǝʿǝz, in two parts.
( gez ) አፄ፡ ሶሎሞን፡ የፋሲለደስ፡ የሰጡት፡ ኍልቁ፡ ምድር፡ ዘሀሎ፡ በጉንትር፡ ፮ ገመድ፡ የተክለ፡ ሳሙኤል፡ (…)ommission by
Text in Amharic
Extras
-
- Amharic and Gǝʿǝz ʾandǝmta-commentaries and glosses written in the margins throughout the text.
-
The introduction and discourses nr: 2, 7, 8, 15, discourse on check the viewer57rb contain a prayer distinguished from the main text with a word "ṣalot" in red ink.
-
Discourse 17 contains parts called ḥatäta (‘question’) and täśäṭwo (‘answer’) written in red ink.
-
check the viewer151v : The Trinitarian formula with the beginning of Maṣḥafa Ṭomar;
-
Writing exercises
Catalogue Bibliography
-
MS Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 200 |
Width | 190 |
Depth | 55 |
Foliation
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | No image availableFol. 1r | A(1; s.l. 1 stub after 1/fol. 1rv) | |
2 | 10 | No image availableFols 2r–11v | ፩I(10/fols. 2r-11v) | |
3 | 10 | No image availableFols 12r–21v | ፪II(10/fols. 12r-21v) | |
4 | 10 | No image availableFols 22r–31v | ፫III(10/fols.22r-31v) | |
5 | 10 | No image availableFols 32r–41v | ፬IV(10/fols. 32r-41v) | |
6 | 10 | No image availableFols 42r–51v | ፭V(10/fols. 42r-51v) | |
7 | 10 | No image availableFols 52r–61v | ፮VI(10/fols. 52r-61v) | |
8 | 10 | No image availableFols 62r–71v | ፯VII(10/fols. 62r-71v) | |
9 | 10 | No image availableFols 72r–81v | ፰VIII(10/fols. 72r-81v) | |
10 | 10 | No image availableFols 82r–91v | ፱IX(10/fols. 82r-91v) | |
11 | 10 | No image availableFols 92r–101v | ፲X (10/fols. 92r-101v) | |
12 | 10 | No image availableFols 102r–111v | ፲፩XI(10/fols. 102r-111v) | |
13 | 10 | No image availableFols 112r–121v | ፲፪XII(10/fols. 112r-121v) | |
14 | 10 | No image availableFols 122r–131v | ፲፫XIII(10/fols. 122r-131v) | |
15 | 10 | No image availableFols 132r–141v | ፲፬XIV(10/fols. 132r-141v) | |
16 | 10 | No image availableFols 142r–151v | ፲፭XV(10/fols. 142r-151v). |
Collation diagrams
A(1; s.l. 1 stub after 1/fol. 1rv)
Quire ID:q1
፩I(10/fols. 2r-11v)
Quire ID:q2
፪II(10/fols. 12r-21v)
Quire ID:q3
፫III(10/fols.22r-31v)
Quire ID:q4
፬IV(10/fols. 32r-41v)
Quire ID:q5
፭V(10/fols. 42r-51v)
Quire ID:q6
፮VI(10/fols. 52r-61v)
Quire ID:q7
፯VII(10/fols. 62r-71v)
Quire ID:q8
፰VIII(10/fols. 72r-81v)
Quire ID:q9
፱IX(10/fols. 82r-91v)
Quire ID:q10
፲X (10/fols. 92r-101v)
Quire ID:q11
፲፩XI(10/fols. 102r-111v)
Quire ID:q12
፲፪XII(10/fols. 112r-121v)
Quire ID:q13
፲፫XIII(10/fols. 122r-131v)
Quire ID:q14
፲፬XIV(10/fols. 132r-141v)
Quire ID:q15
፲፭XV(10/fols. 142r-151v).
Quire ID:q16
Ethio-SPaRe formula : I(0+1/s.l. 1 stub after 1/No image availableFol. 1r) – II(10/No image availableFols 2r–11v) – III(10/No image availableFols 12r–21v) – IV(10/No image availableFols 22r–31v) – V(10/No image availableFols 32r–41v) – VI(10/No image availableFols 42r–51v) – VII(10/No image availableFols 52r–61v) – VIII(10/No image availableFols 62r–71v) – IX(10/No image availableFols 72r–81v) – X(10/No image availableFols 82r–91v) – XI(10/No image availableFols 92r–101v) – XII(10/No image availableFols 102r–111v) – XIII(10/No image availableFols 112r–121v) – XIV(10/No image availableFols 122r–131v) – XV(10/No image availableFols 132r–141v) – XVI(10/No image availableFols 142r–151v) –
Formula: No image availableFol. 1r A(1; s.l. 1 stub after 1/fol. 1rv) ; No image availableFols 2r–11v ፩I(10/fols. 2r-11v) ; No image availableFols 12r–21v ፪II(10/fols. 12r-21v) ; No image availableFols 22r–31v ፫III(10/fols.22r-31v) ; No image availableFols 32r–41v ፬IV(10/fols. 32r-41v) ; No image availableFols 42r–51v ፭V(10/fols. 42r-51v) ; No image availableFols 52r–61v ፮VI(10/fols. 52r-61v) ; No image availableFols 62r–71v ፯VII(10/fols. 62r-71v) ; No image availableFols 72r–81v ፰VIII(10/fols. 72r-81v) ; No image availableFols 82r–91v ፱IX(10/fols. 82r-91v) ; No image availableFols 92r–101v ፲X (10/fols. 92r-101v) ; No image availableFols 102r–111v ፲፩XI(10/fols. 102r-111v) ; No image availableFols 112r–121v ፲፪XII(10/fols. 112r-121v) ; No image availableFols 122r–131v ፲፫XIII(10/fols. 122r-131v) ; No image availableFols 132r–141v ፲፬XIV(10/fols. 132r-141v) ; No image availableFols 142r–151v ፲፭XV(10/fols. 142r-151v).;
Formula 1: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10),
Formula 2: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10),
State of preservation
good
Condition
The spine cover is missing.
Binding
Two wooden boards covered with tooled dark brown leather (partly cut off). Two pairs of sewing stations. Traces of endband stitches though the spine cover(two rows of small holes visible on the spine fold of the quires).
Binding decoration
Binding material
wood
leather
Original binding
No
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 21
H | 128mm |
W | 144mm |
Intercolumn | 10mm |
Margins | |
top | 21 |
bottom | 45 |
right | 32 |
left | 11 |
intercolumn | 10 |
Ms ʾƎndartā, Māy ʾAnbasā Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, MAKM-091 main part
looks ok for measures computed width is: 187mm, object width is: 190mm, computed height is: 194mm and object height is: 200mm.Layout note 1
Ruling
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Scribe: Gabra Dǝngǝl scribe
Script: Ethiopic
Fine, careful and regular
Ink: Black, red.
Rubrication: Nomina sacra; names of the owners and the scribe; the incipit page of Texts I-1), I-2) and I-4 (1st, 3rd and 5th lines); elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals; the titles of the discourses (homilies), epistles, letters, prayers and the petition; three initial lines of the colophon.
Date: Second half of the 17th century.
Gabra Dǝngǝl scribe Gabra Dǝngǝl (s. colophon, check the viewer149rb )Second half of the 17th century.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESmakm091 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.