Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 149

Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BNFabb149
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

General description

Books of Solomon, Wǝddāse Māryām

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 3

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1680-1748

Provenance

The manuscript is composed of three parts. Codicological Unit p1 and Codicological Unit p2 appear to have been nearly complete manuscripts that lost their bindings, Codicological Unit p3 is a fragment. Codicological Unit p1 seems to be the oldest. All were gathered by Antoine d’Abbadie [d’Arrast] during his stay in Ethiopia in 1837-48. It is difficult to say when they became one circulation unit (possibly only when they were united within one binding in the Bibliothèque nationale de France).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

110 (leaf) , Entered as 110 1 (leaf, blank) .Entered as 1 (quire) .Entered as 140 165
Outer dimensions
Height 140mm
Width 165mm

Foliation

  • check the viewerFols 1r–110r Foliation in the upper right corner. The catalogue Abbadie 1859 counts only 106 folia, while Conti Rossini 1914a provides the number of folia as 111. The digital reproduction of the Bibliothèque nationale de France has 110 folia.

Quire Structure Collation

State of preservation

deficient

Condition

The quires have been dismantled. The text block is now composed of single folia, each mounted on a paper guard. The text block has probably been trimmed; the text pricks are located very close to the outer edges of the folia that are not straight.

Binding

European.

Sewing Stations

4

Binding material

cardboard

paper

Original binding

No

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

From the late 17th century, before 1751 (see (a2) of codicological unit 1 ). .

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i1 (check the viewerFols 2ra–80va ), Books of Solomon
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 2ra–50vb ), Proverbs
      1. p1_i1.1.1 (check the viewerFols 2ra–32vb ), Mǝssālǝyāta Salomon
      2. p1_i1.1.2 (check the viewerFols 32vb–39ra ), Tagśāṣa Salomon
    2. p1_i1.2 (check the viewerFols 39ra–50vb ), መጽሐፈ፡ አክሰዕፎስ፡
    3. p1_i1.3 (check the viewerFols 51ra–80vb ), Ṭǝbaba Salomon

Contents


check the viewerFols 2ra–80va Books of Solomon (CAe 5832)

check the viewerFols 2ra–50vb Proverbs (CAe 2195)

check the viewerFols 2ra–32vb Mǝssālǝyāta Salomon (CAe 3927)

Incipit ( ):ምሳልያተ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘነግሠ፡ ለእስራኤል። ለአእምሮ᎓ ጥበብ᎓ ወተግሣጽ።


check the viewerFols 32vb–39ra Tagśāṣa Salomon (CAe 2396)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተግሣጸ፡ ሰሎሞን፡ እለ፡ እንበለ᎓ ኑፋቄ᎓ ዘጸሐፉ᎓ ሎቱ፡ አዕርክቲሁ᎓ ለሕዝቅያስ᎓ ንጉሠ᎓ ይሁዳ᎓ ክብረ᎓ እግዚአብሔር᎓ የሐብእ᎓ ነውረ᎓


check the viewerFols 39ra–50vb መጽሐፈ፡ አክሰዕፎስ፡ (CAe 1320)

Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡ መክብብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ እስራኤል፡ ዘኢየሩሳሌም። ከንቱ፡ ከንቱ፡ ይቤ፡ መክብብ፡ ኵሉ፡ ከንቱ፡ ምንት፡ ፈድፋዴሁ፡ ለሰብእ፡ ፃማሁ፡


check the viewerFols 51ra–80vb Ṭǝbaba Salomon (CAe 2516)

Incipit (Gǝʿǝz ):ጥበበ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘነግሠ፡ ለእስራኤል፡ አፍቅርዋ፡ ለጽድቅ፡ ኦመኳንንተ᎓ ምድር፨ ወኃልዩ᎓ ኃይለ᎓ እግዚአብሔር᎓

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 2 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 1v (Type: Unclear)

    Note on chronology, with a large part unreadable because of the condition of the parchment. A vertical line is drawn between the text columns.

    ( gez ) እምልደተ፡ እግዜነ፡ እስከ፡ ድዮቅልጥያኖስ፡ ፪፻፸፯፡ እምድዮቅልጥያኖስ፡ እስከ፡ ጉባኤ፡ . . . . .ommission by Denis Nosnitsinእመንግሥተ፡ አርዌ፡ እስከ፡ መንግሥተ፡ አዜብ፡ ፷ዓም

    Text in English

  2. check the viewerFol. 78v (Type: Unclear)

    Unclear note, possibly concerning liturgical service on a festive day.

    Text in Gǝʿǝz

  3. check the viewerFol. 79v (Type: AcquisitionNote)

    ( gez ) ዝንቱ᎓ መጽሐፍ᎓ ዘካህነ፡ ወንጌል᎓ owner ዘአጥረዮ᎓ በንዋዩ፡ እምነ᎓ ወርቂት᎓ ኃይሉ፡ መድኑ፡ መምሕሬ፡ ወልደ፡ ኢየሱስ፡ ገለ፡ ውሉ፡ ደብተራ፡ ኃይለ፡ ኪሩብ፡ በዘመነ፡ ሉቃስ፡ አበቅቴ፡ ፫። መጥቅዕ፡ ፳፯፡ አመ፬፡ ለጥቅምት፡ ሌሊቱ፡፡ ፰፡ ጥንትዮን፡ ፭።

    Text in English

    The date meant is probably 1751 CE, only the parameter of ṭǝntǝyon does not fit, cp. Chaîne 1925
  4. check the viewerFol. 80v (Type: GuestText)

    ʾAbugidā Syllabarium (CAe 5913)

    In the upper right corner a small addition in the same hand,

    ( gez ) ፊደለ፡ እብራይስጥ፡

    .

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

check the viewerFols 1r–81v 140 165
Outer dimensions of codicological unit 1
Height 140mm
Width 165mm

Foliation of codicological unit 1

Quire Structure Collation

State of preservation of codicological unit 1

deficient

Condition

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    18th-century raqiq script.

    Ink: Black, red.

    Carefully written, by a trained scribe. Upright to slightly left sloping; broad, broadly spaced, bulky script.
  • Codicological Unit p2

    Summary of codicological unit 2

    Contents


    check the viewerFols 81ra–104v, check the viewer106, check the viewer109ra Daniel, Book of (CAe 1259)

    Incipit (Gǝʿǝz ):[…]ommission by ዘይነብር᎓ ባቢሎን᎓ ወስሙ᎓ ኢዮአቄም᎓ ወአውሰበ᎓ ብእሲተ᎓ እንተ᎓ ስማ᎓ ሶስና᎓ ወለተ፡ ኪልቅዮ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ):ወደቂቆሙ᎓ በልዑ፡ ወሰትዩ፡ ኵሉ፡ ወገሠ፡ በጽባሕ፡

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 2 .

    1. check the viewerFol. 86v (Type: Unclear)

      The note is for the most part composed of numbers possibly representing encrypted words.

      ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ፹፶፩፴፷፴፪፻፪᎓ ወልዱ፡ ፪[...]ommission by ፶፮፬፮፻፬᎓ ዘወሀቦ፡ ፳፻፪᎓ ፮፯፻፵፪

    2. check the viewerFols 109ra–109vb (Type: Unclear)

      Possibly directives for the ministers, crudely written; partly unreadable.

      ( gez ) ንሰግድ፡ ሰላም፡ ለኪ፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ወዕቀባ፡ ወአሮን፡ ካህን፡ በማዕከላ፡ ያዓርግ፡ ወተስፋ፡ . . . . .ommission by Denis Nosnitsin

    Extras of codicological unit 2

    1. check the viewerFol. 89r

      Pen trial.

      ( gez ) ብርዕ፡ ዘተፈትነ፡

    2. check the viewerFol. 99r

      Omitted passage added in the upper margin, its place in the text indicated with tamallas-sign (cross).

      ( gez ) ብርዕ፡ ዘተፈትነ፡

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    24 (leaf) : Entered as 24 check the viewerFols 81–104, check the viewerFols. 106, check the viewerFol. 109 150 165
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height 150mm
    Width 165mm

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 19

    H 110mm
    W 135mm
    Margins
    top mm
    bottom mm
    right mm
    left mm
    Number of characters per line: 16, check the viewerfol. 86ra .Data on text area and margin dimensions taken from check the viewerfol. 86r .

    Ms Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 1492

    looks ok for measures computed width is: 135mm, object width is: 165mm, computed height is: 110mm and object height is: 150mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft margin
    Ruling of codicological unit 2
    Pricking of codicological unit 2
    • Pricking and ruling poorly visible.

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Late 18th- or early 19th-century script.

    Ink: Black, red.

    check the viewerFols 81ra–104vb, check the viewer106, check the viewer109 Irregular, by a mediocre scribe. Right sloping, slender script.
  • Codicological Unit p3

    Summary of codicological unit 3

    Contents


    check the viewerFols 105r–105v, check the viewer108r–108v, (?) check the viewer110 Wǝddāse Māryām (CAe 2509)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ር፡ ሶቤሃ፡ ርሰነ፡ መለኮት፡ ውሉድ፡ ወሉድ፡ እማእላፍ፡ ርእሱ፡ ወርቅ፡ ቂፋዝ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ):

    Musical notation above the written lines of the main text.

    Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total 2 .

    1. check the viewerFols 107r–108r (Type: Unclear)

      ( am ) አንድም፡ እንደ፡ [...]ommission by አርቅቆ፡ ፈጠረው፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin ዘገብረ፡ በስነ፡ ጽጌያት፡ አሰርገወ፡ መድረ፡

      A text on Creation in Amharic, crudely written.
    2. check the viewerFols 108r–108v (Type: Unclear)

      Text in Amharic

      A liturgical text partly with musical notation, crudely written.

    Physical Description of codicological unit 3

    Form of support of codicological unit 3

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 3

    4 (leaf) : Entered as 4 check the viewerFols. 105, 107, 108, 110 130 70
    Outer dimensions of codicological unit 3
    Height 130mm
    Width 70mm

    Layout of codicological unit 3

    Layout note 1

    Number of columns: 1

    Number of lines: 30

    H 120mm
    W 70mm
    Margins
    top mm
    bottom mm
    right mm
    left mm
    Number of characters per line: 22, check the viewerfol. 105v .Data on text area and margin dimensions taken from check the viewerfol. 105r .

    Ms Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 1493

    looks ok for measures computed width is: 70mm, object width is: 165mm, computed height is: 120mm and object height is: 150mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft margin
    Ruling of codicological unit 3
    Pricking of codicological unit 3
    • Pricking and ruling are poorly visible.

    Palaeography of codicological unit 3

  • Hand 3

    of codicological unit 3

    Script: Ethiopic

    Late 18th- or early 19th-century script.

    Ink: Black

    Rubrication:

    check the viewerFols 105r–105v Irregular, not careful, nearly crude; by a mediocre scribe. Musical notation written in the same hand.
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      15.11.2024 at 13:30:07
      date
      type=lastModified
      4.6.2020
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb149/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BNFabb149
      idno
      type=filename
      BNFabb149.xml
      idno
      type=ID
      BNFabb149

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb149 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Denis Nosnitsin, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 149ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-06-04) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb149 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Denis Nosnitsin Updated description during the consultation of the manuscript on 4.6.2020
    • Denis Nosnitsin Created catalogue entry on 28.5.2020
    • Denis Nosnitsin Recorded manuscript on 26.5.2020
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.