Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 816

Solomon Gebreyes, Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient816
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CCCXCVII, Wright 397

General description

Chronographic Work

Number of Text units: 27

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1800-1868 (dating on palaeographic grounds)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r–5r ), Tables of lunar cycles
  2. ms_i2 (check the viewerFols 5v–7r ), Tables of the month
  3. ms_i3 (check the viewerFols 8r and following ), A short, chiefly astronomical, treatise
  4. ms_i4 (check the viewerFols 12r and following ), ሐሳበ፡ ከዋክብት፡
  5. ms_i5 (check the viewerFols 14r–15v ), Calendaric tables
  6. ms_i6 (check the viewerFols 16r–17r ), Lunar tables
    1. ms_i6.1 (check the viewerFols 17v–19v ), A short explanatory treatise to the lunar tables
  7. ms_i7 (check the viewerFols 20r–26v ), Computus from the beginning till the end of the World
  8. ms_i8 (check the viewerFols 26v and following ), List of the Kings of Israel
    1. ms_i8.1 (check the viewerFols 26v and following ), List of the king of Judah
    2. ms_i8.2 (check the viewerFols 27v–29r ), List of the kings of Israel
    3. ms_i8.3 (check the viewerFols 29r and following ), On the names of the nations in the book of Enoch
    4. ms_i8.4 (check the viewerFols 29r and following ), On the idols of different nations
  9. ms_i9 (check the viewerFols 30r and following ), Tables for determining Easter
  10. ms_i10 (check the viewerFols 37v and following ), Calendaric tables
  11. ms_i11 (check the viewerFols 38v and following ), ዓውደ፡ ዕለት፡
    1. ms_i11.1 (check the viewerFol. 38v ), ዘአሐዱ፡ ዓመት፡
    2. ms_i11.2 (check the viewerFol. 38v ), ዘአሠርቱ፡ ዓመት፡
    3. ms_i11.3 (check the viewerFol. 38v ), ዘ፸፻፡ ዓመት፡
  12. ms_i12 (check the viewerFols 39v–40r ), Tables for Roman (Greek) and Armenian calendars,
  13. ms_i13 (check the viewerFol. 41r ), The Hebrew or Syriac alphabet
    1. ms_i13.1 (check the viewerFols 41r and following ), A short tract on the various significations of the 22 letters of the alphabet
  14. ms_i14 (check the viewerFols 43r and following ), ስፍረ፡ ሰዓታት፡
    1. ms_i14.1 (check the viewerFols 43v and following ), Explanatory tract
  15. ms_i15 (check the viewerFol. 45r ), On the twelve hours of the night and the twelve hours of the day
  16. ms_i16 (check the viewerFols 45v and following ), Geographical notices
  17. ms_i17 (check the viewerFols 48r and following ), Tract on the text of Ps. 90.4

Contents


check the viewerFols 8r and following A short, chiefly astronomical, treatise (CAe 6459)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): እምጥንተ፡ ዓለም፡ እሑድ። ምድር፡ መሠረታ፡ ለዓለም፡ ይከውን፡ ኑኃ፡ ፸፻ወ፫፻ መርኅብ። ወኁላቈ፡ መርኅብኒ፡ በመስፈርተ፡ ምዕራፍ፡ አው፡ በፈረሰኽ፡ አልቦ፡ ዘነአምር፡ ወባሕቱ፡ ይትአመር፡ ስመ፡ መርኅብ፡ ስፉሕ፡ ሜዳ፡ ውእቱ፡ ምስለ፡ ክበቡ፤ ወግዝፉሂ፡ ፳፻ወ፱ መርኅብ።


check the viewerFols 12r and following ሐሳበ፡ ከዋክብት፡ (CAe 5048 Stars)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ወከመዝ፡ ከመ፡ ታእምር፡ ሐሳበ፡ ከዋክብት፡ እስመ፡ ሥርጋዌሁ፡ ለሰማይ፡ ክብሮሙ፡ ለከዋክብት፡ ወመንክር፡ ሥራቱ፡ ለትዕይንተ፡ ሰማይ፡ በቃለ፡ ቅዱሳቲሁ፡ የሐውሩ፡ ወዛቲ፡ ሥርዓቶሙ፡ ለእሉ፡ በበመካናቲሆሙ፡ የአርቡ።


check the viewerFols 16r–17r Lunar tables

Language of text:


check the viewerFols 17v–19v A short explanatory treatise to the lunar tables

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ከመዝ። ሥርዓቱ፡ ለኬክሮስ፡ በ፩ ሥርዓቱ፡ ፭ ኬክሮስ፡ በ፩ ዕለት፡ በ፩ ሰዓት፡ በ፱ ኬክሮስ፡ ትትወለድ፡ ወርኅ፡ በ፪ ዕለት፡ በ፪ ሰዓት፡ በ፫ ኬክሮስ፡ ወኮነ፡ ኬክሮስ፡ ፳።


check the viewerFols 20r–26v Computus from the beginning till the end of the World (CAe 6043)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ምሥጢረ፡ አቅማራት፡ ወግብረ፡ ዓመታት፡ ወክፍለ፡ ሰንበታት፡ ወሱባኤያቲሆሙ፡ ወተባርዮ፡ ዕለታቲሆሙ፡ ዘ፩ ቀመር።


check the viewerFols 26v and following List of the Kings of Israel (CAe 5798)

Language of text:


check the viewerFols 27v–29r List of the kings of Israel

Language of text:

Starting with Nǝḇūḵaḏneṣṣar , and ending with Heraclius , after whom is mentioned ʿAmr b. al-ʿĀṣ in Egypt.

check the viewerFols 29r and following On the names of the nations in the book of Enoch

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ዝንቱ፡ ውእቱ፡ አስማቲሆሙ፡ ለአሕዛብ፡ ዘሰመዮሙ፡ ሄኖክ። ለአማሌቅ፡ ሰመዮሙ፡ አንስርት። ወለግብጽ፡ አዘዕብት።


check the viewerFols 29r and following On the idols of different nations

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ወዝውእቱ፡ አምልኮቶሙ፡ ለአሕዛብ፤ አማልክተ፡ ብና፡ ያመልኩ፡ ዘይሰመይ፡ ቀብው፤ ለውልንድዩኒ፡ ያመልኩ፡ አንበሳ፡ አብጺርያ፡ ያመ፡ ላህም፡ ዘብርት። ንጥሩኒስ፡ ወአትሪብ፡ ያመ፡ ላህመ፡ ዘዕብን። ሰኂን፡ ያመ፡ ሰግላ፡ አልፍብና፡ ያመ፡ ጣዖተ፡ ዘዕብን። ኑቂዩስ፡ ያመ፡ ጣዖተ፡ ብእሲ፡ ዘዕብን። ወጣዕዋ፡ ያመ፡ ሐራውያ፡ ዘዕብን፡


check the viewerFols 38v and following ዓውደ፡ ዕለት፡

Language of text:


check the viewerFol. 41r The Hebrew or Syriac alphabet

Language of text:

The names of the letters are አሌፍ፡ ቤት፡ ጋሜል፡ ዳሌጥ፡ ሄ፡ ዋው፡ ዛይ፡ ሔት፡ ጤት፡ ዮድ፡ ካፍ፡ ላሜድ፡ ሜም፡ ኖን፡ ሳምኬት፡ ዔ፡ ፌ፡ ጻዴ፡ ቆፍ፡ ሬስ፡ ሳን፡ ታው።

check the viewerFols 41r and following A short tract on the various significations of the 22 letters of the alphabet (CAe 6460)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ትርጓሜ፡ በእንተ፡ ፳ወ፪ ፊደላት፡ እሙንቱ፡ ይሰካተዩ፡ ፳ወ፪ ፍጥረታት፡ ዘፈጠሮሙ፡ እግዚአብሔር፡ ውስተ፡ ዝንቱ፡ ዓለም። ቅድመ፡ ፈጠራ፡ ለሰማይ፡ ቀዳሚት። ካዕበ፡ ፈጠራ፡ ለምድር፡ ዘታሕተ፡ ዕመቅ፡ (…)ommission by ወካዕበ፡ ፳ወ፪ ምግባራት፡ ዘገብሮሙ፡ እግዚአብሔር፡ ውስተ፡ ገዳም፡ ቅድመ። ወቀፀበ፡ ለነ፡ በዝኩ፡ ምስጢር፡ ምግባራት፡ ዘኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ መድኅን፡


check the viewerFols 43r and following ስፍረ፡ ሰዓታት፡

Language of text:


check the viewerFols 43v and following Explanatory tract

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ወይእዜኒ፡ ንግባዕ፡ ወንንግር፡ በእንተ፡ ሐሳበ፡ ሰዓታት፡ ዘከመ፡ የዓውድ፡ ለለወርኁ፡ ቀቂመከ፡ ርቱዓ፡ ትኔጽር፡ ጽላሎተ፡ ርእስከ፡ ወትትኤመር፡ ኀበ፡ በጽሐ፡ ወትሄልቍ፡ ለአእምሮ፡ ሰዓታት፡ እምቀዳሚ፡ ሰዓተ፡ መዓልት፡ እስከ፡ ሠርክ፡ ፲ወ፪ ሰዓት፡


check the viewerFol. 45r On the twelve hours of the night and the twelve hours of the day (CAe 4052)

Incipit (Gǝʿǝz ): በቀዳሚ፡ ሰዓተ፡ መዓልት፡ ያዖርጉ፡ (!) ጸሎተ፡ ቅዱሳን።


check the viewerFols 45v and following Geographical notices (CAe 6461)

Incipit (Gǝʿǝz ):ኅልቊ፡ አህጉራት፡ ወኊልቍ፡ ፍኖት፡ ዘዉስቴቶን፡


check the viewerFols 48r and following Tract on the text of Ps. 90.4 (CAe 6462)

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ግሩም፡ ርእሰ፡ ጥበብ፡ ወአእምሮ፡ (…)ommission by ነጽር፡ ኦላባዊ፡ ዘተኃሥሥ፡ ጥበበ፡ ወአእምሮ፡ በአዕይንተ፡ ልቡና፡ ወሐሳበ፡ በጥይቅና፡ ወኀሥሥ፡ በአስተጋብኦ፡ ሕሊና፡ ዘጸሐፍኩ፡ ለከ፡ ሐሳበ፡ ሰዓት፡ እላንቱ፡ እግዚአብሔር፡ በዘዚአሁ፡ ሥልጣን፡ ወምልክና። ፲ወ፪ ሰዓታት፡ ዘ፲፻፡ ዓመታት፡ በከመ፡ ይቤ፡ ዳዊት፡ ነቢይ፡ እስመ፡ ፲፻ ዓመት፡ በቅድሜየ፡ (!) ከመ፡ ዕለት፡ እንተ፡ ትማልም፡ ሐለፈት፡ እማንቱ።

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 10v (Type: GuestText)

    Dates of the Prophets and Priests of the Old Testament

    Text in Gǝʿǝz ታሪክ፡ ዘነቢያት፡ እለ፡ ኮኑ፡

  2. check the viewerFol. 15v (Type: Comment)

    A short note on epacts added after Content Item 5 Calendaric tables

    Text in Amharic

  3. check the viewerFol. 19v (Type: Unclear)

    The last section of Content Item 6.1 , item 6 A short explanatory treatise to the lunar tables added in a later hand.

    Text in Amharic

  4. check the viewerFols 50r–50v (Type: Genealogy)

    Genealogies of the kings of Ethiopia

    Text in Gǝʿǝz

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 321a-322b

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

50 (leaf) , Entered as 50 3 (leaf, blank) .Entered as 3 7.75 6.875
Outer dimensions
Height 7.75in
Width 6.875in

Foliation

Foliation in the upper right corner by the library.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 6 Fols 1r–6v 4, stub after 1 6, stub before 1
2 2 5 Fols 7r–11v 2, stub after 4
3 3 8 Fols 12r–19v
4 4 10 Fols 20r–29v
5 5 7 Fols 30r–36v 1, stub after 7
6 6 6 Fols 37r–42v 1, stub after 6 6, stub after 1
7 7 8 Fols 43r–50v 3, stub after 5 8, stub before 1

Collation diagrams


4, stub after 1 6, stub before 1
Quire ID:q1, number:1
Collation diagram Quire 1 6 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

2, stub after 4
Quire ID:q2, number:2
Collation diagram Quire 2 7 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3


Quire ID:q3, number:3
Collation diagram Quire 3 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4, number:4
Collation diagram Quire 4 20 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

1, stub after 7
Quire ID:q5, number:5
Collation diagram Quire 5 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

1, stub after 6 6, stub after 1
Quire ID:q6, number:6
Collation diagram Quire 6 37 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3, stub after 5 8, stub before 1
Quire ID:q7, number:7
Collation diagram Quire 7 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(4+2/s.l. 4, stub after 1; s.l. 6, stub before 1/Fols 1r–6v) – II(4+1/s.l. 2, stub after 4/Fols 7r–11v) – III(8/Fols 12r–19v) – IV(10/Fols 20r–29v) – V(6+1/s.l. 1, stub after 7/Fols 30r–36v) – VI(4+2/s.l. 1, stub after 6; s.l. 6, stub after 1/Fols 37r–42v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 8, stub before 1/Fols 43r–50v) –

Formula: Fols 1r–6v 4, stub after 1 6, stub before 1 ; Fols 7r–11v 2, stub after 4 ; Fols 12r–19v ; Fols 20r–29v ; Fols 30r–36v 1, stub after 7 ; Fols 37r–42v 1, stub after 6 6, stub after 1 ; Fols 43r–50v 3, stub after 5 8, stub before 1 ;

Formula 1: 1 (6), 2 (5), 3 (8), 4 (10), 5 (), 6 (), 7 (8),

Formula 2: 1 (6), 2 (5), 3 (8), 4 (10), 5 (), 6 (), 7 (8),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards. Both inner boards are darkened around the edges, possibly showing traces of a former cover.

Blind-tooled leather quarter cover (with the gilded title and shelfmark on the spine).

Sewing Stations

4

Sewing Stations

Sewing stations are used in an irregular way.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 8ra–13vb, check the viewer17vb–29rb, check the viewer42ra–45vb )

Number of columns: 2

Number of lines: 23-26

Ruling
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1800-1868 according to William Wright

    The manuscript is neatly written, of the 19th century. 1800-1868 according to William Wright
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    19.7.2022 at 15:53:50
    date
    type=lastModified
    5.7.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient816/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient816
    idno
    type=filename
    BLorient816.xml
    idno
    type=ID
    BLorient816

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient816 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Solomon Gebreyes, Daria Elagina, Alessandro Bausi, Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Oriental 816ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-07-05) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient816 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Added binding on 5.7.2022
    • Dorothea Reule Added layout and collation on 23.6.2022
    • Daria Elagina Completed the description. on 9.6.2021
    • Daria Elagina Continued the description. on 12.5.2021
    • Dorothea Reule Added link to images on 4.6.2019
    • Dorothea Reule Added link to images on 4.6.2019
    • Solomon Gebreyes Created catalogue entry on 20.2.2019

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Solomon Gebreyes, editor

    Daria Elagina, editor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.