Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Additions Filtered Search

Search in the text of marked terms
Search in the text of the documents or additions
Select manuscript repository
Select main content in the manuscripts
Select main keywords associated with the manuscripts
Select the language of the additions you want to see
Select one or more interpretation segments
Select one or more persons referred to in the document or addition
Select one or more places referred to in the document or addition

There are 35 entities matching your query.

type: MixedNote
  • BLorient545,a2 |

  • BLorient545,a3 |

    ዝኒ፡ ጸሎት፡ ዘሐዋርያት፡ ዘተሠርዐ፡ በሲኖዶስ፡

  • BLorient545,a4 |

    ዝኒ፡ ጸሎት፡ ዘሊቃውንት።

  • BLorient545,a5 |

    ዝየ፡ ተፈጸመ፡ ሊጦን።

  • BLorient545,a6 |

    ጸሎት፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘወትር።

  • BLorient545,a7 |

    ጸሎት፡ በበዓለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ በገብርኤል፡ ወበድቅስዮስ።

  • BLorient545,a8 |

    ዝኒ፡ በበዓለ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ። በበዓለ፡ እስጢፋኖስ። ወበቅዱስ፡ ጊዮርጊስ። ወበበዓለ፡ ኵሎሙ፡ ሰማዕታት። ወበዕለተ፡ ልደቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። ወወርኀ፡ ስብከት። ወበዓለ፡ ስምዖን።

  • BLorient545,a9 |

    ጸሎት፡ በቃና፡ ዘገሊላ፡ ወበበዓለ፡ ጌና። ወበአርባዕቱ፡ እንስሳ። ወበ፳ወ፬ካህናተ፡ ሰማይ። ወበብዙኃን፡ ማርያም። ወበማኅበረ፡ በኵር። ወበበዓለ፡ ፫፻፲ወ፰፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት።

  • BLorient547,a2 |
  • BLorient549,a5 |

  • BLorient574,a1 |

    ኪዳን። ትምህርተ፡ ኅቡኣት። እግዚአብሔር፡ ዘብርሃናት። በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ቀዳማዊ። መልክዓ፡ ሥሉስ፡ ውዱስ። መልክዓ፡ ኢየሱስ። መልክዓ፡ መስቀል። ቅንዋት። ኦክርስቶስ፡ እንግዳ። መልክዓ፡ መስቀል። ጸሎተ፡ አድኅኖ። መልክዓ፡ ፍጥረታት። መልክዓ፡ ጰራቅሊጦስ። መልክዓ፡ ፍቅር። መልክዓ፡ ልሳን። መልክዓ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን። መልክዓ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። መልክዓ፡ ኢያቄም፡ ወሐና። መልክዓ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም። ለኵሎን፡ መልክዕኪ። አኮኑ፡ ብእሲ። ሰቆቃወ፡ ድንግል። መጽሐፈ፡ ቍስቋም። ማኅሌተ፡ ፅጌ። ወበሳድስ። በሐኪ፡ ማርያም። ተፈሥሒ፡ ማርያም፡ ድንግልተ፡ ሥጋ። ተፈሥሒ፡ ማርያም፡ ለአዳም፡ ፋሲካሁ። ላሀ፡ ማርያም። እሰግድ፡ ለኪ። ሃሌ፡ ሉያ፡ ንሰግድ። በኵሉ፡ ሕማሙ። መጽሐፈ፡ ፍልሰታ። መጽሐፈ፡ ኪዳነ፡ ምሕረት። መጽሐፈ፡ አንቀጸ፡ ብርሃን። መጥለሊ። በሰማይ፡ ወበምድር። ንዒ፡ ማርያም። መጽሐፈ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል። መጽሐፈ፡ ቅዱስ፡ ገብርኤል። መጽሐፈ፡ ዑራኤል። መጽሐፈ፡ ሩፋኤል። መጽሐፈ፡ ሱርያል። መጽሐፈ፡ ፋኑኤል። መጽሐፈ፡ አፍኒን። መጽሐፈ፡ ራጉኤል። መጽሐፈ፡ ሳቍኤል። መጽሐፈ፡ ፬እንስሳ። መጽሐፈ፡ ካህናተ፡ ሰማይ። መጽሐፈ፡ መላእክት። መጽሐፈ፡ መልአከ ዑቃቤ። መጽሐፈ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ። መጽሐፈ፡ ሙሴ። መጽሐፈ፡ ዳዊት። መጽሐፈ፡ ነቢያት። መጽሐፈ፡ ዮሐንስ። መጽሐፈ፡ ሐዋርያት። መጽሐፈ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ። መጽሐፈ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ። መጽሐፈ፡ ፊልጶስ። መጽሐፈ፡ ቅዱስ፡ እስጢፋኖስ። መጽሐፈ፡ ቅዱስ፡ ጊዮርጊስ። መጽሐፈ፡ ፋሲለደስ። መጽሐፈ፡ ገላውዴዎስ። መጽሐፈ፡ ቴወድሮስ። መጽሐፈ፡ ፊቅጦር። መጽሐፈ፡ መርቆሬዎስ። መጽሐፈ፡ ቂርቆስ። መጽሐፈ፡ ስብስትያኖስ። መጽሐፈ፡ ዲዮስቆሮስ። መጽሐፈ፡ ኤስድሮስ። መጽሐፈ፡ አርሴማ። መጽሐፈ፡ ማርታ። መጽሐፈ፡ ሰማዕታት። መጽሐፈ፡ ጻድቃን። መጽሐፈ፡ አቢብ። መጽሐፈ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ። መጽሐፈ፡ ኪሮስ። መጽሐፈ፡ ሰላማ። መጽሐፈ፡ አባ፡ ጸንጠሌዎን። መጽሐፈ፡ አባ፡ ገሪማ። መጽሐፈ፡ አባ፡ ሊቃኖስ። መጽሐፈ፡ አባ፡ አረጋዊ። መጽሐፈ፡ ጻሕማ። መጽሐፈ፡ አባ፡ ተክለ፡ ሃደማኖት። መጽሐፈ፡ አባ፡ ኤዎስጣቴዎስ። መጽሐፈ፡ አባ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። መጽሐፈ፡ አባ፡ መድኃኒነ፡ እግዚእ። መጽሐፈ፡ አባ፡ ሳሙኤል። መጽሐፈ፡ አባ፡ ሊባኖስ። መጽሐፈ፡ አባ፡ ጌርሎስ። መጽሐፈ፡ አባ፡ እንጦንስ። መጽሐፈ፡ ዓለም። ወኵሉ፡ በድሙር፡ ፻ወ፯ወፍቅዳተ፡ መልክዖሙሰ፡ ዘኮነ፡ በበርእሶሙ፡ በድሙር፡ ፫ሺሕ፡ ፰፻፶ወ፭እም፯፡ ለሐምሌ። መጽሐፈ፡ ሥላሴ። መጽሐፈ፡ ፍጥረታት። በእኁድ። ወበኵሉ፡ ዕለታት። ጸሎተ፡ አድኅኖ። አልቦቱ፡ ዕለተ፡ በኵሉ፡ ጊዚ። መጽሐፈ፡ ኢየሱስ፡ በኵሎን፡ ወልድ። ቅንዋት፡ በሰሙነ፡ ሕማማት። ማኅበረ፡ ምእመናን፡ በጊዜ፡ ቍርባን። አመ፡ ፳ወ፯ለመጋቢት፡ መጽሐፈ፡ መስቀል፡ ለለወርኍ። ወበበዓለ፡ መስቀልሂ፡ ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ። ኦክርስቶስ፡ እንግዳ፡ ከማሁ። መጽሐፈ፡ ቍርባን፡ በጊዜ፡ ቍርባን። ሰቆቃወ፡ ነፍስ፡ በኵሎን፡ ዕለታት። አመ፡ ፳ወ፩መጽሐፈ፡ ማርያም፡ ለለ፡ ወርኁ፡ በኵሉ፡ በዓላቲሃ። ለኵሎን፡ መልክዕኪ፡ አኮኑ፡ ብእሲ፡ ከማሁ። አመ፡ ፯ለኅዳር፡ ሰቆቃወ፡ ድንግል። ማኅሌተ፡ ፅጌ፡ በዘመነ፡ ፅጊያት። አመ፡ ፲ወ፯ለየካቲት፡ መጽሐፈ፡ ኪዳነ፡ ምሕረት። በሰሙነ፡ ሕማማት፡ ወበዕለተ፡ ስቅለት፡ ላሐ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም። አመ፡ ፲ወ፯ለነሐሴ፡ መጽሐፈ፡ ፍልሰታ። አመ፡ ፳ወ፰አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆ። አመ፡ ፯ለሚያዝያ፡ ኢያቄም፡ ዕረፍቱ። አመ፡ ፲ወ፩ለኅዳር፡ ቅድስት፡ ሐና። አመ፡ ፲ወ፪ለኅዳር፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል። በኵሎን፡ አውራኅ። አመ፡ ፲ወ፱ለታኅሣሥ፡ ቅዱስ፡ ገብርኤል። መጽሐፈ፡ ዑቃቤ፡ በኵሎን፡ ዕለታት። አመ፡ ፳ወ፩ለሐምሌ፡ መጽሐፈ፡ ኡራኤል። አመ፡ ፫ለጳጉሚን፡ ሩፋኤል። አመ፡ ፳ወ፯ለጥር፡ ሱርያል። አመ፡ ፫ለታኅሣሥ፡ ፋኑኤል። አመ፡ ፰ለኅዳር፡ አፍኒን። አመ፡ ፩ለመስከረም፡ ራጉኤል። አመ፡ ፭ለሐምሌ፡ ሳቍኤል፡ አመ፡ ፰ለኅዳር፡ ፬እንስሳ። አመ፡ ፳፬ለኅዳር፡ ካህናተ፡ ሰማይ። አመ፡ ፩ለመስከረም፡ ኢዮብ፡ ዮሐንስ። አመ፡ ፯ለመስከረም፡ ኢሳይያስ፡ ነቢይ። አመ፡ ፰ለመስከረም፡ ሙሴ፡ ነቢይ። ወዘካርያስ፡ ካህን። አመ፡ ፳ወ፭፡ ለመስከረም፡ ኤልሳዕ፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፩ለጥቅምት፡ ኤዩኤል፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፫ለኅዳር፡ አብድዩ፡ ነቢይ። አመ፡ ፩ለታኅሣሥ፡ ኤልያስ፡ ነቢይ። አመ፡ ፪ለታ፡ ፫ደቂቅ። አመ፡ ፭ለታኅሣሥ፡ ናም፡ ነቢይ። አመ፡ ፳ለታኅሣሥ፡ ሐጌ፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፫ለታኅሣሥ፡ ዳዊት፡ ንጉሥ። አመ፡ ፫ለጥር፡ ኢሲይያሰ፡ ነቢይ። አመ፡ ፯ለጥር፡ ኖኅ። አመ፡ ፰ለየካቲት፡ ልደተ፡ ስምዖን። አመ፡ ፰ለጥር፡ ሚልከያስ፡ ነቢይ። አመ፡ ፲ወ፭ለጥር፡ አብድዩ፡ ነቢይ። አመ፡ ፲ወ፭ለየካቲት፡ ዘካርያስ፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፯ለየካቲት፡ ሆሴዕ፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፫ለመጋቢት፡ ዳንኤል፡ ነቢይ። አመ፡ ፩ለሚያዝያ፡ አሮን፡ ሊቀ፡ ካህናት። አመ፡ ፭ለሚያዝያ፡ ሕዝቅኤል፡ ነቢይ። አመ፡ ፭ለግንቦት፡ ኤርምያሰ፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፬ለግንቦት፡ እንባቆም፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፯ለሰኔ፡ ኢያሱ፡ ነቢይ፡ ወመስፍን። አመ፡ ፳፫ለሰኔ፡ ሰሎሞን፡ ንጉሥ። አመ፡ ፬ለሐምሌ፡ ሰፎንያስ፡ ነቢይ፡ ወበዓለ፡ ኵሎሙ፡ ነቢያት። አመ፡ ፯ለሐምሌ፡ ዕዝራ፡ ነቢይ። አመ፡ ፳፪ለነሐሴ፡ ሚክያሰ፡ ነቢይ። አመ፡ ፭ለጳጕሜን፡ አሞጽ፡ ነቢይ። አመ፡ ፩ለመስከረም፡ በርተሎሜዎስ። አመ፡ ፲ወ፪፡ ለጥቅምት፡ ማቴዎስ፡ ወንጌላዊ። አመ፡ ፳፪ለጥቅ፡ ሉቃስ፡ ወንጌላዊ። አመ፡ ፲ወ፰ፊልጶስ፡ ዕረፍቱ። አመ፡ ፬ለታኅሣሥ፡ እንድርያስ። አመ፡ ፬ለጥር፡ ዮሐንስ፡ ፍቁረ፡ እግዚእ። አመ፡ ፲ለየካቲት፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ እልፍዮስ። አመ፡ ፰ለመጋቢት፡ ማትያስ። አመ፡ ፲፯ለሚያዝያ፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ። አመ፡ ፴ሁ፡ ለሚያዝያ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ። አመ፡ ፳፯ለግንቦት፡ ቶማስ። አመ፡ ፪ለሐምሌ፡ ታዴዎስ። አመ፡ ፭ለሐምሌ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ። ወኵሎሙ፡ ጉቡዓን፡ ሐዋርያት። አመ፡ ፲ለሐምሌ፡ ናትናኤል። አመ፡ ፲ወ፰ያዕቆብ፡ እኍሁ፡ ለእግዚእነ። አመ፡ ፳ወ፰ለታ፡ ፊልጶስ፡ ዘደብረ፡ ሊባኖስ። አመ፡ ፳፭ለጥቅምት፡ አባ፡ አቢብ። አመ፡ ፲ወ፬ለጥቅ፡ ወልደ፡ ንጉሥ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ። አመ፡ ፳፬ለነሐሴ፡ አባ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት። አመ፡ ፲ወ፰ለመስከረም፡ አባ፡ ኤዎስጣቴዎስ። አመ፡ ፭ለመጋቢት፡ አባ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። አመ፡ ፫ለኅዳር፡ መድኃኒነ፡ እግዚእ። አመ፡ ፲፪ለታኅሣሥ፡ አባ፡ ሳሙኤል። አመ፡ ፳፪ለጥር፡ አባ፡ እንጦንስ። ጻድቃን፡ እምዮሐንስ፡ እስክ፡ ዮሐንስ። አመ፡ ፰ለምሌ፡ አባ፡ ኪሮስ። አመ፡ ፳፯ለሐምሌ፡ አባ፡ ሰላማ። አመ፡ ፯ለጥቅምት፡ አባ፡ ጰንጠልዎን። አመ፡ ፲፯ለሰኔ፡ አባ፡ ገሪማ። አመ፡ ፳ወ፰ለኅዳር፡ አባ፡ ሊቃኖስ። አመ፡ ፲፬ለጥ፡ አባ፡ አረርዊ። አመ፡ ፲፬ለግንቦት፡ አባ፡ ጌርሎስ። አመ፡ ፲ወ፭ለመስከረም፡ ፍልሰቱ፡ ለእስጢፋኖስ። አመ፡ ፲ወ፰ለጥቅምት፡ ተዝካሩ፡ ለእስጢፋኖስ። አመ፡ ፩ለጥር፡ እረፍቱ፡ ለእስጢፋኖስ። አመ፡ ፳፫ለሚያዝያ፡ ጊዮርጊስ። አመ፡ ፲፩ለመስከረም፡ ፋሲለደስ። አመ፡ ፲፩ለሰኔ፡ ቅዱስ፡ ገላውዴዎስ። አመ፡ ፲፱ለግንቦት፡ ኤስድሮስ። አመ፡ ፲ወ፭ለጥር፡ ቂርቆስ፡ ቅዳሴ፡ ቤቱ። አመ፡ ፲፱ለሐምሌ፡ ቂርቆስ፡ ዓሉ፡፡ ፲፪ለጥር፡ ቅዱስ፡ ቴዎድሮስ። አመ፡ ፳፭ለኅዳር፡ መርቆሬዎስ። አመ፡ ፳፭ቅዱስ፡ ስብስትያኖስ። አመ፡ ፯ለታኅሣሥ፡ ቅድስት፡ አርሴማ። አመ፡ ፳፯ለሚያዝያ፡ ፊቅጦር። ወእሙ፡ ማርታ። መልክዓ፡ ሰማዕታት፡ በኵሎን፡ ዕለታት። መጽሐፈ፡ ሰንበት፡ በበእኀድ። መጽሐፈ፡ ቤተ፡ ክርስተያን፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስተያን። ለመልክዓ፡ ፍቅር፡ ወለመጽሐፈ፡ ዓለም፡ አልቦቱ፡ ዕለት።

  • BLorient594,a5 |

    ጸሎተ፡ ዘይትገበር፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ለአቡነ፡ ዘበሰማያት፡ ፍሬሁ፡ ፴፼ከ፲፻፡ በ፩መዐዝነ፡ ዓለም፡ ይክወን፡ አምሳለ፡ ደመና፡

  • BLorient599,a2 |

  • BLorient600,a3 |

  • BLorient604,a1 |

  • BLorient615,a2 |

    ኈልቈ፡ መድኃኒት፤ ዕፀ፡ ምናሄ፤ ዕፀ፡ ዘዌ፤ አሜራ፤ ሰመግ፤ ፅፍሬና፤ ዘርጫ፡ የምድር፡ እምባይ፤ በቶ፤ አሰረት፤ የምድር፡ ቁግ፤ የመካን፡ እንዶድ፡ ስር፤

  • BLorient732,a1 |
  • BLorient734,a1 |

  • BLorient757,a3 |

  • BLorient765,a3 |

  • BLorient767,a2 |

    ዘነበሩ፡ ዲበ፡ መንበረ፡ አቡነ፡ ዝውእቱ፡ አስማቲሆሙ፡ ኤልሳዕ፡ ፊልጶስ። ሕዝቅያስ፡ ቴዎድሮስ፡ ዮሐንስ። ዮሐንስ፡ ካማ፡ እንድርያስ፡ መርሐ፡ ክርስቶስ፡ ጴጥሮስ፡ ያዕቆብ፡ ማትያስ፡ ዮሐንስ፡ ዕንባቆም፡ ዮሐንስ፡ ዘትረ፡ ወንጌል፡ አብርሃም፡ ዘወንጌል፡ ዘክርስቶስ፡ በ

  • BLorient799,a3 |

    ኈልቈ፡ ካህናት፡ ዘቅዱስ፡ ሩፋኤል፡ ዘአስተጋብኦሙ፡ ነጉሠ፡ ነገሥት፡ በካፋ።

  • BLorient802,a2 |

  • BLorient812,a5 |

    ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአዘዞ፡ ዘአዕለዎ፡ ሰሊክ፡ደብረ፡ ሊባኖስ፡ በእደ፡ እጨጌ፡ ዕንበቆም፡ መተርጉመ፡ መጻሕፍት፡ ዘሠርፁ፡ ወዘተዓገሎ፡ ወዘአውጽኦ፡ እምደብር፡ እንበለ፡ ፈቃደ፡ ማኅበር፡ እመሂ፡ ንጉሥ፡ ወእመሂ፡ መኰንን፡ በአፈ፡ ፲ወ፪ ሐዋርያት፡ ወበአፈ፡ ፫፻፲ወ፰ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ወበአፈ፡ አቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወበአፈ፡ ፲ወ፪ ኅቡራነ፡ እድ፡ ውሉዱ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወበአፈ፡ ኵሎሙ፡ መምሕራን፡ ዘደብረ፡ ሊባኖስ፡ ውጉዝ፡ ለይኩን፡ አሜን፡ ወአሜን።

  • BMLacq680,a1 |

    ብርዕ፡ ሠናይ፡ ዘፈተነ፡ በቀለመ፡ ወርቅ፡ ወጥቁር፡ ብርዕ፡ ሠናይ፡ ዘፈተነ፡ በቀለመ፡ ጥቁር፡

  • BMLacq680,a2 |

    መጽሐፈ። አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ም፩የስነ፡ ፍጥረትን፡ ነገር፡ የሚያሰረዳ። ም፪ምሥጢረ፡ ሥጋዊ። ም፫በተዋህዶ፡ ሃይማኖት፡ ላላመኑ፡ ሰዎች። ም፬በሥጋ፡ ኢየታየ፡ እንዳረገ። ም፭መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ከወልድ፡ እንዳልሠረፀ። ም፮የሐዋርያት፡ ትእዛዝ። ም፯መለኮት፡ በአካል፡ ፫እንዳይባል። ይህ፡ መጽሐፍ፡ የሰማንያ፡ አንድ፡ መጽሐፍ፡ ቃል። የሊቃውንቱም፡ ቃል፡ ያለት፡ ነው። ዓለም፡ ከተፈረ፡ ጀምሮ፡ ዓለም፡ እስኪያልፍ። በሃይማኖት፡ የመጣብህን፡ ጠላት፡ ትረታቦታለህ። ለተመለከተውም፡ ሰው፡ ሃይማኖቱ፡ የጸና፡ ይሆናል።

  • EMML1194,a2 |
  • ESam002,a12 |

    አንቀጽ፡ በእንተ፡ አጽዋማት። ቀዳሚ፡ ፆመ፡ አምላክ፡ ወዳግመ፡ ፆመ፡ ድሕነት፡ ወአርብ፡ ወጾመ፡ ሐዋርያት፡ ወፆመ፡ ነቢያት፡ ወገሐድ፡ ዘልደት፡ ገሐድ፡ ዘጥምቀት፡ ፆመ፡ ነነዌ፡ ጥምቀት፡ ለእመ፡ ኮነ፡ በሰኑይ፡ በዕለት፡ ቀዳሚት፡ ወዕሁድ፡ ኢትብልዑ፡ ሥጋ፡ ወቅብአ፡ አላ፡ ብልዑ፡ ዘይትበላዕ፡ በዐቢይ፡ ፆም፡ ዘወጽአ፡ እምዝንቱ፡ ሕግ፡ ርጉም፡ ወውጉዝ፡ ውእቱ፡ ይቤሉ፡ ሐዎርያት፡ በሲኖዶሶሙ።

    First, fast of God and secondly, fast of the salvation, and fourthly, fast of the Apostles and fast of the Prophets, and on the eve of Nativity and on the eve of Epiphany, fast of Nanawe, if Epiphany is on the second day of the week, the first day, or Sunday, meat and oil will not be eaten but eat what is it eaten during the great fast which started from this cursed rule and averted, as the Apostles said in their Sinodos.

  • ESap046,a5 |

    <...> ሠናየ፡ ግበሩ፡ ቢጸክሙ፡ አፍቅሩ፡ እስመ፡ ዘአ[ፍ]ቀረ፡ ቢጾ፡ ይነሥእ፡

  • ESdsm018,a2 |

  • IVorlov33,a7 |
  • IVorlov33,a8 |

    >ሚካኤል᎓ ሚካኤል᎓ ሰአል᎓ ወጸሊ᎓ በእንቲአነ᎓

  • MDA005,a2 |

    ዘሮቤል፡ ጴጥሮስ፡ ዘስምዖን፡ እንድርያስ፡ ዘይሳኮር፡

  • MDA005,a3 |

    ዝመጽሐፍ፡ ዘአቡነ ፡ባሕርየ ፡ሥላሴ፡ ፡ዘወሀቦ፡ ለደብረ ፡ሥላሴ ፡ጨለቆት። ዛቲ ይእቲ፡ ርትእት፡ ሃይማኖት ፡ዘወጽአት ፡እምእስክንድርያ፡

  • SinaiEt001,a6 |

    በ፲፻፡ ወ፯፻፡ ፺፬ አመተ፡ ምሕረት፡ ወጻእኩ፡ እምቤተ፡ ኢለም፡ በዘመነ፡ ሉቃስ።