Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 15

Dorothea Reule, Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/DSEthiop15
Dayr as-Suryān[view repository]

Collection: Ethiopic

Other identifiers: ,

General description

Lament on the Virginرثاء على العذراء

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

بداية القرن العشرين حتّى حوالي ١٩٥٣ Beginning of the twentieth century to ca 1953 (dating on palaeographic grounds) . The two quires are part of an unfinished manuscript commissioned by Gabra Māryām (mentioned in a concluding supplication on check the viewerfol. 9rb ), who was possibly Gabra Māryām of Māḫbara Śǝllāse , see DS Ethiop. 4 and especially DS Ethiop. 21. The text was copied by two scribes who wrote portions of the text in turns. The scribe of Hand 1 was named Walda Takla Hāymānot .

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 3r–9r ), Saqoqāwa dǝngǝl

Contents


check the viewerFols 3r–9r Saqoqāwa dǝngǝl (CAe 2285)

Language of text:

A part of the work, see Hayoz 1956.

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 3ra–3rb [ጽ(?)]supplied by Denis Nosnitsinላሎተ፡ ዕፅ፡ እምፃማ ፈያታውያ ሶበ፡ በጽሑኪ፡ በግርማ እምት[ህ]supplied by Dorothea Reuleዝብተ፡ ሞት፡ ማኅመሚ፡ ለወልድኪ፡ ንጉሠ፡ ራማ እፎኑመ፡ አእይትኪ (!) ፡ ማያተ፡ ዓንብዕ፡ እዝነማ አእይንትየ፡ ፪ኤ፡ ይጽለማ ይጽብበኒ፡ እግዝ|እትየ፡ ከመ፡ ጸበበኪ፡ ዓለም፡ በምልዑ፡ አመ፡ አገቱኪ፡ ፈያት፡ ልብሰ፡ ወልድኪ፡ ይንሥኡ ዓይንኪ፡ ዘርግብ፡ ነጸፍጻፈ፡ አንብዕ፡ ይክዑ ነጺሮ፡ ዕርቃኖ፡ ለሕፃንኪ፡ በግዑ እሰከነ፡ አግብዓ፡ ለኪ፡ ፩እምካልዑ እንዘ፡ ያነክር፡ እምፂና፡ ልብሱ፡ ወአደሞ፡ መልክዑ

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 8va–8vb ሶበ፡ ሐለይኩ፡ ፍልሰትየ፡ ርኁቀ፡ ብሔረ። ወሑረትየ፡ እምዝ፡ ኀበ፡ ኢይገብእ፡ ድኅረ ብካየ፡ ንግድትየ ፪ኪ፡ ድንግል፡ ኰነኒ፡ መዝሙረ ረሰይኪኒ፡ ወትረ፡ ማርያም፡ ውስተ፡ አፋኪ፡ ዝኵረ። በሕሊናኪ፡ ህልዎ፡ ወበልስኪ፡ ኅዱረ እስመ፡ ልብኪ፡ ዘእንበሌየኪ፡ ባእዶ፡ አልብየ፡ ማዕመረ

Supplication (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 8vb–9r ስብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በስብሐተ፡ አብ፡ ፈናዊ፡ ስብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በስብሐተ፡ ወልድ፡ ተፈናዊ። ስብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በስብሐተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማኅያዊ ኀበ፡ ስእለትየ፡ አእዘነ፡ መንፈስ፡ ጽልልዊ ወዲበ፡ ዝንቱ፡ ማኅሌት፡ ሰላመ፡ ከዓዊ ኦእግዝትየ፡ ማርያም፡ ተማኅጸንኩ፡ በጸሎትኪ፡ ወስእለትኪ፡ አድኅነኒ፡ እምኵሉ፡ እኵይ፡ ለኃጥዕ፡ ገብርኪ ገብረ፡ ማርያም፡ ወጸሐፊሁኒ፡ ወእምኵሉ፡ እቀብኒ፡ ኃጥዕ፡ ገብርኪ Walda Takla Hāymānotወልደ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ scribe

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerFol. 9r

      marginal

      ተክለ፡ ሃይማኖት፡ added in green below the text block.

    2. check the viewerFols. 3r, 9r

      An omitted character has been added in very small script above the line.

    3. check the viewerFols. 6v, 7r, 7vb

      Omitted characters have been added by the same hand above the line.

    4. check the viewerFols. 4ra, 6v

      A word added by mistake has been expunctuated in red and black.

    5. check the viewerFol. 5ra

      A mistaken character has been marked by black dashes above and below and erased.

    6. check the viewerFol. 5rb

      A mistaken character has been marked by red dashes above and below and erased.

    7. check the viewerFol. 5va

      A mistaken character has been expunctuated in red.

    8. check the viewerFols. 5vb, 7r, 7vb, 8rb, 8va, 8vb, 9r

      Mistaken characters have been marked by a black line above and below.

    9. check the viewerFol. 7r

      A mistaken character has been encircled in red.

    10. check the viewerFol. 7va

      A mistaken character has been crossed out in red.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Other

    A long cut across check the viewerfols. 4, mended. The initial folia check the viewer1r–2v, and last check the viewer9v–10v, are blank; the ultimate leaf check the viewer10 is not ruled.

    Extent

    10 (leaf) .Entered as 10 ١٠ ورقات (leaf) .Entered as ١٠ ورقات ملزمتان (quire) .Entered as ملزمتان ِ2 (quire) .Entered as ِ2 135 94 3 ١٣٥ ٩٤ ٣
    Outer dimensions
    Height 135mm
    Width 94mm
    Depth 3mm
    Outer dimensions
    Height ١٣٥mm
    Width ٩٤mm
    Depth 3mm

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 1 4 Fols 1r–4v
    2 2 6 Fols 5r–10v

    Collation diagrams



    Quire ID:q1, number:1
    Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2


    Quire ID:q2, number:2
    Collation diagram Quire 2 5 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(6/Fols 5r–10v) –

    Formula: Fols 1r–4v ; Fols 5r–10v ;

    Formula 1: 1 (4), 2 (6),

    Formula 2: 1 (4), 2 (6),

    State of preservation

    good

    Condition

    Good condition, the leaves are slightly stained in many places.

    Binding

    No binding, no sewing stations. The quires are held together with tackets.

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1(check the viewerFols 3r–3v )

    Number of columns: 2

    Number of lines: 13

    H 92mm
    W 75mm
    Margins
    top 13mm
    bottom 20mm
    right 12mm
    left 7mm
    intercolumn 6mm
    Data on text area and margin dimensions taken from check the viewerfol. 3v . The written area is irregular.

    Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 15 main part

    looks ok for measures computed width is: 94mm, object width is: 94mm, computed height is: 125mm and object height is: 135mm.

    Layout note 1(check the viewerFols 4r–9r )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 16-22

    H 102mm
    W 75mm
    Margins
    top 8mm
    bottom 21mm
    right 11mm
    left 5mm
    Data on text area and margin dimensions taken from check the viewerfol. 7r . The written area is irregular.

    Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 15 main part

    looks ok for measures computed width is: 91mm, object width is: 94mm, computed height is: 131mm and object height is: 135mm.
    Ruling

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Twentieth-century script.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: ማርያም፡, first word of stanzas, parts of punctuation signs and numerals, ስብሐት and personal names in the supplication at the end.

    Date: 1920-1953

    check the viewerFols 3ra–3rb, check the viewer3va–7va, check the viewer8vb–9ra 1920-1953 Careless, hasty; by a mediocre scribe (name: Walda Takla Hāymānot scribe ).
  2. Hand 2

    Script: Ethiopic

    Twentieth-century script.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: ማርያም፡, first word of stanzas, parts of punctuation signs and numerals, ስብሐት and personal names in the supplication at the end.

    Date: 1920-1953

    check the viewerFols. 3rb, check the viewer7va–8vb 1920-1953 Careful, somewhat irregular; by a mediocre scribe, but writing better than the scribe of Hand 1. The script is upright to slightly left-sloping, the letters of smaller size as compared to Hand 1.
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      15.12.2020
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop15
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/DSEthiop15
      idno
      type=filename
      DSEthiop15.xml
      idno
      type=ID
      DSEthiop15

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:DSEthiop15 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Dorothea Reule, Denis Nosnitsin, ʻEgypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 15ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-12-15) https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop15 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Continued description and revision on 15.12.2020
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: Continued description and revision on 15.12.2020
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Created catalogue entry on 29.3.2018
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Recorded manuscript on 27.2.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.