Uppsala, Uppsala University Library, O Etiop. 7
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: O Etiop.
Other identifiers: Löfgren 33, Zetterstéen VII, Äthiop. Ms. 6
General description
Filkəsyus
Number of Text units: 5
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
17th century
Acquisition
According to (e3) , the manuscript reached its current repository in 1894 . It was a gift from August Bergman , who had been active as a missionary in Balazā↗ .
Contents
Filkǝsyos (CAe 1399) Löfgren 1974 notes that the text of this manuscript is especially close to the one in Berlin, Berlin State Library, Ms. or. quart. 344, while Zettersteen 1899 remarks that the colophons of the three first parts are identical with those in that manuscript. Zettersteen 1899 quotes the incipit of the text. Both note that the text is incomplete at the end but that only little is missing (Löfgren 1974: es fehlt aber nur wenig). Zettersteen 1899 notes that the number 217 has been skipped in the numeration of the questions.
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፤ እዌጥን፡ በኀይለ፡ እግዚአብሔር፡ ወስነ፡ ሀብቱ፡ ለጽሒፈ፡ አስተጋብአ፡ ዝመጽሐፍ፡ ወውእቱ፡ ክፍል፡ ቀዳሚ፡ ዘእምተስእሎታት፡ ዜናሆሙ፡ ለአበወ፡ መነኮሳት፡ ግብጻውያን፨ ወጸሐፎ፡ ቅዱስ፡ ፊልክስዩስ፡ ሶርያዊ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘመንበግ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ 〚 〛ስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 1ra–13ra Part 1: Questions 1–16 with answers Löfgren 1974 cites the incipit. He notes that the explicit of this part (on check the viewerfol. 13ra ) mentions that forty questions are missing from the beginning (እምቀዳሚሁ፡), concluding that the text has been abbreviated.
Incipit (Gǝʿǝz ): በእንተ፡ ዘከመ፡ ይኄይስ፡ ሥርዓተ፡ ብሕትውና፡ እምሥርዓተ፡ ማኅበር፨ ክፍል፡ ፩ይቤሉ፡ አኃው፡ ንወጥን፡ እምጥንቱ፡ ለግብር፡ ሀለዉ፡ ክልኤቱ፡ አኃው፡ ወልደ፡ ብእሲ፡ ነጋዲ፡ ወሶበ፡ አዕረፈ፡ አባሆሙ፡ ወተካፈሉ፡ ርስቶ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ወይደሉ፡ እንከ፡ ለነ፡ ከመ፡ ንእመን፡ ዘይትበሀል፡ በእንተ፡ ቅዱሳን፡ እምዜናውያን፡ ጽዱቃውያን፨ ወለእመኒ፡ ኢሀለዉ፡ በአዝማኒነ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 13ra ተፈጸመ፡ ክፍል፡ ቀዳሚ፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወነገረ፡ ከመ፡ ተኃጥአ፡ እምቀዳሚሁ፡ ፵ተስእሎታት፨
check the viewerFols 13ra–18va Part 2: Questions 17–34 with answers Löfgren 1974 quotes the explicit (on check the viewerfol. 18va ) and translates it as follows: "End of the abbreviation of Part 2" ("Ende der Kürzung von Teil 2"). He does not provide the incipit of this part.
Incipit (Gǝʿǝz ): ፲፯እምነ፡ ክፍል፡ ካዕበ፡ ይቤሉ፡ አኃው፡ ተርጕም፡ ለነ፡ ቃለ፡ አባ፡ መቃርስ፡ ቀሲስ፡ ዘይቤ፡ አንሰ፡ ኢያቅረብክዎ፡ ግሙራ፡ ለማርቆስ፡ ዘየዓቢ፡ አላ፡ መልዓክ፡ እግዚእ፡ ኮነ፡ ይሜጥዎ፡ በዕዴሁ፡ እምሥዋዕ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ወይቤ፡ ወቅሪስኒ፡ ለእመ፡ ተሞአ፡ ረድእከ፡ ስርዮ፡ ወለእመ፡ ሞአ፡ ሰብሖ፨ እስመ፡ ሰብሖ፡ ይዌስኮ፡ ጽኑዕ፡ ኃይላ (!) sic by Jonas Karlsson፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 18va ተፈጸመ፡ ዘአኅፅሮ፡ (!) sic by Oscar Anders Valfrid Löfgren ኪያሁ፡ ዘውስተ፡ ክፍል፡ ካዕበ (!) sic by Jonas Karlsson፨
check the viewerFols 18va–22ra Part 3: Questions 35–43 with answers Löfgren 1974 notes that the explicit (on check the viewerfol. 22ra ) is also found in Berlin, Berlin State Library, Ms. or. quart. 344 and translates it as follows: "Full is Part 3 in the abbreviation by Yərunāmes (Jerome ), who attributed to Palladius the 'Questions' and two chapters, for he wrote in the time of Theodosius the Great , but Palladius wrote under his son Arcadius " (voll ist Teil III in der Abkürzung von Yerunāmes (Hieronymus), der die 'Fragen' und 2 Kapitel dem Palladius zugeteilt hat, denn er schrieb in der Zeit von Theodosius dem Großen, Palladius aber unter seinem Sohn Arkadius).
Incipit (Gǝʿǝz ): ክፍል፡ ሣልስ፡ ፴፭ይቤሉ፡ አኃው፡ እስመ፡ ጳውሎስ፡ ሐዋርያ፡ ይብል፡ ተፋቅሮ፡ ኢያወድቅ፡ ግሙራ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ወሶቤሃ፡ (!) sic by Jonas Karlsson ኬ፡ ትበርህ፡ ንጽሐ፡ ልብ፡ ወይበርህ፡ ልቡናከ፡ ከመ፡ ኮከብ፡ ትሬእዮ፡ በውስተ፡ ጸሎትከ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 22ra መልአ፡ ክፍል፡ ሣልስ፡ በአሕፅሮ፡ ለይሩናሜስ፡ ዘአንበሮ፡ ተስእሎታተ፡ ወ፪ክፍላተ፡ ለበላድዮስ፡ እስመ፡ ውእቱ፡ ጸሐፈ፡ በአዝማነ፡ ትዮዶስዮስ፡ ዘየዓቢ፡ ወብላድዮስ፡ ጸሐፈ፡ በዘመነ፡ አርቃድዮስ፡ ወልዱ፨ ለእግዚአብሔር፡ አኰቴት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወትረ፨
check the viewerFols 22ra–91vb Part 4: Questions 44–244 with answers Löfgren 1974 translates the initial title (on check the viewerfol. 22ra ) as follows: "The last part of story of the hermits, written in the Book of Paradise (Maṣḥafa Gannat), …which Palladius wrote" ( Der letzte Teil von der Geschichte der Einsiedler, geschrieben im 'Buche des Paradieses' (Maṣḥafa Gannat), … welches Palladius schrieb …).
Incipit (Gǝʿǝz ): ክፍል፡ ራብዕ፡ ወውእቱ፡ ደኃሪ፡ ዘእም{እም}ዜናሆሙ፡ ለባሕታውያን፡ እንተ፡ ጽሕፍት፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ገነት፡ እምክፍል፡ ደኀሪ፡ ዘጸሐፎ፡ ጰላድዮስ፡ ተስእሎታተ፡ አኃው፨
Incipit (Gǝʿǝz ): ፵፬ይቤሉ፡ አኃው፡ ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ንስዓል፡ ሥርዓተ፨ በእንተ፡ ምንትኑ፡ እምቅድመ፡ ኵሉ፡ መሐሩነ፡ ቅዱሳን፡ አበው፡ እፎ፡ ወፂእ፡ እምዓለም፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ይበርህ፡ ልቡናሁ፡ ለተጋ[ድሎ፡?] […]ommission by ድኅን፡ ጸሎቱ፡ እምፍልሰት[፡] […]ommission by ርህ፡ ሎቱ፡ ብርሃን፡ አምላካ[…]ommission by
Additions In this unit there are in total 2 , 1 .
Extras
-
(Type: StampExlibris)
Paper sticker on the outside of the front board.
( sv ) Upsala Univ. Bibliotek
Kat. no VII.
Etiopisk handskrift n. 6
skänkt 3/9 1894 -
(Type: StampExlibris)
Paper sticker on the inside of the front board.
( sv ) Upsala Univ. Bibliotek
Kat. no VII.
O Etiop. 7 -
check the viewerFol. (Type: Unclear)
Note in Swedish.
( sv ) Etiopisk handskrift n. 6
skänkt d. 3 Sept. 1894 till Upsala Universitets
Bibliotek af August Bergman , svenskt missionär i Belleza↗ , Asmara, i Abyssinien
Catalogue Bibliography
-
Löfgren, O. 1974. Katalog über die äthiopischen Handschriften in der Universitätsbibliothek Uppsala, Sowie Anhänge über äthiopische Handschriften in anderen Bibliotheken und in Privatbesitz in Schweden, Acta Bibliothecae R. Universitatis Upsaliensis, 18 (Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1974). page 105–106, number 33
-
K.V. Zettersteen, ‘Die Abessinischen Handschriften der Königl. Universitätsbibliothek zu Upsala’, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 53 (1899), 508–520. page 514–515, number 7
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 185mm |
Width | 170mm |
Binding
Wooden boards.
Sewing Stations
4 The manuscript is preserved in a māḥdar.Binding material
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 22
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 17th century.
Regular hand. Löfgren 1974 dates it to the 17th–18th century, whereas Uhlig 1988 suggests to narrow this down to the 17th century. 17th century.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:UppEt7 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.