Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 41
Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie
General description
Psalter with Amharic commentary
Number of Text units: 19
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1700-1799 According to Antoine d’Abbadie [d’Arrast] , the Amharic orthography attested in the text might point to Dambǝyā↗ or በጌምድር↗ .
Provenance
The manuscript was bought by Antoine d'Abbadie owner sometime between 1840 and 1848.
Acquisition
The manuscript entered the Bibliothèque nationale in 1902.
Summary
- ms_i1
(check the viewerpps 1r–403 ),
The
Ethiopic Psalter with Amharic commentary
- ms_i1.1 (check the viewerpps 1–403 ), Amharic Commentary on the Psalter, Psalms of David with Amharic commentary
- ms_i1.2
(check the viewerpps 403–471 ),
Amharic Commentary on the Psalter, Canticles of the Prophets with Amharic commentary
- ms_i1.2.1 (check the viewerpps 403–406 ), Amharic Commentary on the Psalter, SongsProphetsMoses1
- ms_i1.2.2 (check the viewerpps 406–411 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsMoses2
- ms_i1.2.3 (check the viewerpps 411–417 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsMoses3
- ms_i1.2.4 (check the viewerpps 417–420 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsHannah
- ms_i1.2.5 (check the viewerpps 420–422 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsHezekiah
- ms_i1.2.6 (check the viewerpps 422–425 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsManasseh
- ms_i1.2.7 (check the viewerpps 425–426 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsJonah
- ms_i1.2.8 (check the viewerpps 426–430 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsThreeYouths1
- ms_i1.2.9 (check the viewerpps 430–431 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsThreeYouths2
- ms_i1.2.10 (check the viewerpps 431–436 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsThreeYouths3
- ms_i1.2.11 (check the viewerpps 436–441 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsHabakkuk
- ms_i1.2.12 (check the viewerpps 441–444 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsIsaiah
- ms_i1.2.13 (check the viewerpps 444–445 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsMary
- ms_i1.2.14 (check the viewerpps 445–447 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsZachariah
- ms_i1.2.15 (check the viewerpp. 447 ), Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsSimeon
- ms_i1.3 (check the viewerpps 447–471 ), Amharic Commentary on the Psalter, Song of Songs with Amharic commentary
Contents
check the viewerpps 1r–403 The Ethiopic Psalter with Amharic commentary (CAe 6368) The commentary comes close to a thorough translation of the Ethiopic text. The works Wǝddāse Māryām and ʾAnqaṣa bǝrhān are not included in the Psalter.
check the viewerpps 1–403 Amharic Commentary on the Psalter, Psalms of David with Amharic commentary (CAe 6368 Psalms)
Language of text: and Gǝʿǝz
Incipit (Gǝʿǝz
):
check the viewerpp.
ተግሣጽ፡ ለጻድቃን፡ ወለኃጥአን።
የጻድቃንን፡ የኃጥአንን፡ ግብራቸውን፡ ትርጓሜ፡ ይሚነግር፡ ይህ፡ ነው፨
መዝሙር፡ ዘዳዊት፡ ሃሌ፡ ሉያ።
የዳዊት፡ ነገር፡ ነው፡ ማለት፡ ፍቁር፡ ኅሩይ፡ ማለት፡ ነው፨
5፩ብፁዕ፡ ብእሲ፡ ዘኢሖረ፡ በምክረ፡ ረሲዓን።
እግዚአብሔር፡ የለም፡ ቀድሞም፡ ፍጥረታትን፡ አልፈጠረም፡ ዛሬም፡ ዓ
ለምን፡ አይመግብም፡ በሚሉ፡ ምክር፡ ያልሔደ፡ ንዑድ፡ ሰው፡ ነው።
ወዘኢቆመ፡ ውስተ፡ ፍኖተ፡ ኃጥአን፨
በአምልኮትም፡ አለን፡ ሲሉ፡ ኃጢአት፡ በሚሰሩ፡ ሰው፡ በሟያቸው፡ ያልተገነ፡ ሰው፡ ንዑድ፡ ነው።
check the viewerpps 403–471 Amharic Commentary on the Psalter, Canticles of the Prophets with Amharic commentary (CAe 6368 CanticlesProphets)
Language of text: and Gǝʿǝz
check the viewerpps 403–406 Amharic Commentary on the Psalter, SongsProphetsMoses1 (CAe 6368 SongsProphetsMoses1)
Incipit (Gǝʿǝz
):
check the viewerpp.
መኃልየ፡ ነቢያት፡ ወጸሎቱ፡ ለሙሴ። የነቢያት፡ ምስጋና፡ የሙሴም፡
ጸሎት፡ ይኽ፡ ነው።
፩፡ ንሴብሖ፡ እግዚአብሔር፡ ስቡሕ፡ ዘተሰብሐ፨
ቀድሞ፡ በመላእክት፡ አፍ፡ አሁንም፡ ግብጽን፡ በማጥፋት፡ የተመሰገነ፡
እግዚአብሔርን፡ እናመሰግነዋለን።
5ፈረስ፡ ወመስተፅዕናነ፡ ወረወ፡ ውስተ፡ ባሕር፨
የፈርዖን> ሠራዊት፡ ፈረሱን፡ ከለሰራሪው፡ በኤርትራ፡ ስላስጠመ፨
ረዳኤ፡ ወመሰውረ፡ ኮነኒ፡ ለአድኅኖትየ፨
ለኔ፡ ግን፡ ረጅ፡ ኾነኝ፡ ፍርዖንም፡ በተከተለኝ፡ ጊዜ፡ ያድኅነኝ፡ ዘንድ፡
ደመና፡ ጋርዶ፡ ሰወረኝ፨
check the viewerpps 406–411 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsMoses2 (CAe 6368 CanticlesProphetsMoses2)
check the viewerpps 411–417 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsMoses3 (CAe 6368 CanticlesProphetsMoses3)
check the viewerpps 417–420 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsHannah (CAe 6368 CanticlesProphetsHannah)
check the viewerpps 420–422 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsHezekiah (CAe 6368 CanticlesProphetsHezekiah)
check the viewerpps 422–425 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsManasseh (CAe 6368 CanticlesProphetsManasseh)
check the viewerpps 425–426 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsJonah (CAe 6368 CanticlesProphetsJonah)
check the viewerpps 426–430 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsThreeYouths1 (CAe 6368 CanticlesProphetsThreeYouths1)
check the viewerpps 430–431 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsThreeYouths2 (CAe 6368 CanticlesProphetsThreeYouths2)
check the viewerpps 431–436 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsThreeYouths3 (CAe 6368 CanticlesProphetsThreeYouths3)
check the viewerpps 436–441 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsHabakkuk (CAe 6368 CanticlesProphetsHabakkuk)
check the viewerpps 441–444 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsIsaiah (CAe 6368 CanticlesProphetsIsaiah)
check the viewerpps 444–445 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsMary (CAe 6368 CanticlesProphetsMary)
check the viewerpps 445–447 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsZachariah (CAe 6368 CanticlesProphetsZachariah)
check the viewerpp. 447 Amharic Commentary on the Psalter, CanticlesProphetsSimeon (CAe 6368 CanticlesProphetsSimeon)
check the viewerpps 447–471 Amharic Commentary on the Psalter, Song of Songs with Amharic commentary (CAe 6368 SongSongs)
Language of text: and Gǝʿǝz
Incipit (Gǝʿǝz
):
check the viewerpp. 447
መኃልየ፡ መኃልይ፡ ዝውእቱ፡ ዘሰሎሞን። እግዚአብሔርና፡
እስራኤል፡ የተመሰገኑበት፡ መጽሐፍ፡ ይኽ፡ ነው።
፩ይስዕመኒ፡ በስዕመተ፡ አፉሁ፨ ወትሮ፡ በሚናገር፡ አፉ፡ ይናገረኛል፨
አዳም፡ አጥባትኪ፡ እም፡ ወይን፨ ኹለቱ፡ ጽላትሽ፡ ከወይን፡ ይሻላሉ፡ ሲል፡ ይናገረኛል፨
ዕፍረትሰ፡ ዘተሰውጠ፡ ስምከ፨
ሽቱሰ፡ የአምልኮትኽ፡ ነው፡ እንጂ፡ በኔ፡ ያደረበኝ፨
ወበእንተዝ፡ ደናግል፡ አፍቀራከ፨
ስለዜኽ፡ ነገር፡ ከአምልኮትኽ፡ ድንግል፡ የነበሩ፡ ረዓብ፡ ሩት፡ ወደዱኽ፨
ወሰሐባከ፡ ድኅሬከ፨ ዃለኸንም፡ ተከተሉ፡ እንደእስራኤል፡ አምላኮትኸን፡ ይዘው፨
5በመዓዛ፡ ዕፍረትከ፡ ንረውፅ፨
እኛም፡ እስራኤል፡ የኾንነ፡ በረድኤትኽ፡ ኃይል፡ እንሮጻለን፨
አብአኒ፡ ንጉሥ፡ ውስተ፡ ጽርሑ፨ ቀድሞ፡ ከግብጽ፡ ባወጻኸን፡ ጊዜ፡
እግዚአብሔር፡ ደብተራ፡ አሰርቶ፡ መሥዋዕት፡ እንድሠዋለት፡ አገባልኝ፨
ንትፈሣሕ፡ ወንትኃሠይ፡ ብከ፨
10ዛሬ፡ በቤተ፡ መቅደስ፡ ኾነን፡ በአንተ፡ ረድኤት፡ ደስ ይለናል፨
ናፍቅር፡ አጥባተኪ፡ እምወይን፨
ኹለቱ፡ ጽላትሽን፡ ከወይን፡ እንወደው፡ ዘንድ፡ ይገባናል፨
ወርቱዕ፡ አፍቅሮትኪ፨ አንችንም፡ መውደድ፡ ቅን፡ ነው፨
ጸላም፡ አነ፡ ወሠናይት፡ እምአዋልድ፡ ኢየሩሳሌም፨ ጠቁሬ፡ አለኹ፨
15ቀድሞ፡ በሕግ፡ ክብር፡ ሳለኹ፡ ከከነዓን፡ ልጆች፡ አምር፡ የነበር፡ ዛሬ፡ ግን፡ በኀዘን፡ነጽቼ፡ የነበር
መጥቈሬም፡ እንደ፡ ዘላን፡ ጎዦ፡ ኾነ፡ እንደሰሎሞን፡ ድንዃን፡ በትፍሥሕት፡
ኢትርአያኒ፡ እስመ፡ አነ፡ ጸላም፨ በኀዘን፡ ጠቁሬ፡ አለኹና፡ አትዩኝ፨
እስመ፡ ኢርእየኒ፡ ፀሐይ፨
ይኽ፡ መጥቈሬ፡ ግን፡ የእግዚአብሔር፡ ረድኤት፡ ባያየኝ፡ ነው፨
20ደቂቀ፡ እምየ፡ ተበዓሱ፡ በእንቲአየ፨
እስራኤል፡ ሕጌን፡ ቢያፈርሱ፡ ካህናት፡ ነቢያት፡ ለኔ፡ ብሎ፡ ተጻሉዋቸው፨
አንበሩኒ፡ ዓቃኒተ፡ ዓፀደ፡ ወይን፨ ሕግ፡ ለመጠበቅ፡ ካህናት፡ አስቀመጡኝ፨
ዓፀደ፡ ወይን፡ ዘዚአየ፡ ኢዓቀብኩ፨ እኔ፡ ግን፡ ሕግን፡ አልጠበቅኹም፨
Additions In this unit there are in total 1 , 3 s.
-
check the viewerpps 1–471 (Type: Comment)
Additional short commentaries in Amharic are carefully written to the left from the main text, in small script, in the main hand, always between two black and red dotted lines. Text in Amharic
Extras
-
(Type: StampExlibris)
check the viewerpp. 1 Stamp of the library.
-
(Type: StampExlibris)
Labels with shelfmarks on the spine and the inner side of the front boards, stamp of the library.
-
(Type: StampExlibris)
check the viewerpp. 471 Stamp of the library.
Decoration In this unit there are in total 1 .
Other Decorations
- ornamentation:
check the viewerpp. 471
Text divider at the end consisting of two red and black dotted lines and ornament of red and black dot punctuation signs.
Catalogue Bibliography
-
Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 50-51, number 22
-
Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 29, number 41
-
Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 49-50, number 41
Catalogue Bibliography
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 440mm |
Width | 385mm |
Foliation
Pagination by Antoine d'Abbadie owner in the upper right corner of the pages, after check the viewerpp. 40 , only on the recto-sides.
Quire Structure Collation
State of preservation
good
Condition
Leather is slightly abraded on the corners of the boards.
Binding
Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather.
Endbands probably European.Binding material
leather
wood
textile
Original binding
No
Layout
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
18th-century script.
Ink: Black; red.
Date: 1700-1799
1700-1799 Finely executed, large-size script (letter size 7-11 mm).Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFabb41 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.