London, British Library, BL Oriental 827
Solomon Gebreyes, Daria Elagina
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CCCXC, Wright 390
General description
Zenā ʾƎskǝndǝr, Zenā Sǝkǝndǝs, Zenā Sarkis, Zenāhu la-qǝddus wa-bǝḍuʿ ʾabbā Bǝnyāmi, a chronographic work, prayers, hymns.
Number of Text units: 47
Number of Codicological units: 2
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 294b-297b
This manuscript has modern restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 10.25in |
Width | 9in |
Foliation
Foliation by the library in the upper right corner. One unnumbered blank leaf at the end, referred to as check the viewerfol. i in the library's digitization.
State of preservation
good
Condition
Binding
Two wooden boards. Both inner boards are darkened around the edges, possibly showing traces of a former cover.
Blind-tooled leather quarter cover (with the gilded title and shelfmark on the spine).Sewing Stations
4Sewing Stations
Sewing stations are used in an irregular way.Binding material
wood
leather
Original binding
No
Codicological Unit p1
Origin of codicological unit 1
1700-1800 (dating on palaeographic grounds)
Summary of codicological unit 1
- p1_i1 (check the viewerFols 4r and following ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Preface
- p1_i1.1 (check the viewerFols 4r–5r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Preface
- p1_i1.2 (check the viewerFols 5r–6v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 1
- p1_i1.3 (check the viewerFols 6v–9r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 2
- p1_i1.4 (check the viewerFols 9r–10r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 3
- p1_i1.5 (check the viewerFols 10r–12r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 4
- p1_i1.6 (check the viewerFols 12r–13v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 5
- p1_i1.7 (check the viewerFols 13v–14v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 6
- p1_i1.8 (check the viewerFols 14v–15r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 7
- p1_i1.9 (check the viewerFols 15r–16r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 8
- p1_i1.10 (check the viewerFols 16r–16v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 9
- p1_i1.11 (check the viewerFols 16v–18r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 10
- p1_i1.12 (check the viewerFols 18r–20r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 11
- p1_i1.13 (check the viewerFol. 20r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 12
- p1_i1.14 (check the viewerFol. 20r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 13
- p1_i1.15 (check the viewerFol. 20r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 14
- p1_i1.16 (check the viewerFol. 20v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 15
- p1_i1.17 (check the viewerFol. 20v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 16
- p1_i1.18 (check the viewerFol. 21r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 17
- p1_i1.19 (check the viewerFol. 21v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 18
- p1_i1.20 (check the viewerFols 22r–23v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 19
- p1_i1.21 (check the viewerFols 23v–24v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 20
- p1_i1.22 (check the viewerFols 24v–25r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 21
- p1_i1.23 (check the viewerFols 25r–27r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 22
- p1_i1.24 (check the viewerFols 27r–28r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 23
- p1_i1.25 (check the viewerFols 28r–30v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 24
- p1_i1.26 (check the viewerFols 30v–31r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 25
- p1_i1.27 (check the viewerFols 31r–32v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 26
- p1_i1.28 (check the viewerFol. 32v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 27
- p1_i1.29 (check the viewerFols 32v–34r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 28
- p1_i1.30 (check the viewerFols 34r–36r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 29
- p1_i1.31 (check the viewerFols 36r–37r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 30
- p1_i1.32 (check the viewerFols 37r–38v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 31
- p1_i1.33 (check the viewerFols 38v–39v ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 32
- p1_i1.34 (check the viewerFols 39v–40r ), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 33
- p1_i2
(check the viewerFols 41r–72v ),
The story of Secundus, King Hadrian's sage and of his teachings, his wisdom and his dialogue
- p1_i2.1 (check the viewerFols 49r and following ), Section with Questions and Answers
- p1_i3 (check the viewerFols 72v–80r ), Zenā Sarkis za-ʾArmānyā wa-zenā qǝddus Tǝrtāg
- p1_i4 (check the viewerFols 80r–84r ), Vision of Sinodā - Recension C
- p1_i5 (check the viewerFols 84r–102v ), Zenāhu la-qǝddus wa-bǝḍuʿǝ ʾabbā Bǝnyāmi
- p1_i6 (check the viewerFols 104r and following ), Chronographic Work
- p1_i6.1 (check the viewerFols 104r and following ), 28 tables, each comprising a lunar cycle of nineteen years
- p1_i6.2 (check the viewerFols 118r and following ), for each month
- p1_i6.3 (check the viewerFols 118v and following ), A table in two parts, arranged according to the days of the week, from Wednesday to Tuesday, giving the
- p1_i6.4
(check the viewerFols 120r and following ),
Choronology
ascribed to Giyorgis Walda ʿAmid
- p1_i6.4.1 (), First section.
Contents
check the viewerFols 4r–5r Zenā ʾƎskǝndǝr, Preface (CAe 2616 Preface)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ (…)ommission by ንዌጥን፡ ጺሒፈ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተጽሕፈ፡ በእንተ፡ ግብሩ፡ ወመንግሥቱ፡ ለእስክንድር፡ ንጉሥ፡ role: title ፍቁረ፡ እግዚአብሔር፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ [...]ommission by አሜን።
check the viewerFols 5r–6v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 1 (CAe 2616 Chapter1)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ስምዑ፡ ዘንተ፡ ኵልክሙ፡ እለ፡ ኢትክሉ፡ ተዓግሦ፡ በብእሲትክሙ፡ ወእለ፡ ታረኵሱ፡ ሥጋክሙ፡ በብእሲተ፡ ባዕድ፡ ወእለ፡ ትሰሕፁ፡ ደናግለ፤ አመ፡ ፈጠሮ፡ እግዚአብሔር፡ ለአዳም፡ አቡነ፡ ወሀቦ፡ አሐተ፡ ብእሲተ፡ ወኢወሀቦ፡ ፪ወ፫አላ፡ ወሀቦ፡ ኪያሃ።
check the viewerFols 6v–9r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 2 (CAe 2616 Chapter2)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ጽኑዓ፡ ጋኔነ፡ ላዕለ፡ ንጉሠ፡ ኬልቂዶን፡ ወአመንደቦ፡ እስመ፡ መምለኬ፡ ጣዖት፡ ውእቱ።
check the viewerFols 9r–10r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 3 (CAe 2616 Chapter3)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ዓፀዋ፡ ወነሠጋ፡ ወቀተረ፡ ዓንቃዕደወ፡ ሰማየ፡ ወዓረየ፡ ገጾ፡ ወእገሪሁ፡ ውስተ፡ ጽባሕ፡ ወአንብዓ፡ አውኅዘ፡ ውስተ፡ ገጹ፡ ወአኅዘ፡ ይስአል፡ እንዘ፡ ይብል፡ እግዚእየ፡ ወመድኃንየ፡ ወመልህቅየ፡ ዘሴሰየኒ፡ ወአብጽሐኒ፡ እስከ፡ ዛቲ፡ ሰዓት።
check the viewerFols 10r–12r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 4 (CAe 2616 Chapter4)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወተንሥአ፡ ሶቤሃ፡ ወሖረ፡ መንገለ፡ ደወለ፡ ፈቃኑሴ፡ በይምነ፡ ምሥራቅ፡ ወፌርሜሌኖት፡ ወበጽሐ፡ ውስተ፡ ፩ቅጽር።
check the viewerFols 12r–13v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 5 (CAe 2616 Chapter5)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወርእየ፡ እስክንድር፡ ንጉሥ፡ role: title ዘንተ፡ በከየ፡ ብካየ፡ መሪረ፡ ወዖደ፡ ዓዋዲ፡ ወተጋብኡ፡ ሠራዊተ፡ ንጉሥ፡ ወነገሮሙ፡ ኵሎ፡ ዘርእየ፡ ከመ፡ ኢይባኡ፡ ውስተ፡ ቤት፡ ዘእንበለ፡ ይርአይ፡ ሎሙ፡ ውእቱ፡ ወኢይትኃጐሉ።
check the viewerFols 13v–14v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 6 (CAe 2616 Chapter6)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወይቤሎ፡ ሙ፡ ንፈሰ፡ (!) እግዚአብሔር፡ አመ፡ በጽሐ፡ ዘመኑ፡ ለዕለትየ፡ በ፭ዕለት፡ ወመንፈቀ፡ ዕለት፡ እለብስ፡ ሥጋሁ፡ ለአቡከ፡ አዳም፡ በእንተ፡ ዕልወቱ፡ ወእከውን፡ ሕፃነ፡ በእንቲአሁ።
check the viewerFols 14v–15r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 7 (CAe 2616 Chapter7)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሐተማ፡ በምምጻረ፡ ምሥዋዕ፡ ወሤመ፡ ህየ፡ እልክተ፡ ኬንተ፡ ብርት፡ ዘአርጋኖን፡ ወእንዚራ፡ ወከበሮ፡ ወቃለ፡ ቀርን፡ ወኵሎ፡ ኪነ፡ ዘተውኔት፡ ዘይትገበር፡ በተኬንዎ፡ ጥበብ፡ ወይትነፋሕ፡ በነፋሳት፡ ዘአልቦ፡ ዕረፍት፡ በመአዝዝ፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ።
check the viewerFols 15r–16r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 8 (CAe 2616 Chapter8)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምዝ፡ ሰምዓ፡ ዜናሃ፡ ለብሔረ፡ ሕያዋን፡ ወአጥብዓ፡ ወአውተረ፡ ጸልዮ፡ ከመ፡ ይሑር፡ ወይጠመቅ፡ እማየ፡ ሕይወት፡ ወይርአይ፡ ኪያሃ።
check the viewerFols 16r–16v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 9 (CAe 2616 Chapter9)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምዝ፡ አስተዳለወ፡ አሕማረ፡ ወአርማሰ፡ ወራግናት፡ ወጠብሐ፡ አልህምተ፡ ወአባግዓ፡ ዘእንለ፡ (!) ይምትሩ፡ መለያልይሆሙ፡ ወአሰሩ፡ በአኅባል፡ አልህምት፡ ወአሕማረ።
check the viewerFols 16v–18r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 10 (CAe 2616 Chapter10)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምህየኒ፡ ሖረ፡ ያንሶሱ፡ ገዳመ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ አብያት፡ ህየ፡ ወእንዘ፡ የሐውር፡ ተጽዒኖ፡ ፈረሶ፡ ተጐድዓ፡ ፈረስ፡ እመንፈስ፡ ወበጽሐ፡ ውስተ፡ መልዕልተ፡ ምድር፡ ወአብጽሖ፡ ውስተ፡ ሐይመት፡ መንፈሳዊት። ወንቡራን፡ ህየ፡ ሄኖክ፡ ወኤልያስ።
check the viewerFols 18r–20r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 11 (CAe 2616 Chapter11)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወ፩ ዓሥጋሬ፡ ዓሣ፡ ኤዶማዊ፡ እንዘ፡ ያንሶሱ፡ እመቦ፡ ዘይረክብ፡ ከመ፡ ያሥግር፡ ዓሣ፡ ረከበ፡ ማየ፡ ፀዓዳ፡ ከመ፡ ሐሊብ፡ ወውስቴቱ፡ ዓሣት፡ እንዘ፡ ይትዋነዩ፡ ወቦአ፡ ኀበ፡ ውእቱ፡ ማይ፡ ወአኀዘ፡ ዓሣተ፡ ብዙኃ፡ ወአውፅአ፡ አፍአ።
check the viewerFol. 20r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 12 (CAe 2616 Chapter12)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ዝኬ፡ ቀዳማዊ፡ አንቀጸ፡ ልብ፡ ሰሚዕ፡ ወቀዳማዊ፡ አንቀጹ፡ ለልብ፡ ርእየ፡ የ፡ (!) አዕይንት፡ ወዘርእየሂ፡ ይወዲ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ ሠናየ፡ ዘያስተፌሥሕ፡ ነፍሰ፡
check the viewerFol. 20r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 13 (CAe 2616 Chapter13)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወዝኬ፡ ውእቱ፡ ዳግም፡ አንቀጹ፡ ለልብ፡ ርእየ፡ ዓይን፡
check the viewerFol. 20r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 14 (CAe 2616 Chapter14)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሣልስ፡ አንቀጸ፡ ልብ፡ አፄንዎ፡ አንፍ፡ ውእቱ፡ እስመ፡ ያፄኑ፡ መዓዛ፡ ሠናየ፡ ወእኩየ፡ ወአፄንዎ፡ ዘኢይበቍዕ።
check the viewerFol. 20v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 15 (CAe 2616 Chapter15)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወራብዕ፡ አናቅጺሁ፡ ለልብ፡ አፍ፡ ወልሳን፡ ዘበአውታረ፡ ሕሊናሁ፡ ይነብብ።
check the viewerFol. 20v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 16 (CAe 2616 Chapter16)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወካዕበ፡ ገሲሰ፡ እድኒ፡ አንቀጹ፡ ለልብ፡ ውእቱ።
check the viewerFol. 21r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 17 (CAe 2616 Chapter17)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወካዕበ፡ ሳድስኒ፡ አንቀጸ፡ ልብ፡ አንሶስዎ፡ ወአንቀጸ፡ ልብ፡ ዘይወስድ፡ ኀበ፡ ኢፈቀደ።
check the viewerFol. 21v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 18 (CAe 2616 Chapter18)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ሰምዓ፡ ዘንተ፡ በከየ፡ እስክንድር፡ ንጉሥ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ወይቤ፡ ተዘከረኒ፡ እግዚኦ፡ በምሕረትከ፡ ወዕቀበኒ፡ ከመ፡ ማኅደሮ፡ ለዲያብሎስ።
check the viewerFols 22r–23v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 19 (CAe 2616 Chapter19)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአውሥአ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወይቤሎ፡ ዘትቤሰ፡ ምጽአትየ፡ ቤተ፡ አብርሃም፡ ፍቁርየ፡ ኢኮነ፡ በእንተ፡ ዓለም፡ ዘወረድኩ፡ አሜሃ።
check the viewerFols 23v–24v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 20 (CAe 2616 Chapter20)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአውሥአ፡ እስክንድር፡ ወይቤ፡ አሌ፡ ሊተ፡ እግዚእየ፡ እስመ፡ አቡየ፡ ሞተ፡ በዝ፡ ነገር፡ እንዘ፡ ሎቱ፡ አስጠሎባ፡ ወየአምር፡ ፈድፋደ፡ ኵሎ፡ ኪኖሙ፡ ለሰብአ፡ ጽርዕ፡
check the viewerFols 24v–25r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 21 (CAe 2616 Chapter21)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምዝ፡ ሖረ፡ እስክንድር፡ ውስተ፡ ሀገሩ፡ ወቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መዛግብቲሁ፡ ወአርኂዎ፡ ኀደገ፡ ወጸውዓ፡ ግዩራነ፡ ወነዳያነ።
check the viewerFols 25r–27r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 22 (CAe 2616 Chapter22)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):መጽሐፈ፡ ጥበብ፡ ዘጸሐፈ፡ እስክንድር፡ ንጉሥ፡ ዝክረ፡ ነገር፡ ለእለ፡ እምድኅሬሁ።
check the viewerFols 27r–28r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 23 (CAe 2616 Chapter23)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወመኳንንትኒ፡ ሰምዑ፡ ቃልየ፡ ወምክርየ፡ ዘእነግረክሙ፡ ወለእመ፡ ገበርክምዎ፡ ተሐይዉ፡ ሠናየ፡ ሕይወተ፡
check the viewerFols 28r–30v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 24 (CAe 2616 Chapter24)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአንትሙኒ፡ ነገሥት፡ ስምዑ፡ ምክርየ፡ ወሶበ፡ ትገብሩ፡ ሠናየ፡ ትነግሡ፡ በምድር፡ ወበሰማያት።
check the viewerFols 30v–31r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 25 (CAe 2616 Chapter25)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወዘንተ፡ ጸሐፈ፡ እስክንድር፡ ንጉሥ፡ ጻድቅ፡ ወነቢይ፡ ዝክረ፡ ምስለ፡ ኤልያስ፡ ነቢይ፡ ወሄኖክ፡ ጻድቅ፡ በብሔር፡ ሕያዋን፡ ከመ፡ ያእምር፡ ካልእ፡ ትውልድ፡ ዘይመጽእ፡ እምድኅሬሁ፡
check the viewerFols 31r–32v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 26 (CAe 2616 Chapter26)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአጽሐፈ፡ ፌሎን፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእስክንድርያ፡ ወይቤ፡ ረከብክዎ፡ ለዝንቱ፡ ልኩአ፡ ውስተ፡ መጽሐፍ፡ ብርት፡ ውስተ፡ ነገሥቶሙ፡ ለመቄዶንያ። ወጠየቅነ፡ ንሕነ፡ ከመ፡ ነግሠ፡ እስክንድር፡ እምቅድመ፡ ምጽአተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ላዕለ፡ ፲ወ፬ነገሥት።
check the viewerFol. 32v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 27 (CAe 2616 Chapter27)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወውእቱሰ፡ እስክንድር፡ አኀዘ፡ ያስተራትዕ፡ አቅዲሞ፡ በሥጋሁ፡ ወእምዝ፡ አስተራትዓ፡ ሎቱ፡ እግዚአብሔር፡ ዘበነፍሱኒ።
check the viewerFols 32v–34r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 28 (CAe 2616 Chapter28)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአስተርአዮ፡ መንፈሰ፡ እግዚአብሔር፡ በከመ፡ ቀዲሙ፡ ያስተርእዮ፡ ወትረ፡ ወይቤሎ፡ ፈጸምከ፡ ገድለ፡ ዘበሥጋከ፡ ወረሰይከ፡ ትውክልተከ፡ በእግዚአብሔር።
check the viewerFols 34r–36r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 29 (CAe 2616 Chapter29)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ፡ ፩መሐዛሁ፡ ዘስሙ፡ ኮምስት፡ እምላህቅተ፡ ሐራሆሙ፡ ለመኳንንተ፡ መቄዶንያ፡ ወያፈቅሮ፡ ፈድፋደ፡ በእንተ፡ ስነ፡ ግዕዙ፡ ዘይገብር፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር።
check the viewerFols 36r–37r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 30 (CAe 2616 Chapter30)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 37r–38v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 31 (CAe 2616 Chapter31)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወተሠጥዎ፡ እስክንድር፡ ንጉሥ፡ ወይቤሎ፡ ለምንት፡ አንተ፡ ትከውን፡ ሕፁፀ፡ ልብ፡ ለኢአሚን።
check the viewerFols 38v–39v Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 32 (CAe 2616 Chapter32)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአውሥአ፡ ኮምስት፡ ረድኡ፡ ወይቤሎ፡ ምንትኬ፡ ይእቲ፡ ዘትብል፡ ርስተ፡ ጻድቃን፡ አንሰ፡ ኢሰማዕኩ፡ ዘከመዝ፡ ነገር፡ ኢ፡ እምኀበ፡ አበውየ፡ ወኢ፡ እምኀበ፡ ማእምራን።
check the viewerFols 39v–40r Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 33 (CAe 2616 Chapter33)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 41r–72v The story of Secundus, King Hadrian's sage and of his teachings, his wisdom and his dialogue (CAe 2625)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 49r and following Section with Questions and Answers
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ተስእልዎ፡ ለጠቢብ፡ ወይቤልዎ፡ እፎኑ፡ ሀልዎቱ፡ ለእግዚአብሔር። ወጸሐፈ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ውእቱ፡ ባሕቲቱ፡ ህላዌ፡ ዘኮነ፡ እምህላዌ፡ ኂሩቱ፡ ሥርግው፡ በአምሳላት፡ ወብዙኃት። ንእድና፡ ዘኢይትረከብ፡ ውእቱ። ልቡና፡ ዘኢይመውት። ይኰንን፡ ኵሎ፡ በመንፈሱ። ዓይን፡ ዘኢይዴቅስ። ወኵሎሙ፡ ሊቃናት፡ አኮኑ፡ በእንቲአሁ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ በእዴሁ። ውእቱ፡ ብርሃን። ወውእቱ፡ ልቡና። ውእቱ፡ ኃይል፡ ዘሥሉጥ፡ ላዕለ፡ ኵሉ። ወውእቱ፡ እድ፡ ዘይእኅዝ፡ ኵሎ፡ በእራሁ።
check the viewerFols 72v–80r Zenā Sarkis za-ʾArmānyā wa-zenā qǝddus Tǝrtāg (CAe 4840)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ዜና፡ ሰርኪስ፡ ዘአርማንያ፤ ወዜና፡ ቅዱስ፡ ትርታግ፡ ንጉሠ፡ አርማንያ። ወዜና፡ ንጉሠ፡ ሮም። ወምክንያተ፡ ተፈልጦቶሙ፡ ለአርማን፡ እምሮም፡ እምሃይማኖቶሙ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን። ስምዑኬ፡ ኦአኃውየ፡ ወአበውየ፡ ወዝንቱሰ፡ ተርታግ፡ (!) ኮነት፡ ሀገሩ፡ ተውረዝ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ሀገረ፡ አርማንያ፡ ወወልደ፡ ንጉሣ፡ ውእቱ። ወበአሐቲ፡ እመዋዕል፡ መጽኡ፡ ፀር፡ ኀበ፡ ንጉሠ፡ አርማንያ፡ ዝውእቱ፡ ትርታግ፡ ወተፃብዓ፡ ምስሌሆሙ፡ ወተመውአ። ወትርታግሰ፡ ኮነ፡ ንዑሰ፡ ነሥአቶ፡ ሐጻኒቱ፡ ወጐየት፡ ወወሰደቶ፡ ሀገረ፡ ሮም።
check the viewerFols 80r–84r Vision of Sinodā - Recension C (CAe 5806)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ ሥሉስ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ዝንቱ፡ ነገር፡ ዘተስእሎ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ለእግዚእነ፡ በደኃሪት፡ ዕለት፡ ዘይከውን፡ ላዕለ፡ ኃጥኣን፡ ወላዕለ፡ ጻድቃን። ወይቤሎ፡ እግዚእነ፡ ስማዕ፡ እንግርከ፡ በእንተ፡ ይእቲ፡ ዕለት፡ ዘኢይትከሃል፡ ይዜንው፡ በልሳነ፡ ፍጡራን፡ በእንተ፡ ኃይለ፡ ምንዳቤ፡ ወመንሱት። ዘይከውን፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ኃጥኣን፡ እስከ፡ ይብልዎሙ፡ ለአድባር፡ ደቁ፡ ላዕሌነ፡ ወለአውግርኒ፡ ድፍኑነ።
check the viewerFols 84r–102v Zenāhu la-qǝddus wa-bǝḍuʿǝ ʾabbā Bǝnyāmi (CAe 5193)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ዜናሁ፡ ለቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ አባ፡ ብንያሚ፡ መንፈሳዊ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእለ፡ እስክንድርያ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ ተሃሉ፡ ምስሌነ፡ (…)ommission by ተስእለኒ፡ ብእሲ፡ ዲያቆን፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ዘስሙ፡ ትዮድሮስ፡ በእንተ፡ ትርጓሜ፡ ቃላት፡ ዘጽሑፍ፡ በውስተ፡ መጻሕፍት፡ ወመንፈስ፡ የኃድር፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ የሃበነ፡ እግዚአብሔር፡ በረከቶ፡ (…)ommission by ይቤ፡ አቡነ፡ ቅዱስ፡ ብንያሚ፡ አንሰ፡ እትሜሰል፡ ብእሲ፡ ዘይትጌበራ፡ ለምድር፡ እንዘ፡ ነዳይ፡ ውእቱ፡ ዘአልቦ፡ ዘርእ። ወሶበ፡ ኮነ፡ ጊዜ፡ ዘርእ፡ ይትሀከይ፡ እስመ፡ ዘይዘርእ፡ አልቦ፡
(The work contains 23 ቃላት፡.)Colophon
ተፈጸመ፡ ተዋሥኦቱ፡ ለአቡነ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ብንያሚን፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእለ፡ እስክንድርያ፡ ጸሎቱ፡ ትዕቀብነ፡ እምኵሉ፡ እኵይ፡ አሜን።
check the viewerFols 104r and following Chronographic Work (CAe 5194)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 120r and following Choronology ascribed to Giyorgis Walda ʿAmid (CAe 4089)
Language of text:
First section.
Explicit (Gǝʿǝz ):ወስመ፡ መንግሥቱ፡ ልዑል፡ ሰገድ።
(The section ends with the reign of Takla Hāymānot I .)Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 , 1 .
-
check the viewerFol. 4r (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) ዜና፡ እስክንድር፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።↗
-
check the viewerFols 1r–3r (Type: Unclear)
A few notes in Amharic.
Text in Amharic
Extras of codicological unit 1
-
The name of the owner of the manuscript has been erased
Text in Gǝʿǝz
-
Pen trials.
( gez ) ባርካ፡ እግዚኦ፡ ለዛቲ፡ ብርዕ፡ ፈቲነ፡ ብርዕ፡ ሠናይ፡ ዘባርኮ፡ እ
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Codex
Extent of codicological unit 1
Layout of codicological unit 1
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 23-25
(Both ruling patterns are used in the manuscript.)Ruling of codicological unit 1
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/J
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 1
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.
Codicological Unit p2
Origin of codicological unit 2
1711-1716 (reign)
Summary of codicological unit 2
- p2_i1 (check the viewerFol. 128 ), Hymns and prayers.
Contents
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Leaf
Extent of codicological unit 2
Layout of codicological unit 2
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 24
Ruling of codicological unit 2
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 2
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient827 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.