Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Oriental 799

Solomon Gebreyes, Marcin Krawczuk

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient799
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CCCLXV, Wright 365

Dated

General description

Didǝsqǝlya, Lǝdata ʾabawina manakosāt, Faws manfasāwi, Fǝtḥa nagaśt

Number of Text units: 15

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1706 (internal-date)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Contents


check the viewerFols 5r and following Didascalia Apostolorum (CAe 1309)

Language of text: Gǝʿǝz

Chapter 24 is on check the viewerf. 32v .

check the viewerFols 55v and following The Book of Good Works, on the services of the church and the duties of the priest (CAe 6164)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ፈጣሪ፡ ሕያው፡ ተናጋሪ። ወበላዕሌሁ፡ ንትወከል። ወቦቱ፡ ኵሉ፡ ይትከሀል፡ መጽሐፈ፡ ምግባራት፡ ሠናይት፡ ለተግሣጸ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዐበይት፡ ጽሙድ፡ በክቡር፡ ኅብራት፡ ለቃል፡ ወምግባር፡ ሥርዓታት።

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 70v and following Caeremoniale sacerdotum (CAe 4019)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ . . . . .ommission by William Wright ንጽሕፍ፡ ዘይደሉ፡ እምሥርዓተ፡ ቅኔ፡ መልእክት፡ ዘክህነት፡ ዘይትፈቀድ፡ በውስተ፡ ጸሎታት፡ ወቅዳስያት።

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 73r and following Regulae de hierarchia ecclesiastica (CAe 4020)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by William Wright ንጽሕፍ፡ ሥርዓተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወመዓርጋቲሃ፡ ዘአንበሩ፡ አበው፡ ቅዱሳን።

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 78r and following Quaestiones et interrogationes patrum earumque solutio (CAe 4021)

Incipit (Gǝʿǝz ):ታኃሥሥ፡ እለታት፡ (!) ዘአበው፡ ፍካሬሆሙ።

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 89r and following Fǝtḥa nagaśt (CAe 1395)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡. . . . .ommission by William Wrightንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚእነ፡ ወስነ፡ ሠርሖቱ፡ በጸሒፈ፡ መቅድመ፡ ጉባኤ፡ ዘአስተጋብእዎ፡ ሊቃውንት፡ ተወጥነት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ በመንግሥተ፡ ንጉሥነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ አመ፡ ነግሠ፡ በ፫አውራኅ፡ . . . . .ommission by William Wright በረከቶሙ፡ ትኩን፡ ምስለ፡ . . . . .ommission by William Wright

The text of the first part begins on check the viewerf. 93v , of the second on check the viewerf. 144r .

Colophon

check the viewerFol. 214v

መልአ፡ ጽሒፈ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ቀኖና፡ ዘፍትሐ፡ ኵነኔ፡ ሕግ፡ መሲሓዊት፡ በዕለተ፡ ዓርብ፡ አመ፡ ፳ወ፯ለወርኃ፡ ግንቦት፡ በ፲፻፹ወ፬ዓመት (internal) ፡ እምዓመተ፡ ሰማዕታት፡ ንጹሓን፡ ቀዳሚ፡ ውስተ፡ ግብጽ። ወካዕበ፡ ተፈጸመ፡ ውስተ፡ ብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ በ፸፻ወ፪፻፲ወ፪ (internal) ዓመተ፡ ዓለም፡ ፪፻፺ወ፯ (internal) ዓመተ፡ ምሕረት፡ እምዓመተ፡ ሥጋዌ፡ በ፲፻ወ፯፻፲ወ፪ (internal) ። ወበ፲፻፬፻፴ወ፯ (internal) ዓመተ፡ ሰማዕታት፡ ወእምተንበላት፡ በ፲፻፺ወ፰ (internal) ዓመት፡ ወተጽሐፈ፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ በአብቅቴ፡ ፀሐይ፡ ፭ወበአብቅቴ፡ ወርኅ፡ ፳ወበ፬ዓመተ፡ መንጉሥቱ፡ ለንጉሠ፡ ሃይማኖት፡ መሲሕ፡ ሰገድ፡ ወበጸጋ፡ እግዚአብሔር፡ ዘተሰምየ፡ በካፋ፡ ወለእግዚእነ፡ አኰቴት፡ እስከ፡ ለዓለም። ወዘአዕለዋ፡ ሕፁፅ፡ ወኃጥእ፡ ብዙኃ፡ አበሳ፡ ዘኢይደልዎ፡ ይሰመይ፡ ሰብእ፡ ወፈድፋደሰ፡ ከመ፡ ይሰመይ፡ ዲያቆን፡ ጴጥሮስ፡ ወልደ፡ አብደ፡ ሰይድ፡ እምዘ፡ አስተሐመመ፡ በዝንቱ፡ ቀሲስ፡ ትሩፈ፡ ምግባር፡ ብፁዓዊ፡ አብርሃም፡ ወልደ፡ ሐናናጥያን፡ እግዚአብሔር፡ ያፈድፍድ፡ አስቦ። ወአዕላዊሃኒ፡ ስዑን፡ ወአባሲ፡ . . . . .ommission by William Wright ወዘአጽሐፋኒ፡ ነደየ፡ አእምሮ፡ ወምስኪነ፡ ጥበብ፡ ከመ፡ ያእምሩ፡ ባቲ፡ ኰሎሙ፡ ሰብእ፡ ምእመናን፡ ሥርዓተ፡ ቀኖና፡ ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ መንፈሳዊት፡ ወሥርዓተ፡ ኵነኔ፡ ሥጋዊት፡ ንጉሣዊት፡ ዘብሉይ፡ ወዘሐዲስ፡ ወዘቅኖናት፡ (!) ከመ፡ ትኩኖ፡ ለመድኃኒተ፡ ነፍስ፡ ወሥጋ፡ ዘአስተጋብእዋ፡ አበው፡ ቅዱሳን፡ መንፈሳውያን፡ ዘውእቶሙ፡ ፫፻፲ወ፰ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ በመዋዕሊሁ፡ ለመፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ቈስጠንጢኖስ፡ በረከተ፡ ጸሎቶሙ፡ ወሀብተ፡ ረድኤቶሙ፡ ለእሉ፡ አበው፡ ክቡራን፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ንጉሥነ፡ በካፋ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ . . . . .ommission by William Wright ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን።

The colophon has been tampered with, so as to make it appear that the manuscript was written A. D. 1720, in the first year of the reign of Bakāffā .

Additions In this unit there are in total 3 s, 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFols 1r–8v, check the viewer86v–88r, check the viewer209v–219r (Type: LandGrant)

    The flyleaves and margins of the manuscript are covered with deeds (originals and copies) in Gǝʿǝz and Amharic. They belong chiefly to the reigns of Bakāffā , Iyāsu II (also III and IV ), ʾIyoʾās I (and II ), Takla Haymānot II , Salomon , Takla Giyorgis , Ḥǝzqǝyās , Yonās , Dǝmeṭros , ʾƎgʷāla Ṣǝyon or Gʷālu , Gigār , Gabra Krǝstos and Sāhlu . The following are the most important of them.
  2. check the viewerFol. 215r (Type: LandGrant)

    Deed of gift by Bakāffā to the priests of the church of Raphael.

    ( gez ) ነዋ፡ ወሀብነ፡ ንሕነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ በካፋ። ለካህናት፡ ዘቅዱስ፡ ሩፋኤል፡ ከመ፡ ይኩነነ፡ ለመድኃኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ። ፬፻፵፯ምድር፡ በፍንጥሮ፡ ወአባጌ፡ በባሕር፡ ሽሽ። በኰሰን፡ ፵፬ምድር። በፈንታይ፡ በወይዘሮ፡ ወለተ፡ ሐዋርያትና፡ በወይዘሮ፡ ጽዮን፡ ሞገሳ፡ እጅ፡ ላ፲፪ጫን፡ ማድጋ፡ በጎደለው፡ ያፄ፡ ቆሎ፡ ምድር፡ ፸ወ፯፡ ደብተራ፡ የተሰራ። በወይዘሮ፡ ባዩሽ፡ ወንድም፡ በውስጤ፡ እጅ፡ በነበረው።። በአለዋ፡ በጅአግሬው፡ በዱሪ፡ ማሞ፡ እጅ፡ በነበረው፡ ፲ወ፪፡ ደብተራ፡ ዘንተ፡ ሥርዓተ፡ ዘነሰተ፡ እመኒ፡ ንጉሥ፡ ወእመሂ፡ ንግሥት፡ እመኒ፡ መኰንን፡ ወእመሂ፡ ሕዝባዊ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወበ፲ወ፪ሐዋርያት፡ ውጉዘ፡ ለይኩን።

  3. check the viewerFols. 87b, 88r (Type: MixedNote)

    List of priests in the above church.

    ( gez ) ኈልቈ፡ ካህናት፡ ዘቅዱስ፡ ሩፋኤል፡ ዘአስተጋብኦሙ፡ ነጉሠ፡ ነገሥት፡ በካፋ።

    They are arranged into right, check the viewerf. 87v , and left, check the viewerf. 88r , according to the months of the year.
  4. check the viewerFol. 3r (Type: DonationNote)

    Deed of gift of Iyāsu II and Walatta Giyorgis to the convent of Dabra Ḍaḥāy near Gondar . The deed is dated to 1723-1755 .

    Text in Gǝʿǝz ነዋ፡ ወሀብነ፡ ንሕነ፡ አያሱ፡ (!) ዘስመ፡ መንግሥትነ፡ ብርሃን፡ ሰገድ፡ ወእመነ፡ ንግሥት፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ብርሃን፡ ሞገሳ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቍስቋም፡ እንተ፡ ሕንጽት፡ በምድረ፡ ላይ፡ ጎደር፡ (!) ዘተሰምየት፡ ደብረ፡ ፀሐይ፡ አልባሰ፡ ዘሐሪር፡ ወዘርቤታተ፡ ወማዕጠንታተ፡ ወአክሊላተ፡ ዘወርቅ፡ ወዘብሩር፡ ፃሕለ፡ ወጽዋዓ፡ ዘብሩር፡ ወመጻሕፍተ፡ ዘብሉይ፡ ወዘሐዲስ፡ ወኵሎ፡ ንዋያተ፡ ቅድሳት፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ ባሙ፡ (!) መስዋዕተ፡ ለእግዚአብሔር፡ ለመድኃኒተ፡ ንፍስነ፡ ወለካህናቲሃ፡ ወሀብናሆሙ፡ ሀገረ፡ ዘይሰመይ፡ ባጀና፡ ቀዳሚ፡ ዘነበረ፡ ቦቱ፡ ጋላ፡ ወድኅረ፡ ዘተሠርዓ፡ ቦቱ፡ ዘዌ፡ ከመ፡ ይኩን፡ ለሲሳዮሙ፡ ወለቁርባንሂ፡ ወሀብነ፡ ሀገረ፡ ዘነበረ፡ በእደ፡ ወይዘሮ፡ መስለ፡ ንትያ፡ ዘስሙ፡ ጉንትር፡ ወዘተዝካረ፡ ንጉሥኒ፡ ሀገረ፡ ዘይሰመይ፡ ከች፡ ወለመካንሂ፡ ወለጥነ፡ መካነ፡ ዘይሰመይ፡ ቆፋሮች፡ በቅድመ፡ አቡነ፡ ክርስተደወሉ፡ ጳጳስ፡ ዘኢትዮጵያ፡ ወበቅድመ፡ አቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ መምኅረ፡ ዘደብረ፡ ሊባኖስ፡ መበቅድመ፡ (!) ዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ወሊቃው፡ (!) አብያተ፡ ክርስቲያናት፡

  5. check the viewerFol. 4r (Type: LandGrant)

    Deed of gift of Takla Haymānot, Ṭǝbab Sagad , to the priests of Dabra Ṭǝbab , near Gondar. The deed is dated to 1769-1777 .

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by William Wrightንሕነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ዘስመ፡ መንግሥትነ፡ ጥበብ፡ ሰገድ፡ ነዋ፡ አዘዝነ፡ ወወሀብነ፡ ለካህናተ፡ በአታ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መግደስ፡ ዘትሰመይ፡ ደብረ፡ ጥበብ፡ እንተ፡ ተሐንጸት፡ ጽንፈ፡ ጐንደር፡ ከመ፡ ይኩነነ፡ ለመድኃኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ አህጉረ፡ ብዙኃተ፡ ዘውእቶን፡ ምድረ፡ ሠረቀርን፡ ባሻ፡ ቀመስ፡ ወዓረቢያ፡ ባለአምባ፡ ራስ፡ ቀመስ፡ ወኮሰን፡ ዝፋን፡ ቤት፡ በጅሮንድ፡ ቀመስ፡ ወካልአተ፡ ብዙኃተ፡ አህጉረ። ወእምነ፡ አላንቱ፡ አህጉር፡ ዘበጽሖሙ፡ ለእሉ፡ ካህናት፡ በጅዋና፡ ፪፻፺፪ምድር፡ ተቅራና። በካብ፡ ላይ፡ ማርያም፡ ፯፻፲፭ምድር፡ ከቅራና። በብራሄላ፡ ፻፴፪ምድር። . . . . .ommission by William Wrightወእለ፡ ይመጽኡ፡ እምድኅሬነ፡ ነገሥት፡ ወመኳንንት፡ ከመ፡ ኢይንሥቱ፡ ዘንተ፡ ሥርዓተ፡ አውገዙ፡ ጳጳስነ፡ አቡነ፡ ዮሳብ፡ ወመምህረ፡ ደብረ፡ ሊባኖስ፡ እጨጌ፡ ተስፋ፡ ጊዮርጊስ፡ ወኵሎሙ፡ ሊቃውንተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ተክለ፡ ሃይማኖት።

  6. check the viewerFol. 5r (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ሲኖዶስ፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።

Extras

  1. check the viewerFols., ,

    The name of the owner has been erased. That of his wife Qǝddǝsta Krǝstos is still legible on check the viewerfol. 5r .

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 278a-280a

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

219 (leaf) .Entered as 219 13.5 12.625
Outer dimensions
Height 13.5in
Width 12.625in

Binding

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 28-31

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1700-1750 according to William Wright

    check the viewerFols 5–26 1700-1750 according to William Wright
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Date: 1700-1750 according to William Wright

    check the viewerFols 27–87 1700-1750 according to William Wright
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Date: 1706 according to William Wright

    check the viewerFols 89–214 1706 according to William Wright
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    30.5.2022 at 12:52:45
    date
    type=lastModified
    17.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient799/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient799
    idno
    type=filename
    BLorient799.xml
    idno
    type=ID
    BLorient799

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date በ፲፻፹ወ፬ዓመት (internal)
    Date in current calendar 1720
    Calendar alexander
    Evidence internal
    info value
    Standard date በ፸፻ወ፪፻፲ወ፪ (internal)
    Date in current calendar 1720
    Calendar world
    Evidence internal
    info value
    Standard date ፪፻፺ወ፯ (internal)
    Date in current calendar 1720
    Calendar grace
    Evidence internal
    info value
    Standard date በ፲፻ወ፯፻፲ወ፪ (internal)
    Date in current calendar 1720
    Calendar ethiopian
    Evidence internal
    info value
    Standard date ፲፻፬፻፴ወ፯ (internal)
    Date in current calendar 1720
    Calendar diocletian
    Evidence internal
    info value
    Standard date ፲፻፺ወ፰ (internal)
    Date in current calendar 1720
    Calendar islamic
    Evidence internal

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient799 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Solomon Gebreyes, Alessandro Bausi, Marcin Krawczuk, ʻLondon, British Library, BL Oriental 799ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-17) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient799 [Accessed: 2024-05-20]

    Revisions of the data

    • Marcin Krawczuk Marcin Krawczuk: Changed work record for ms_i5 on 17.11.2020
    • Marcin Krawczuk Marcin Krawczuk: Completed the description on 7.8.2020
    • Solomon Gebreyes Solomon Gebreyes: Created catalogue entry on 14.5.2019

    Attributions of the contents

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.