Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Oriental 751

Solomon Gebreyes, Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient751
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CCCXX, Wright 320

General description

Qalemǝnṭos, ʾAksimāros, Rāʾǝya Gorgoryos, Gadla ʾAddām wa-Ḥewā

Number of Text units: 13

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1721-1730

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 2r and following ), ቀሌምንጦስ፡
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 2r and following ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 2v and following ), Account of the creation, and a resume of Scripture history down to the reign of Jehoram, king of Judah
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 20v and following ), Mysteries revealed by St. Peter to Clement
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 32v and following ), The power and the wonders which God displayed to St. Peter.
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 54r and following ), Discourse of St. Peter to Clement, concerning what shall take place in heaven and on earth for mercy to mankind.
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 70v and following ), Ordinance of the Christian Church, given by our Lord to St. Peter
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 73v and following ), On the rod of Moses
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 80v and following ), The vision of Simon bar Jona
  2. ms_i2 (check the viewerFols 90r and following ), አክሲማሮስ፡ ዘውእቱ፡ ቀዳሜ፡ ፍጥረት፡ ዘኤጲፋንዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቄጵሮስ፡ ዘተናገረ፡ በእንተ፡ ሰዱስ፡ ዕለት፡ ወዘኮነ፡ እምሥርዓተ፡ ፈጣሪ፡ ወትእምርታተ፡ ፍጥረቱ።
  3. ms_i3 (check the viewerFols 98r and following ), The Vision, or Revelation, of Gregory, concerning Satan and his Fall
  4. ms_i4 (check the viewerFols 101v and following ), ʾAksimāros
  5. ms_i5 (check the viewerFols 105r and following ), History of Adam and Eve

Contents


check the viewerFols 2r and following ቀሌምንጦስ፡ (CAe 1957)

Language of text:


check the viewerFols 2r and following Introduction (CAe 1957 Introduction)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 2r በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ይቤ፡ ቅዱስ፡ ቀሌምንጦስ፡ እምድኅረ፡ ዕርገቱ፡ ለእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ ተፈልጡ፡ አርድእት፡ እስከ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ ከመ፡ ይስብኩ፡ ዜና፡ ወንጌል፡ ቅዱስ፡ ወይሚጥዎሙ፡ ለአሕዛብ፡ ውስተ፡ አሚን፡ ወአእምሮ፡ ወያጥምቅዎሙ፡ በቅድስት፡ ጥምቀት፡ ዘሐዲስ፡ ልደት። ወበእንተዝ፡ ፈቀዱ፡ ይኅሥሡ፡ ውስተ፡ በሓውርት። ወእምዝ፡ ነሥአኒ፡ ሊተ፡ ስምዖን፡ ጴጥሮስ፡ ወረሰየኒ፡ ረድአ፡ ዚአሁ፡ እስመ፡ አመንኩ፡ ቦቱ፡ ወበዘፈነዎ። ወጠየቁ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ርእሶሙ፡ ለሐዋርያት፡ በእንተ፡ ቃል፡ ዘይቤ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ለረድኡ፡ ጴጥሮስ፡ አንተ፡ ኰኵሕ፡ ወዲበ፡ ዛቲ፡ ኰኵሕ፡ አሐንጻ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያንየ፡ ወኢይክልዋ፡ አናቅጸ፡ ሲኦል፡ አማስኖታ፡ ወኢይኄይልዋ። ወእሁበከ፡ ለከ፡ መራኁተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት። ወእምድኅረ፡ ጕንዱይ፡ ዕለት፡ ነሥአ፡ ክልኤ፡ አኃወ፡ ወረሰዮሙ፡ አርድእተ፡ ዚአሁ። ወእምዝ፡ ሶበ፡ ነበርኩ፡ ምስሌሁ፡ ዓሠርተ፡ ዓመተ፡ ነሥአኒ፡ ወአብጽሐኒ፡ ኀበ፡ አቡየ፡ ወእምየ፡ እንተ፡ ስማ፡ ምጥሮርያ፤ ወከሠተ፡ ሊተ፡ ምሥጢረ፡ ዘመሀሮ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በደብረ፡ ዘይት፤ ወውእተ፡ ጊዜ፡ ነበሩ፡ ሐዋርያት፡ ወኵሎሙ፡ መሃይምናን፡ ውስተ፡ ዐቢይ፡ ምንዳቤ፡ ወስደት፡ እምኀበ፡ ዕልዋን፡ ወከሓድያን፡ አይሁድ። እስመ፡ አይሁድ፡ ነበሩ፡ እንዘ፡ ይቀትሉ፡ ኵሎ፡ ዘረከቡ፡ መሃይምናን። ወእምዝ፡ ሖረ፡ ኄር፡ ጴጥሮስ፡ ወቦአ፡ ውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ ወአነሂ፡ ምስሌሁ። ወበህየ፡ ረከበኒ፡ ዐቢይ፡ ምንዳቤ፡ እምተጋዕዞቶሙ፡ ለከሓድያን፡ አይሁድ። ወተስእሎቶሙ፡ በእንተ፡ ልደታ፡ ለማርያም፡ ቅድስት፡ እስመ፡ ይስእሉ፡ በእንቲአሃ፡ እስመ፡ ኢኮነት፡ እምትዝምደ፡ ይሁደ፡ ከመ፡ ያብጥሉ፡ ምጽአቶ፡ ለእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስተ፡ ዓለም። እስመ፡ እሙንቱ፡ ነበሩ፡ እንዝ፡ ይሁቡ፡ ንዋየ፡ ብዙኃ፡ ለሰብአ፡ ጽርዕ፡ ወለሰብአ፡ ሮሜ፡ ከመ፡ ይርድእዎሙ፡ በእንተ፡ ጥፍአቶሙ፡ ለመሃይምናን፡ ወከልእዎሙ፡ ለሐዋርያት፡ አንብቦ፡ ኦሪት፡ ከመ፡ ያእምሩ፡ ቀዳሚ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም። ወሶበ፡ ርኢኩ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ሕማመ፡ ወምንዳቤ፡ ዘመጽአ፡ ላዕሌነ፡ እምኀበ፡ አይሁድ፡ ከሓድያን፡ ኀሠሥኩ፡ አነ፡ ኀበ፡ መምህርየ፡ ስምዖን፡ ጴጥሮስ። ወተስእልክዎ፡ ከመ፡ ያለብወኒ፡ ወይንግረኒ፡ በከመ፡ ኮነ፡ ቀዳሚ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም። እስመ፡ ውእቱ፡ አእመረ፡ ኵሎ፡ ምሥጢራተ፡ እምኀበ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱሱ፡ ክርስቶስ፡ ወአንሰ፡ አአምር፡ በነገረ፡ ጽርዕ፡ ወበመጻሕፍቲሆሙ፡ ወኵሎ፡ ምሥጢራቲሆሙ፡ ወጥበባቲሆሙ። ወነገርክዎ፡ ኵሎ፡ ለመምህርየ፡ ዘመጽአ፡ ላዕሌየ፡ ቂመ፡ ወቅንዓተ፡ በእንተ፡ ዘጸልኡኒ፡ ወተጋዓዙኒ፡ አይሁድ፡ በእንተ፡ ማርያም፡ ቅድስት፡ እስመ፡ አልብየ፡ አእምሮ፡ በኦሪት፡ ወበነቢያት፡ ወብዙኃን፡ ይጽዕሉኒ፡ በእንተ፡ ፍጥረቱ፡ ለአዳም፡ አቡነ፡ ወፈድፋደ፡ ይጸርፉ፡ ላዕለ፡ እግዚእትነ፡ ማርያም፡ ቅድስት፡ ወኢረክቡ፡ ምክንያተ፡ በዘአአትት፡ እከዮሙ፡ ወርኩሰ፡ ቃሎሙ። ወሶበ፡ ነገርክዎ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ለመምህርየ፡ ተከዘ፡ ፈድፋደ፡ ወቦአ፡ ላዕሌሁ፡ ቅንዓት፡ ወይቤለኒ፡ አነ፡ እከሥት፡ ለከ፡ ኦወልድ፡ ኵሎ፡ ዘሰአልከኒ፡ ወአሌብወከ፡ ዘእምፍጥረተ፡ ዓለም፡ ቀዳሚ፡ ወአጤይቀከ፡ በእንተ፡ ቅድስት፡ ማርያም፡ እሙ፡ ለብርሃን፡ ከመ፡ ይእቲ፡ ጥይቅት፡ ዘእንበለ፡ አስትቶ፡ እምትዝምደ፡ ይሁደ፡ ወልደ፡ ያዕቆብ። ወዓዲ፡ እዜንወከ፡ ዘከመ፡ ወድቀ፡ ሰይጣን፡ እምሰማይ።


check the viewerFols 20v and following Mysteries revealed by St. Peter to Clement (CAe 1957 Book2)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 20v በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ቀዳሜ፡ ምስጢራት፡ ዘከሠተ፡ ቅዱስ፡ ጴጥሮስ፡ ለረድኡ፡ ቀሌምንጦስ። ይቤ፡ ቅዱስ፡ ጴጥሮስ፡ ሶበ፡ ተፈጸመ፡ አርብዓ፡ ዕለት፡ እምድኅረ፡ ትንሣኤሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እሙታን፡ ፈቀደ፡ ይዕርግ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ወይትመየጥ፡ ውስተ፡ ስብሐቲሁ፡ ወግሩም፡ ማኅደሩ።


check the viewerFols 32v and following The power and the wonders which God displayed to St. Peter. (CAe 1957 Book3)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 32v በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ንቀድም፡ ንጽሐፍ፡ ኀይለ፡ ወተአምረ፡ ዘአርአዮ፡ እግዚአብሔር፡ ለብፁዕ፡ ጴጥሮስ፡ ርእሰ፡ ሐዋርያት፡ ዓዋዴ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ መጋቢ፡ ዘተወፈየ፡ እምኀበ፡ ሊቁ፡ መራሑተ፡ ጽድቅ፡ ከመ፡ ይፍታሕ፡ ወያርኁ፡ ወያበ፡ ዘፈቀደ፡ ለዘኢይደልዎ፡ በጽድቅ፡ ወበርትዕ። ወካዕበ፡ ለዘኢይደልዎ፡ ከመ፡ ይዕፁ፡ ውስተ፡ ገጹ፡ አንቀጸ፡ መንግሥተ፡ ሰማያተ፡ ሰማያት።


check the viewerFols 54r and following Discourse of St. Peter to Clement, concerning what shall take place in heaven and on earth for mercy to mankind. (CAe 1957 Book4)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 54r በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ንጽሕፍ፡ ዘንተ፡ ነገረ፡ ዘተናገሮ፡ ጴጥሮስ፡ ርእሰ፡ ሐዋርያት፡ ለቀሌምንጦስ፡ ተልሚዱ። ዝውእቱ፡ ረድእ፡ ብሂል፡ በትርጓሜሁ፡ ወአለበዎ፡ ዘይከውን፡ ዘበሰማይኒ፡ ወዘበምድርኒ፡ በእንተ፡ ምሕረታተ፡ ውሉደ፡ ሰብእ። ወበእንተ፡ አፍቅሮቱ፡ ሰብአ፡ ለመድኃኔ፡ ዓለም፡ እንዘ፡ ውስተ፡ ላዕለ፡ ሕፅነ፡ አቡሁ፡ ፍሬ፡ መለኮት፡ ዘመዓዛሁ፡ ሠናይ፡ ወበእንተ፡ ፍቅረ፡ ዚአነ፡ በፈቃደ፡ አቡሁ፡ ወረደ፡ ዘበሕፅነ፡ አቡሁ፡ ሠረፀ፡ ፍሬ፡ ስብሐት። ወበመዓዛሁ፡ አምዓዘ፡ ኲሎ፡ ዓለመ።


check the viewerFols 70v and following Ordinance of the Christian Church, given by our Lord to St. Peter (CAe 1957 Book5)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ዝንቱ፡ ነገረ፡ ሥርዓት፡ ዘቅድስት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘነገሮ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ለጴጥሮስ፡ መሠረተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ በደብረ፡ ዘይት፡ ምስለ፡ አኃዊሁ፡ ውእቱኒ፡ ነገሮ፡ ለቀሌምንጦስ፡ ረድኡ። እስመ፡ ቀዳሚኒ፡ ነገሮ፡ በደብረ፡ ሲና፡ ለሙሴ፡ ግብራ፡ ለደብተራ፡ ቅድስት፡ በከመ፡ ሠርዓ፡ ለቅድስት፡ ጽዮን፡ ለኢየሩሳሌም፡ እንተ፡ በሰማያት።


check the viewerFols 73v and following On the rod of Moses (CAe 1957 Book6)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright በትር፡ ዘዘበጦ፡ ክርስቶስ፡ ውእቱ፡ በትረ፡ ሙሴ፡ እንተ፡ ገብረት፡ ተአምረ፡ በቃለ፡ እግዚአብሔር፡ በቀዳሚት፡ ሕግ፡ አርአያ፡ ትእምርተ፡ መስቀል፡ ይእቲ፡ በዘሰቀልዎ፡ ለክርስቶስ።


check the viewerFols 80v and following The vision of Simon bar Jona (CAe 1957 Book7)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by William Wright ዝንቱ፡ ራእይ፡ ዘርእየ፡ ስምዖን፡ ወልደ፡ ዮና፡ ዘምስለ፡ ጸጋ፡ ረድኤቱ፡ ተዎህበ፡ ትንቢት፡ ወመድኃኒት። አኮ፡ ከመ፡ ባዕዳን፡ ነቢያት፡ ዘእንበለ፡ ይትነፋሕ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በእንተ፡ ምጽአቱ፡ ለግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ዘሎቱ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። አላ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ ወመምህር፡ ዘተመከዓበ፡ ወተወሰከ፡ ወረብሐ፡ ክልኤ፡ መካልየ፡ ወረከበ፡ ብዕዓ፡ እምኀበ፡ መድኃኔ፡ ዓለም፡ እንዘ፡ ይብሎ፡ ብፁዕ፡ አንተ፡ ስምዖን፡ ዘዮና፡ እስመ፡ ኢከሠተ፡ ለከ፡ ዘሥጋ፡ ወደም፡ አላ፡ አቡየ፡ ሰማያዊ።

Supplication (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 89v ሣህሉ፡ ወምሕረቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ነፍሰ፡ ንጉሥነ፡ ኢያሱ፡ ወምስለ፡ ወልዱ፡ ንጉሥነ፡ በካፋ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን።


check the viewerFols 90r and following አክሲማሮስ፡ ዘውእቱ፡ ቀዳሜ፡ ፍጥረት፡ ዘኤጲፋንዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቄጵሮስ፡ ዘተናገረ፡ በእንተ፡ ሰዱስ፡ ዕለት፡ ወዘኮነ፡ እምሥርዓተ፡ ፈጣሪ፡ ወትእምርታተ፡ ፍጥረቱ። (CAe 1046)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚአብሔር፡ ዘሀሎ፡ ዘለዓለም፡ ስፉሕ፡ ውእቱ፡ ህልው፡ ባሕቲቱ፡ ኮነ፡ እምቅድመ፡ ይኩን፡ ግብር፡ አላ፡ ውእቱ፡ ባሕቲቱ፡ ዘሀሎ፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ ዘአልቦቱ፡ ጥንት፡ ወኢወሰን፡ ወኢተፍጻሜት፡ ወአልቦ፡ አምሳል፡ ሎቱ፡ ወኢዕመቅ፡ ወኢማኅለቅት፡ አላ፡ ስፉሕ፡ ወቀጢን፡ ፈድፋደ፡ ኢይትረከብ፡ እምግብር።

(The text is resumed in Content Item 4 ʾAksimāros (CAe 1046) )

check the viewerFols 98r and following The Vision, or Revelation, of Gregory, concerning Satan and his Fall (CAe 1557)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወንጽሕፍ፡ በዝንቱ፡ መካን፡ እምራእየ፡ ጎርጎርዮስ፡ ዘተናገረ፡ በመለኮት፡ ወዘንተ፡ ራእየ፡ ኮነ፡ እግዚአብሔር፡ አስተርአየ፡ ሎቱ፡ በእንተ፡ ሰይጣን፡ ወድቀቱ። ይቤ፡ ዝንቱ፡ ጻድቅ፡ እስመ፡ እግዚአብሔር፡ ፈጠረ፡ እምእሳት፡ መናፍስተ፡ ነበልባለ፡ እሳት፡ ወሰመዮሙ፡ መላእክት። ወረሰየ፡ እግዚአብሔር፡ ሎሙ፡ ሥምረተ፡ ወሕሊና፡ ወፍትነተ፡ ወአበይኖተ፡ ወልበ፡ ወልቡና።


check the viewerFols 105r and following History of Adam and Eve (CAe 1415)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ጽሕፈተ፡ ገድለ፡ አዳም፡ ወሔዋ፡ ዘበጽሐ፡ ላዕሌሆሙ፡ እምድኅረ፡ ፀአቶሙ፡ እምገነት፡ ወንብረቶሙ፡ ውስተ፡ በዓተ፡ መዛግብት፡ በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ፈጣሪ፡ ሎሙ፡ ወመጋቢ፡ ሎቱ፡ ስብሐት።

Supplication (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 171v ሣህሉ፡ ወምሕረቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ነፍሰ፡ ንጉሥነ፡ ኢያሱ፡ ወምስለ፡ ወልዱ፡ ንጉሥነ፡ በካፋ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን።

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 2r (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ቀሌምንጦስ፡ ዘመድኃኔ፡ ዓለም።

  2. check the viewerFol. 172r (Type: Unclear)

    Note in Amharic which mentions Takla Giyorgis I[!]The certainty about the value of ref is medium.

    Text in Amharic

  3. check the viewerFol. 172v (Type: LandGrant)

    Deed of gift of various lands by Takla Hāymānot II to the monks of Däbrä Ṭǝbäb nearGondar .

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ንሕነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ዘስመ፡ መንግሥትነ፡ ጥበብ፡ ሰገድ፡ ነዋ፡ አዘዝነ፡ ወወሀብነ፡ ለካህናተ፡ በአታ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ዘትሰመይ፡ ደብረ፡ ጥበብ፡ እንተ፡ ተሐንጸት፡ በጽንፈ፡ ጎንደር፡ ከመ፡ ይኩነነ፡ ለመድኃኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ አህጉረ፡ ብዙኃነ፡ ዘውእቶሙ፡ (…)ommission by ወእለ፡ ይመጽው፡ እምድህሬነ፡ ነገሥት፡ ወመኳንንት፡ ከመ፡ ኢይንሥቱ፡ ዘንተ፡ ሥርዓተ፡ አውገዙ፡ ጳጳስነ፡ አቡነ፡ ዮሳብ፡ ወመምህረ፡ ደብረ፡ ሊባኖስ፡ እጨጌ፡ ተስፋ፡ ጊዮርጊስ፡ ወኲሎሙ፡ ሊቃውንተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወአቃቤ፡ ሰዓት፡ ተክለ፡ ሃይማኖት

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 211a-213b

Secondary Bibliography

  • Bausi, A. 1992. ቀሌምንጦስ፡ Il Qalēmenṭos etiopico: La rivelazione di Pietro a Clemente, I libri 3–7, Traduzione e introduzione, Studi Africanistici, Serie Etiopica, 2 (Napoli: Istituto Universitario Orientale, Dipartimento di Studi e Ricerche su Africa e Paesi Arabi, 1992).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

173 (leaf) .Entered as 173 1 (blank) .Entered as 1 14.75 12
Outer dimensions
Height 14.75in
Width 12in

Foliation

One unnumbered blank leaf at the end.

Binding

In the original boards, covered with blind-tooled leather and lined with striped silk.

Binding material

wood

leather

silk

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 27-29

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1721-1730 according to William Wright

    The manuscript is written in a good hand, between 1721 and 1730 1721-1730 according to William Wright
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      t:date
      type=expanded
      16.5.2022 at 09:37:10
      t:date
      type=lastModified
      13.5.2022
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient751/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BLorient751
      idno
      type=filename
      BLorient751.xml
      idno
      type=ID
      BLorient751

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient751 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Solomon Gebreyes, Daria Elagina, ʻLondon, British Library, BL Oriental 751 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-05-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient751 [Accessed: 2024-12-18]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Daria Elagina Daria Elagina: Added bibliography. on 13.5.2022
    • Daria Elagina Daria Elagina: Corrected the typo, added refs. on 20.5.2020
    • Daria Elagina Daria Elagina: Completed the description. on 18.5.2020
    • Daria Elagina Daria Elagina: Added content of the manuscript. on 14.5.2020
    • Solomon Gebreyes Solomon Gebreyes: Created catalogue entry on 30.4.2019
    CLOSE

    Attribution of the content

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.