Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Oriental 4930

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BLorient4930
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Strelcyn 28

General description

Psalter

Number of Text units: 47

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

19th century

Contents


check the viewerFols 5r–124r, check the viewer125r–162rb Psalter (CAe 2701)

check the viewerFols 5r–124r Psalms The text is divided for the days of the week, preceded by an introductory supplication and a supplication in the end. The titles of the psalms are the new ones.

check the viewerFol. 5r Mazmura Dāwit tǝmassǝl gannata (CAe 5884)

Incipit (Gǝʿǝz ):እስመ፡ መዝሙረ፡ ዳዊት፡ ትመስል፡ ገነት። አንተ፡ ታስተጋብእ፡ አቅማሐ፡ ፍሬያት። ትሰድድ፡ አጋንንት፡ ለውርጃ፡ ጽፈሕ፡ (!) በወገሻ፡ ቅሰር፡ ወታቀርብ፡ መላእክተ። ተግሣፅ፡ ለኵሱ፡ ፍካሬ፡ ዘጻድቃን፡ ወዘኃጥአን።


check the viewerFols 5r–124r Mazmura Dāwit (CAe 2000)

Incipit (Gǝʿǝz ):መዝሙር፡ ዘዳዊት። ሃሌ፡ ሉያ።


check the viewerFols 124v–125r Prayer of the Sunday (CAe 4261)

Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚአብሔር፡ እግዚእየ፡ ወአምላኪየ፡ እስእለከ፡ በፍቁር፡ ወልድከ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእየ፡ ወአምላኪየ፡ ወመድኃንየ፡ ወበአስማቲከ፡ ቅዱሳት። ትስማዕ፡ ጸሎትየ፡ ወአስተበቍዖትየ። አርኅቅ፡ እምኔየ፡ ሰይጣነ፡ ወሠራዊቶ።


check the viewerFols 125r–146v Canticles (CAe 1233)

check the viewerFols 125r–137v Book of Odes (CAe 1828)

check the viewerFol. 137v Invocation to the Virgin Mary and Jesus Christ for protection (CAe 6946)

Incipit (Gǝʿǝz ):ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ለዓለም፡ ወለዓለመ፡ ዓለም። ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም። ምሕረተ፡ ክርስቶስ፡ ወልድኪ፡ የሐውጸነ፡ እምአርያም። ኦአምላከ፡ ዳዊት፡ ወአምላከ፡ ነቢያት። ዕቀበኒ፡ ለገብርከ፡ [...]ommission by እምዕለት፡ እኪት።


check the viewerFols 138r–146v Song of Songs (CAe 2362) The text is divided into five sections, followed by two salām.

check the viewerFol. 146v Two Salāms

Malkǝʾ-hymn to St Michael and St Gabriel (CAe 2762)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለከ፡ ሚካኤል፡ መልአከ፡ አድኅኖ።


Salām to the Archangel Gabriel

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለከ፡ ገብርኤል፡ ብስራታዊ።

Probably Salām-hymn to Gabrǝʾel, what cannot be ascertained, because image were not available during the cataloguing. According to , this salām is missing in Chaîne 1913a.

check the viewerFols 147ra–158ra Wǝddāse Māryām (CAe 2509) Arranged by the days of the week, with Monday's lesson first.

check the viewerFols 162va–165va Praises of the Virgin Mary

check the viewerFols 162va–163vb Yǝweddǝsǝwwa malāʾǝkt la-Māryām (CAe 3108)

Incipit (Gǝʿǝz ):ይዌድስዋ፡ መላእክት፡ ለማርያም፡ በውስተ፡ ውሣጤ፡ መንጦላዕት። ወይብልዋ፡ በሐኪ፡ ማርያም፡ ሐዳስዩ፡ ጣዕዋ።


check the viewerFols 163vb–165rb ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki (CAe 3058)

Incipit (Gǝʿǝz ):እስግድ፡ ለኪ፡ እስግድ፡ ለኪ፡ እስግድ፡ ለኪ፡ ወእዌድስኪ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ በከመ፡ ወደስኪ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በድርሳኑ፡ በጥዑም፡ ከናፍሪሁ። ተፈሥሒ፡ ኦእግዝእትየ፡


check the viewerFols 165rb–165va Miracle of Mary: The hungry man whom St Mary used to feed (CAe 5344)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ (…)ommission by ተብህለ፡ ከመ፡ ሀሎ፡ ፩ርኁብ፡ ዘያፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡


check the viewerFols 165va–166rb Miracle of Jesus: The lions of Ashkelon (CAe 6416)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሁ፡ ለእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘገብረ፡ በምድረ፡ አስቃላን፡ (…)ommission by ወሀለዉ፡ አናብስት፡ ብዙኃን፡ በምድረ፡ አስቃላን፡ እስከ፡ ኢክህሉ፡ ሰብአ፡ ሀገር፡ ይጻኡ፡ እምአንቀጸ፡ ቤቶሙ፡


check the viewerFols 166rb–171vb Malkǝʾa Māryām (CAe 2891)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ሐዋዝ።

Additions In this unit there are in total 5 s, 1 , 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFols 1va–2vb (Type: GuestText)

    Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary in stanzas of four lines.

    ( gez ) ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ በአምኃ፡ ሰርከ፡ ወነግሃ። (…)ommission by

  2. check the viewerFols 3ra–4ra (Type: GuestText)

    Malkǝʾ-hymn to St George in stanzas of four verses.

    ( gez ) ሰላም፡ ለከ፡ ጊዮርጊስ፡ ዘልዳ፡ (…)ommission by

  3. check the viewerFol. 4v (Type: GuestText)

    A prayer to the Lord

    ( gez ) እግዚአብሔር፡ ዓቢይ፡ ወግሩም። ዘአልቦቱ፡ ጥንት፡ ወኢተፍጻሜት። ወይሄሉ፡ ለዓለመ፡ ዓለም። እስእለከ፡ ወአስተበቍዓከ። ከመ፡ ትርድአኒ፡ ወትባልሐኒ። (…)ommission by

  4. check the viewerFol. 172r (Type: GuestText)

    Malkǝʾ-hymn to Galawdewos in stanzas of three verses.

    ( gez ) ሰላም፡ ለከ፡ ፩ሰማዕት፡ መዋዒ፡ እምነ፡ ኅሩያን፡ አዕላፍ።

  5. check the viewerFols. 1r, 2r (Type: MagicFormula)

    A few marginal notes in Amharic on the first pages of the Psalter, giving indications of a medical or magic use of certain psalms as it is also supported by the Preface to the Psalms recorded above. Examples: ( am ) አጽንት፡ ለአነቀው፡ በቅብዓ፡ ቅዱስ፡ መላሱን፡ ቅባ። (at the end of Ps. 1 in check the viewerfol. 1r ), ( am ) ፯ጊዜ፡ ድግም፡ (at the end of Ps. 2,1 in check the viewerfol. 1r ), ( am ) እግዚእ፡ ሚበዝኁን፡ መንገድ፡ ስትሄድ፡ በቅብዓ፡ ሜሮን፡ ደግመህ፡ ተቀባ፡ ወበውሀ፡ ታጽብ። (check the viewerfol. 2r in the upper margin), ( am ) የቤትህ፡ ሰዎች፡ ቢጻሉህ፡ ፯ጊዜ፡ (at the end of Psalm 3).

  6. check the viewerFol. 84r (Type: GuestText)

    Creed (Ṣalota hāymānot) after Psalm 100.

Extras

  1. check the viewerFols. 5r, 27r, 50v, 71r, 97v, 112r, 125r (Type: findingAid)

    Marks for days of the week for the reading of the Psalms.

  2. check the viewerFol. IIr (Type: AcquisitionNote)

    ( ) Bought of W. Quaritch owner . 1895-06-18

  3. (Type: OwnershipNote)

    The name of the first owner has been erased. In a few places that of the second owner Walatta ʾƎgziʾabǝḥer owner has been substituted for it.

Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerFol. 1r

    A drawing in black representing David (Legend: ( gez ) ቅዱስ፡ ዳዊት፡).

  2. band:

    Narrow coloured ornamental bands on various pages.

Catalogue Bibliography

  • Strelcyn, S. 1978. Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1877 (London: British Museum, 1978).
    page 39-41

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as 2+172+2 180 120
Outer dimensions
Height 180mm
Width 120mm

State of preservation

good

Condition

A piece of check the viewerfol. 93 has been cut out of the bottom of the leaf.

Binding

Wooden boards.

Blind-tooled leather.

Binding material

wood

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 1v–4r )

Number of columns: 2

Number of lines: 23

Layout note 1(check the viewerFols 4v–146v )

Number of columns: 1

Number of lines: 23

Layout note 1(check the viewerFols 147r–172r )

Number of columns: 2

Number of lines: 23

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1800-1895 according to Stefan Strelcyn

    Written in good hand. 1800-1895 according to Stefan Strelcyn
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      20.9.2024 at 14:21:25
      date
      type=lastModified
      8.2.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient4930/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BLorient4930
      idno
      type=filename
      BLorient4930.xml
      idno
      type=ID
      BLorient4930

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient4930 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Carsten Hoffmann, ʻLondon, British Library, BL Oriental 4930 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-02-08) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient4930 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Carsten Hoffmann Created entity on 8.2.2024
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Carsten Hoffmann, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.