Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-035

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqsm035
Qarsabar Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” / Malkǝʾa sanbata krǝstiyān “Image of the Sabbath of Christians”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qarsabar Qǝddus Mikāʾel

According to Additio 2, the Ms. was bought and donated in 1971 A.M. (= 1978/79 A.D.)

Provenance

Various individuals are mentioned in the supplication formulas: Walatta Krǝstos (check the viewer3ra , 41ra); Kidāna Māryām (check the viewer41ra , 47vb); Walatta Ṣādǝqān (check the viewer46va , 47vb); Walatta Māryām (check the viewer46va , 47vb); Walatta Kidān (check the viewer46va , 47vb); Walatta Giyorgis (check the viewer46va l.18).

Summary

I) Dǝrsanä sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” (fols. 3ra–41ra l.3) II) Malkǝʾa sanbata krǝstiyān “Image of the Sabbath of Christians ” (fols. 41ra l.4-46va l.13) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (check the viewer3ra–41ra, l.3 ), Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” (Homily on the observance of Sunday, ascribed to Jaqob of Serug)
  2. ms_i2 (check the viewer41ra, l.4-46va, l.13 ), Malkǝʾa sanbata krǝstiyān “Image of the Sabbath of Christians"

Contents


check the viewer3ra–41ra, l.3 Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” (Homily on the observance of Sunday, ascribed to Jaqob of Serug) (CAe 1298)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer3ra : በስመ፡ʼʼ… ድርሳን፡ ዘሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ያዕቆብ፡ ዘስሩግ፡ ርቱአነ፡ ሃይማኖት፡ ጸሎቱ፡ ወበረአቱ፡ የሀሉ፡ ምለአመቱ[sic]፡ ወለተ፡ ክርስቶስ፡ [n.l.] ለአለመ፡ አ፡ ስምዑ። ፍቁራንየ፡ ውሉዳ፡ ቤ[check the viewer3rb ]ተ፡ ክርስቲያን፡ በዕንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ … In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, one God. (This is) the homily which ʾabbā Jaqob of Serug, Orthodox in faith, composed on St Sabbath of Christians. May his prayer be with his maid Walatta Krǝstos for the eternity. Listen, my beloved ones, sons of the church, about her greatness and her glory …

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer40vb , l.7 … ወተወከፍ፡ ቁርባነ፡ ወምሥዋእት[sic]፡ ወከመ፡ ማቱ፡ ሳላ፡ አንሳ፡ አታቲሃ[sic]፡ በጽድቅ፡ ምስለ፡ ኩሎሙ፡ ደቂቃ፡ ለአለመ፡ አለም፡ አሜን፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአጽሐፈታ፡ ። ። ወለተ፡ ክርስቶስ፡ ኪዳነ፡ ማርያም … and receive the Eucharist and the sacrifice ?? in the justice with all children, forever and ever. Amen. The one who made write this book (are) Walatta Krǝstos, Kidāna Māryām?


check the viewer41ra, l.4-46va, l.13 Malkǝʾa sanbata krǝstiyān “Image of the Sabbath of Christians" (CAe 6179)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer41ra , l.4 ሰላም፡ ለዝክረ: ስምኪ፡ እስመ፡ ነከራ፡ ወተአጽቦ፡ ወለስእርተ፡ ርዕሰኪ፡ ሰም[sic]፡ ብርሃነ፡ መለኮት፡ ዘይገለብዋ[sic]፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ ዕረፍት፡ ኀጥአን፡…Salutation to the recollection of your name, the name of the wonder and astonishment; and salutation to the hairs of your head which the light of the divinity covers. St Sabbath of Christians, repose of the sinners…

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer46rb , l.18-46va …ሰንበተ፡ ክ[


]ርስቲያን፡ ሐብኒ፡ ፍትሐ፡ ሣህልኢ።[sic]፡ ኪ ለለዕቱ: ከመ፡ ይንሣዕ፡ አሥበ። ፃማሁ። ነጋዲ። ዝንቱ፡ አስበ፡ ድርሳንየ፡ ኢይጥፋዕ፡ በከንቱ። ለዓለመ። አለም። አሜን። ለይኩን። ለይኩን፨፨ ... Sabbath of Christians, give me the justice of your  compassion for every day, so that that traveller would receive reward  for his toils, and the reward of my homily would not perish in vain.  Forever and ever. Amen. So be it, so be it.

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerff. 46va

    Names of the donors.

    Text in Gǝʿǝz

    Written in red, in the same hand as Additio 3.
  2. check the viewerff. 46vb-47vb (Type: Supplication)

    Prayer or supplication of the scribe.

    Text in Gǝʿǝz

    Very crudely written in the main hand.
  3. check the viewerff. 47vb l.6–48va l.8 (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ {ዘወይዘሮ፡ ብሩር}፡ ዘወሀበቶ፡ ለታቦተ፡ ቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ ፍሬ፡ ማለ፡ ከመ፡ ይኩና፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ስመ፡ አቡሃ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ ወስመ፡ እማ፡ ወለተ፡ ጻድቃን፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ኪዳን፡ ወለተ፡ ኪዳን፡ ለዚሁ፡ መጽሐፍ፡ የተገዛበት፡ ሚያዝያ፡ ፮ቀን፡ ፸፩፡ ዓ፡ ም፡ [


    ] ዋጋው፡ ፳፭ብር፡ ነው፡ ለዚሁ፡ ሻጭ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ሃጐስ፡ አገር፡ ተምቤን፡ ጐጥ፡ ቀቀማ፡ ለዝ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ይኩን፡ This book is of wayzaro Bǝrur who donated it to the tabot of Giyorgis Fǝre Malä so that it might be her guide for the Kingdom of Heaven. The name of her father (is) Kidāna Māryām and the name of her mother (is) Walatta Ṣādǝqān Walatta Māryām Walatta Kidān Walatta Kidān. This book was bought on 6 Miyāzyā 71 year of mercy, its price is 25 Bǝrr. The seller of the book is Ḫāyla Śǝllāse Hāgʷas, the country of Tamben, gʷaṭ Qaqamā. May the one who stole and scraped the book be anathematized in the dominion of Peter and Paul.

    Written in red, in a secondary hand.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: Crude ornamental band composed from two chains of black and red dots with red down-pointing chevrons in between: check the viewer46va , check the viewer14-15 , 47vb, ls. 5-6.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 50.0 (leaf) , Entered as 50.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 2rv, 48v, 49rv, 50rv, in 8.0 (quire) .Entered as 8.0 quires (A+6 B). 180 130 45
Outer dimensions
Height 180
Width 130
Depth 45

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Quire marks are written in the upper margin of fols. 11r: ፪ “2”; 14r: ፫ “3”; 27r: ፬ “4”; 35r: ፭ “5”.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–13v ፪II(8/fols. 11r-13v)
4 8 Fols 14r–26v ፫III(8/fols. 14r-26v)
5 8 Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v ፭V(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 35r-42v)
7 6 Fols 43r–48v VI(6/fols. 43r-48v)
8 2 Fols 49r–50v B(2/fols. 49r-50v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 11r-13v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 14r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(6/fols. 43r-48v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3

B(2/fols. 49r-50v).
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 49 50 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–13v) – IV(8/Fols 14r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 35r–42v) – VII(6/Fols 43r–48v) – VIII(2/Fols 49r–50v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–13v ፪II(8/fols. 11r-13v) ; Fols 14r–26v ፫III(8/fols. 14r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–48v VI(6/fols. 43r-48v) ; Fols 49r–50v B(2/fols. 49r-50v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (6), 8 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (6), 8 (2),

State of preservation

intact

Condition

Holes carefully amended in check the viewer13 , 20, 29.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations;

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

leather

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 115mm
W 110mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 20
bottom 35
right 15
left 10
intercolumn 10

Ms Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-035 main part

has a sum of layout width of 135mm which is greater than the object height of 130mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
Other
    • I. Colon.
    • II. Four dot asterisk (e.g. fols.: 3ra, l.14; 3rb, l.13; 15rb, l.5; 22rb, ls. 6, 12; 29rb, l.12);
    • four dot asterisk composed of black and red dots (e.g. fols.: 5vb, ls. 5,6,7; 20ra, ls. 2,5,6,9,11,14, 15, 19, 20, 21; throughout check the viewer46va );
    • nine dot asterisk (used throughout the text);
    • doubled four dot asterisks (esp. check the viewer41ra , l.2);
    • doubled nine dots asterisks (esp. check the viewer46va , l.13);
    • three nine dots asterisks (esp. check the viewer47vb , l.4).
    • III. Crude ornamental band composed of two chains of black and red dots with with red zigzag line in between (esp. fols. 46va, ls.14-15, 47vb, ls. 5-6).
  • no

Punctuation

Executed: not quite regularly.

Usage: not always logical.

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata: no

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: very crude.

    Ink: Black; red and reddish-brown. Reddish-brown ink in fols.: 41ra, l.3; 46va, check the viewer16-18 (in Additio I); 47va, l.6 - 48ra, l.8 (throughout Additio II).

    Rubrication: Divine names; four lines in both columns of the incipit page (fol. 3r), divided into two groups, alternating with black lines; some groups of lines in fols. 8rb (ls. 15-16), 15va (ls. 13-15), 18ra (ls. 13-16), 20vb (ls. 4-6), 21ra (ls. 3-4), 22ra (ls. 5-8), 22rb (ls. 4-6, 13-14), 29ra (ls. 8-11, 16-17), 30ra (ls. 5-6, 8), 31vb (ls. 12-14), 35vb (ls. 6-7, 9-12), 38rb (ls. 4-6), 38va (ls. 10-12, 14-16), 39rb (ls. 6-7), 40va (ls. 11-12), 41ra (ls. 3-5); the horizontal dashes above and below Ethiopic numbers; elements of the punctuation signs; the words “sanbat”, “sanbata krǝstiyān qǝddǝst”, “salām”; the incipit lines (1-3) of the each strophe within text II; names of donors; Additio II (fols. 47vb, l.7 – 48ra, l.8). Nomina sacra; four lines in both columns of the incipit page (fol. 3r), divided into two groups, alternating with black lines; some groups of lines in fols. 8rb (ls. 15-16), 15va (ls. 13-15), 18ra (ls. 13-16), 20vb (ls. 4-6), 21ra (ls. 3-4), 22ra (ls. 5-8), 22rb (ls. 4-6, 13-14), 29ra (ls. 8-11, 16-17), 30ra (ls. 5-6, 8), 31vb (ls. 12-14), 35vb (ls. 6-7, 9-12), 38rb (ls. 4-6), 38va (ls. 10-12, 14-16), 39rb (ls. 6-7), 40va (ls. 11-12), 41ra (ls. 3-5); the horizontal dashes above and below Ethiopic numbers; elements of the punctuation signs; the words “sanbat”, “sanbata krǝstiyān qǝddǝst”, “salām”; the incipit lines (1-3) of the each strophe within text II; names of donors; Additio II (fols. 47vb, l.7 – 48ra, l.8).

    Date: Second half of the 20th century

    The scribe is possibly Ḫāyla Śǝllāse Hāgʷas of Qaqamā (Tamben, QDGM), who is indicated as the seller in Additio 2.Second half of the 20th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: mediocre but regular. somewhat better in quality, conspicuously right sloping

    Ink: Black; red

    Date: Second half of the 20th century

    check the viewerFols 4va–4vb, check the viewer8va–9rb, check the viewer10ra, , check the viewer19vb, , check the viewer21rab Second half of the 20th century
  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:46:37.221+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      15.9.2020
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm035
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESqsm035
      idno
      type=filename
      ESqsm035.xml
      idno
      type=ID
      ESqsm035

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqsm035 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-035 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-09-15) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm035 [Accessed: 2024-11-21]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 15.9.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 12.9.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 23.3.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 18.5.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.