Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-002

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqsm002
Qarsabar Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 18

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qarsabar Qǝddus Mikāʾel

Second half of the 16th – first half of the 17th cent. (?)

Summary

I) Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 5ra-165va) I-1) Introduction (fols. 5ra-8ra) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 8ra-11vb) I-3) Palm Sunday (fols. 11vb-21va) I-4) Monday (fols. 21va-44vb) I-5) Tuesday (fols. 44vb-63rb) I-6) Wednesday (fols. 63rb-79ra) I-7) Thursday (fols. 79ra-97rb) I-8) Friday (fols. 97rb-157ra) I-9) Saturday (fols. 157ra-165va), including: Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt “Teaching of Mysteries (fols. 164ra-165va) I-10) Homilies on the Passion of Christ (fols. 166ra-194ra) - Homily by Ephrem on Satan and Death (fols. 166ra-169ra) - Homily by Ephrem on the Passion of Our Lord and on the thief on the right hand (fols. 169ra-171ra) - Homily by Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (fols. 171ra-181ra) - Homily by Jacob of Serug on the angel and the thief (fols. 181rb-186va) - Homily by ʾAnǝsṭasyos of Dabra Sina on the burial of our Lord (fols. 186va-191rb) - Homily by John Chrysostom on the Passion of Our Lord (fols. 191rb-194ra).
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5ra–165va ), Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 5ra–8ra ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 8ra–11vb ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 11vb–21va ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 21va–44vb ), Monday
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 44vb–63rb ), Tuesday
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 63rb–79ra ), Wednesday
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 79ra–97rb ), Thursday
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 97rb–157ra ), Friday
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 157ra–165va ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 164ra–165va ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 166ra–194ra ), Homilies on the Passion of Christ
      1. ms_i1.10.1 (check the viewerFols 166ra–169ra ), Homily by Ephrem on Satan and Death
      2. ms_i1.10.2 (check the viewerFols 169ra–171ra ), Homily by Ephrem on Passion of Our Lord and on the thief on the right hand
      3. ms_i1.10.3 (check the viewerFols 171ra–181ra ), Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”
      4. ms_i1.10.4 (check the viewerFols 181rb–186vb ), Homily by Jacob of Serug on the angel and the thief
      5. ms_i1.10.5 (check the viewerFols 186vb–191rb ), Homily by ʾAnǝsṭasyos of Dabra Sina on the burial of Our Lord
      6. ms_i1.10.6 (check the viewerFols 191rb–194rb ), Homily by John Chrysostom on the Passion of Our Lord

Contents


check the viewerFols 5ra–165va Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (CAe 1544)

check the viewerFols 157ra–165va Saturday (CAe 1544 Saturday)

Colophon

check the viewer165vb

ተፈጸመ፡ በዝየ፡ በጸጋሁ፡ ለክርስቶስ፡ መጽሐፈ፡ ኅብረት፡ ቃላት፡ ዘይደሉ፡ ለአንብቦ፡ በሰሙነ፡ ሕማማት፡ እምቀዳሚት፡ ሰንበተ፡ ሆሣዕና፡ ሰርክ፡ እስከ፡ እኁድ፡ ሰንበት፡ ትንሣኤ፡ ሰርክ፡ ለመቅድሰ፡ ሚካኤል፡ ዘቀርነ፡ ሰበር፡ ዘአጽሐፋ፡ ክፍለ፡ ኢየሱስ፡ ወጸሐፊሃ፡ ትንሣኤ፡ መድኅን፡ እመሂቦ፡ ዘሠረቃ፡ ወዘተዓገላ፡ ወዘሐከከ፡ ወዘወሰከ፡ ላዕሌሃ፡ ካልአ፡ ነገረ፡ በተተንኵሎ፡ ወይኩን፡ መክፈልቱ፡ ምስለ፡ ይሁዳ፡ ዘሤጠ፡ እግዚኡ፡ አሜን፡ ወአሜን።

The scribe mentions his name Tǝnśāʾe Madḫǝn scribe , the name of the church, Mikāʾel Qarna Sabar, to which the book belongs and the name of the commissioner Kǝfla ʾIyasus donor . The colophon is separated from the main text with a chain of red and black dots.


check the viewerFols 166ra–194ra Homilies on the Passion of Christ

check the viewerFols 171ra–181ra Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary” (CAe 1750)

Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewer181ra ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘተርጐማ፡ ብፁዕ፡ ወርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ አቡነ፡ አባ፡ ሰላማ፡ ይጽሐፍ፡ ስሞ፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ሕይወት፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ምስለ፡ ጸሐፊሃ፡ ወአጽሐፊሃ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። Text I-10 ends with a note on the translation of the homily by ʾabbā Salāma (here the name is missing). For the same note, cp. also Ms.QMG-001. The note it is separated from the main text with a chain of red and black dots.

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Notes indicating the reading time of the homilies are written (in red ink) in the upper margin of some fols.: ድርሳን፡ ዘዐርብ፡ በ፫ሰዐት፡ ዘይትነበብ: check the viewerfol. 166r በዐርብ፡ በ፯ሰዐት፡ ምንባብ: check the viewerfol. 169r በ፯ሰዐት፡ ዘዐርብ: check the viewerfol. 171r በእኁድ: check the viewerfol. 176v በዕርበተ፡ ፀሐይ፡ ህርብ: check the viewerfol. 186v . - Thread inserted in the upper part of fols. 107 and 166.

    2. Excerpts of hymns for the Good Friday (?) added (in black and red ink) in the upper margin: fols. 114v, 115r, 119v, 120rv, 129rv, 130r, 134rv.

    3. Correction written over erasures: e.g., fols. 31vb, 48ra, 49vb, 50ra, 54vb, 97va.

    4. Half of the text (above) seems to have been written over an erasure: check the viewerfol. 52ra .

    5. Erasures marked by thin parallel red and black lines: e.g., fols. 6v, 129va, 131ra, 139va, 157rb, 176ra.

    6. Spaces left unfilled: e.g, fols. 81va l.4, 94va l.23, 100vb ls.8-9.

    7. Simple, crude, coloured (black and red) ornamental band (geometric motifs): check the viewerfol. 109ra .

    8. On check the viewerfol. 145vb , ls. 16-17 are not used by the scribe.

    9. Two punctuation signs are generally used to separate one text from another: a chain of red and black dots (e.g., fols. 8ra, 20rb, 20va, 37rb, 47va, 51vb, 107va, 165vab) and a simple, crude red or black line (e.g., fols. 39ra, 39vb, 56rb, 76vb); the latter also separates two notes in the upper margin of check the viewerfol. 115r and the two columns on check the viewerfol. 113v .

    10. Two narrow, ornamental bands made of thin parallel lines with triangles in between: check the viewerfol. 13va (in black) and check the viewerfol. 16va (in black and red).

    11. Cues for the rubricator (numbers) are written in the margin of some columns: fols. 148rb, 149va, 150v, 151ra.

    12. Incomplete notes (exercises?) of the scribe: fols. 2r and 196v (here the name of the book is written).

    13. Crude, recent notes in the margin: fols. 47r, 100r, 171r, 186v.

    14. (Type: Supplication)

      check the viewer37rb Supplication formula mentioning Kǝfla ʾIyasus donor as the commissioner of the book (za-ʾaṣḥafa).

    Decoration In this unit there are in total 2 .

    Miniatures notes

    1. miniature: check the viewerFol. 108va

      Human figure (a saint or evangelist?).

      Legend (at the bottom, on the left): {n.l.}ምዘ[፡] (?). The miniature is framed by two concentric rectangulars, made of thin black lines, filled by crude geometric motifs. The legend is in red and is incomplete.
    2. miniature: check the viewerFol. 108vb

      Cross .

      Talismanic picture (?). The miniature is framed by two concentric rectangulars, made of thin black lines, filled by a blue colour.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 197.0 (leaf) , Entered as 197.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 1v, 2r, 2v, 3r, 3v, 4r, 4v, 194v, 195r, 195v, 196r, 197v, in 27.0 (quire) .Entered as 27.0 quires (A+25+B). 410 345 105
    Outer dimensions
    Height 410
    Width 345
    Depth 105

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: - Undecorated quire marks are written in black and red ink in the middle of the upper margin of the first and the last fols., in all quires (except the last one): ፩ “1”: 6r, 12v (on the former fol. the number is in red ink; on the latter fol. the number is repeated thrice); ፪ “2”: 13r, 20v; ፫ “3”: 21r, 28v; ፬ “4”: 29r, 36v; ፭ “5”: 37r, 44v; ፮ “6”: 45r, 52v; ፯ “7”: 53r, 60v; ፰ “8”: 61r, 67v; ፱ “9”: 68r, 75v (without the dashes); ፲ “10”: 76r, 83v; ፲፩ “11”: 84r (repeated also in 84v), 91v; ፲፪ “12” 92r, 99v; ፲፫ “13”: 100r (not written on the last fol. of the quire); ፲፬ “14”: 109r, 116v (without the dashes); ፲፭ “15”: 117r, 123v ፲፮ “16”: 124r, 131v; [፲]፯ “17” (numeral 10 is missing): 132r, 139v.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
    2 8 Fols 5r–12v ፩I፩(8/fols. 5r-12v)
    3 8 Fols 13r–20v ፪II፪(8/fols. 13r-20v)
    4 8 Fols 21r–28v ፫III፫(8/fols. 21r-28v)
    5 8 Fols 29r–36v ፬IV፬(8/fols. 29r-36v)
    6 8 Fols 37r–44v ፭V፭(8/fols. 37r-44v)
    7 8 Fols 45r–52v ፮ VI፮ (8/fols. 45r-52v)
    8 8 Fols 53r–60v ፯VII፯(8/fols. 53r-60v)
    9 8 Fols 61r–67v ፰VIII፰(8/fols. 61r-67v)
    10 8 Fols 62r–75v ፱IX፱(8/fols. 62r-75v)
    11 8 Fols 76r–83v ፲X፲(8/fols. 76r-83v)
    12 8 Fols 84r–91v ፲፩XI፲፩(8/fols. 84r-91v)
    13 8 Fols 92r–99v ፲፪XII፲፪(8/fols. 92r-99v)
    14 9 Fols 100r–108v ፲፫XIII(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 100r-108v)
    15 8 Fols 109r–116v ፲፬XIV፲፬(8/fols. 109r-116v)
    16 8 Fols 117r–123v ፲፭XV፲፭(8/fols. 117r-123v)
    17 8 Fols 124r–131v ፲፮ XVI፲፮ (8/fols. 124r-131v)
    18 8 Fols 132r–139v [፲]፯XVII[፲]፯(8/fols. 132r-139v)
    19 6 Fols 140r–145v XVIII(6/fols. 140r-145v)
    20 8 Fols 146r–153v XIX(8/fols. 146r-153v)
    21 8 Fols 154r–161v XX (8/fols. 154r-161v)
    22 6 Fols 162r–167v XXI(6/fols. 162r-167v)
    23 8 Fols 168r–175v XXII(8/fols. 168r-175v)
    24 8 Fols 176r–183v XXIII (8/fols. 176r-183v)
    25 6 Fols 184r–189v XXIV(6/fols. 184r-189v)
    26 4 Fols 190r–193v XXV(4/fols. 190r-193v)
    27 4 Fols 194r–197v B(4/fols. 194r-197v).

    Collation diagrams


    A(4/fols. 1r-4v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

    ፩I፩(8/fols. 5r-12v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II፪(8/fols. 13r-20v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III፫(8/fols. 21r-28v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬IV፬(8/fols. 29r-36v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V፭(8/fols. 37r-44v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፮ VI፮ (8/fols. 45r-52v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VII፯(8/fols. 53r-60v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰VIII፰(8/fols. 61r-67v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፱IX፱(8/fols. 62r-75v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲X፲(8/fols. 76r-83v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፩XI፲፩(8/fols. 84r-91v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፪XII፲፪(8/fols. 92r-99v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፫XIII(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 100r-108v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፬XIV፲፬(8/fols. 109r-116v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 110 117 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፭XV፲፭(8/fols. 117r-123v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 118 125 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፮ XVI፲፮ (8/fols. 124r-131v)
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 126 133 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    [፲]፯XVII[፲]፯(8/fols. 132r-139v)
    Quire ID:q18
    Collation diagram Quire 18 134 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XVIII(6/fols. 140r-145v)
    Quire ID:q19
    Collation diagram Quire 19 142 147 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    XIX(8/fols. 146r-153v)
    Quire ID:q20
    Collation diagram Quire 20 148 155 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XX (8/fols. 154r-161v)
    Quire ID:q21
    Collation diagram Quire 21 156 163 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XXI(6/fols. 162r-167v)
    Quire ID:q22
    Collation diagram Quire 22 164 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    XXII(8/fols. 168r-175v)
    Quire ID:q23
    Collation diagram Quire 23 170 177 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XXIII (8/fols. 176r-183v)
    Quire ID:q24
    Collation diagram Quire 24 178 185 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XXIV(6/fols. 184r-189v)
    Quire ID:q25
    Collation diagram Quire 25 186 191 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    XXV(4/fols. 190r-193v)
    Quire ID:q26
    Collation diagram Quire 26 192 195 Unit #1 Unit #2

    B(4/fols. 194r-197v).
    Quire ID:q27
    Collation diagram Quire 27 196 199 Unit #1 Unit #2

    Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(8/Fols 5r–12v) – III(8/Fols 13r–20v) – IV(8/Fols 21r–28v) – V(8/Fols 29r–36v) – VI(8/Fols 37r–44v) – VII(8/Fols 45r–52v) – VIII(8/Fols 53r–60v) – IX(8/Fols 61r–67v) – X(8/Fols 62r–75v) – XI(8/Fols 76r–83v) – XII(8/Fols 84r–91v) – XIII(8/Fols 92r–99v) – XIV(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 100r–108v) – XV(8/Fols 109r–116v) – XVI(8/Fols 117r–123v) – XVII(8/Fols 124r–131v) – XVIII(8/Fols 132r–139v) – XIX(6/Fols 140r–145v) – XX(8/Fols 146r–153v) – XXI(8/Fols 154r–161v) – XXII(6/Fols 162r–167v) – XXIII(8/Fols 168r–175v) – XXIV(8/Fols 176r–183v) – XXV(6/Fols 184r–189v) – XXVI(4/Fols 190r–193v) – XXVII(4/Fols 194r–197v) –

    Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–12v ፩I፩(8/fols. 5r-12v) ; Fols 13r–20v ፪II፪(8/fols. 13r-20v) ; Fols 21r–28v ፫III፫(8/fols. 21r-28v) ; Fols 29r–36v ፬IV፬(8/fols. 29r-36v) ; Fols 37r–44v ፭V፭(8/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v ፮ VI፮ (8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–60v ፯VII፯(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–67v ፰VIII፰(8/fols. 61r-67v); Fols 62r–75v ፱IX፱(8/fols. 62r-75v); Fols 76r–83v ፲X፲(8/fols. 76r-83v) ; Fols 84r–91v ፲፩XI፲፩(8/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–99v ፲፪XII፲፪(8/fols. 92r-99v) ; Fols 100r–108v ፲፫XIII(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 100r-108v) ; Fols 109r–116v ፲፬XIV፲፬(8/fols. 109r-116v) ; Fols 117r–123v ፲፭XV፲፭(8/fols. 117r-123v) ; Fols 124r–131v ፲፮ XVI፲፮ (8/fols. 124r-131v) ; Fols 132r–139v [፲]፯XVII[፲]፯(8/fols. 132r-139v) ; Fols 140r–145v XVIII(6/fols. 140r-145v) ; Fols 146r–153v XIX(8/fols. 146r-153v) ; Fols 154r–161v XX (8/fols. 154r-161v) ; Fols 162r–167v XXI(6/fols. 162r-167v) ; Fols 168r–175v XXII(8/fols. 168r-175v) ; Fols 176r–183v XXIII (8/fols. 176r-183v) ; Fols 184r–189v XXIV(6/fols. 184r-189v) ; Fols 190r–193v XXV(4/fols. 190r-193v) ; Fols 194r–197v B(4/fols. 194r-197v).;

    Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (6), 20 (8), 21 (8), 22 (6), 23 (8), 24 (8), 25 (6), 26 (4), 27 (4),

    Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (6), 20 (8), 21 (8), 22 (6), 23 (8), 24 (8), 25 (6), 26 (4), 27 (4),

    State of preservation

    good

    Condition

    Holes, crude stitches at the spine cover. The fols. of the last quires are worn and affected by humidity. The size of some fols. is irregular: e.g., check the viewer31 , 34, 94r-97v. Holes crudely amended: e.g. check the viewer38 , 43, 63, 90.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown leather (partly missing); textile inlays. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Most of the quires are reinforced by parchment guards.

    Binding material

    leather

    wood

    textile

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 25

    H 317mm
    W 272mm
    Intercolumn 23mm
    Margins
    top 45
    bottom 60
    right 56
    left 23
    intercolumn 23
    All data are for check the viewer6r .

    Ms Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-002 main part

    has a sum of layout height of 422mm which is greater than the object height of 410mm has a sum of layout width of 351mm which is greater than the object height of 345mm

    Layout note 1

    Ruling
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Scribe: Tǝnśāʾe Madḫǝn scribe

    Script: Ethiopic

    Fine but irregular (The hand is somewhat uneven and not uniform) On check the viewer5r-36v (quires A-4) the script is broader, the lines are fewer and more broadly spaced. The letters have rounded and square forms (the height and width are equal) - the numeral ፮ is written without dashes above and below, looking like "compressed" ፯ (visible in the quire marks and in the readings of the Sixth Hour).

    Ink: Black; red (brilliant vermillion).

    Rubrication: Holy names; name of the church in the subscriptio of Text I-9 (fol. 165vb). Eight lines in the incipit page of Text I-1 (fol. 5r), divided into four groups alternating with black lines, and in the incipit page of the section of the Friday morning (Text I-8), divided into four groups alternating with black lines; headings and incipits of the texts, their sections and subsections; titles of the Biblical books and other works; directives for the ministers (e.g., yǝbǝl kahǝn/ḥǝzb) in Text I-7; names of Hebrew letters in Text I-8; the first word of most of the paragraphs in the text “Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt” (Text I-9); the words yǝbe matargʷǝm in Text I-6, the word nāstabaqʷǝʿ in Text I-7, the words ʿƎgziʾo taśahālanna and ṣallǝyu in Text I-8. Four lines in the incipit page of Text I-10 (fol. 166r), in the incipit of the Homily by Ephrem on Passion of Our Lord and on the thief on the right hand (in Text I-10, fol. 169ra), in the incipit of the Homily by Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (in Text I-10, fol. 171ra) and in the incipit of the Homily by Jaqob of Serug on the angel and the thief (in Text I-10, fol. 181rb). Elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements; elements of the text dividers.

    Date: Second half of the 16th – first half of the 17th cent. (?)

    The name of the scribe, Tǝnśāʾe Madḫǝn scribe , is mentioned in the colophon at the end of Text I-9 and in the supplication formula on check the viewer37rb . Second half of the 16th – first half of the 17th cent. (?)
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:46:23.845+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      29.11.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm002
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESqsm002
      idno
      type=filename
      ESqsm002.xml
      idno
      type=ID
      ESqsm002

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqsm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-002 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-11-29) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm002 [Accessed: 2024-11-21]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor correction in collation on 29.11.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 20.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 18.2.2015
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 25.4.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.5.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.