Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47

Ashlee Benson, Ralph Lee, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00701
Capuchin Theological Institute [view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP EMIP 701

General description

Capuchin Theological Institute 47

Number of Text units: 17

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1909 (fol. 67v , from the creation of the world until now 7,409)

Summary

Prayer of the Covenant, Ṣälotä Kidan, ጸሎተ፡ ኪዳን፡ (fcheck the viewerfol. 78r -86v); Prayer to Mary, “Guard me,” ዕቀብኒ (87r-94r) mentioning the owner Walatta Giyorgis several times; Colophon 94r: "My Lady, I finished your wish; and may the Mother of God encourage you to fulfill my wish" ; Calendar: Lists of Holy days of Saints and Feasts.
  1. ms_i1 (Fols 1r–67v

    Images relevant for EMIP00701#ms_i1, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 67v

    Open with Mirador Viewer

    ), Protective prayers for the seven weekdays
    1. ms_i1.1 (Fols 1r–8v

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_1, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 8v

      Open with Mirador Viewer

      ), For Monday
    2. ms_i1.2 (Fols 9r–16v

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_2, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 9r to f. 16v

      Open with Mirador Viewer

      ), For Tuesday
    3. ms_i1.3 (Fols 17r–28r

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_3, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 17r to f. 28r

      Open with Mirador Viewer

      ), For Wednesday
    4. ms_i1.4 (Fols 29r–34r

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_4, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 29r to f. 34r

      Open with Mirador Viewer

      ), For Thursday
    5. ms_i1.5 (Fols 34v–42r

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_5, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 34v to f. 42r

      Open with Mirador Viewer

      ), For Friday
    6. ms_i1.6 (Fols 42v–50r

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_6, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 42v to f. 50r

      Open with Mirador Viewer

      ), For Saturday
    7. ms_i1.7 (Fols 50v–60r

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_7, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 50v to f. 60r

      Open with Mirador Viewer

      ), For Sunday
    8. ms_i1.8 (Fols 60v–67v

      Images relevant for EMIP00701#ms_i1_8, from EMIP/Codices/701/

      You are viewing a sequence of images from f. 60v to f. 67v

      Open with Mirador Viewer

      ), Daily reading known as, “I beseech You lest I die early,”
  2. ms_i2 (Fols 69r–74r

    Images relevant for EMIP00701#ms_i2, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 69r to f. 74r

    Open with Mirador Viewer

    ), Sǝbḥata fǝqur
  3. ms_i3 (Fols 75r–75v

    Images relevant for EMIP00701#ms_i3, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 75r to f. 75v

    Open with Mirador Viewer

    ), Hymn to Our Lady Mary
  4. ms_i4 (Fols 75v–77v

    Images relevant for EMIP00701#ms_i4, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 75v to f. 77v

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾƎsebbǝḥ ṣaggāki ʾo-mǝlʾǝta ṣaggā
  5. ms_i5 (Fols 78r–78v

    Images relevant for EMIP00701#ms_i5, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 78r to f. 78v

    Open with Mirador Viewer

    ), Hymn of Yared, usually recited before the Prayer of the Covenant, called “Lord, You have been Favorable to Your Land.”
  6. ms_i6 (Fols 79r–86v

    Images relevant for EMIP00701#ms_i6, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 79r to f. 86v

    Open with Mirador Viewer

    ), Ṣalota kidān
  7. ms_i7 (Fols 87r–94r

    Images relevant for EMIP00701#ms_i7, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 87r to f. 94r

    Open with Mirador Viewer

    ), Prayer to Mary, “Guard me,”
  8. ms_i8 (Fols 94v–95r

    Images relevant for EMIP00701#ms_i8, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 94v to f. 95r

    Open with Mirador Viewer

    ), Church Feasts of the Apostles,
  9. ms_i9 (Fols 95v and following

    Images relevant for EMIP00701#ms_i9, from EMIP/Codices/701/

    You are viewing a sequence of images from f. 95v to f.

    Open with Mirador Viewer

    ), List of the Church Feasts

Contents


Fols 1r–67v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, (in ms_i1), from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 67v

Open with Mirador Viewer

Protective prayers for the seven weekdays (CAe 4668)

Language of text:


Colophon

Fol. 67v

( ) “Written in the city of Mǝḥur, which is Gädamä Iyasus, from the creation of the world until now 7,409 (= 1909) in the reign of Mǝnilǝk , king of kings, in the year of Mark the Evangelist, I Täklä Ṣǝyon have copied it. For ever and ever, Amen.”


Fols 1r–8v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_1, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 8v

Open with Mirador Viewer

For Monday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ጸሎቱ፡ ለጴጥሮስ ዝ ውእቱ፡ ዘየዓቢ፡ እምሐዋርያቲሁ፡ ዘዘኃረዮ፡ ክርስቶስ፡ እምቅድመ፡ ኵሎሙ፡ ሐዋርያቲሁ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ወጸውዖሙ፡ ለኵሎሙ፡ ሐዋርያቲሁ፡ ወነበረ፡ ምስሌሆሙ፡ ወባረኮሙ። ወይቤሎሙ፡ አንትሙ፡ አራዕየ። አንትሙ፡ አኃውየ፡


Fols 9r–16v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_2, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 9r to f. 16v

Open with Mirador Viewer

For Tuesday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ መልከ፡ ጼዴቅ፡ ወበእንተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ መንፈሰ፡ ጽድቅ፡


Fols 17r–28r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_3, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 17r to f. 28r

Open with Mirador Viewer

For Wednesday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ጸሎተ፡ መድኃኒት፡ አስማተ፡ ኃይላት፡ ዘወረደ፡ እምሰማያት፡ ዘወሀቦ፡ ለቶማስ፡ ረድእ፡ ለዘክሮቱ፡ ይደሉ፡ ሰጊድ፡


Fols 29r–34r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_4, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 29r to f. 34r

Open with Mirador Viewer

For Thursday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ለነ፡ ለሐዋርያት፡ ወሀበነ፡ ዘንተ፡ አስማተ፡ በደብረ፡ ዘይት፡ ወምስሌነ፡ እሙ፡ አመ፡ ዕለተ፡ እርገቱ፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ በስብሐቲሁ፡ በሠረገላ፡ ብርሃን ወኢተፈለጥነ፡ እምኔሃ። ወይቤለነ፡ ንሥኡ፡ ዘንተ፡ አስማተ፡ ይኩንክሙ፡


Fols 34v–42r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_5, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 34v to f. 42r

Open with Mirador Viewer

For Friday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ይቀድሰነ፡ አስማቲሁ፡ ለክርስቶስ፡ ሲድላዊ፡ ቢድጋዊ፡ ብድሮፋ፡ ፈቃዲ፡ ገዳላኤል፡ መቃራሮ፡ በዝዚሐል፡ ገመለፈከኵል፡ ቄርሎካኤል፡። መኑ፡ አንተ፡ ብሩህ፡ አነ፡ ውእቱ፡


Fols 42v–50r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_6, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 42v to f. 50r

Open with Mirador Viewer

For Saturday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ጸሎተ፡ ሥርየት፡ እምነቶሙ፡ ለሐዋርያት፡ ወለኵሎሙ፡ ፸ወ፪ አርድዕት፡ ከማሁ፡ ይቤሎሙ፡ እግዚእ፡ ለአርዳኢሁ፡ አንትሙ፡ ውእቱ፡ አዕርክትየ፡


Fols 50v–60r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_7, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 50v to f. 60r

Open with Mirador Viewer

For Sunday

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ብርሃናኤል፡ አጎዳ፡ ጽድቅ፡ አፍላላኤል፡ ዘንተ፡ አስማተ፡ ዘወሀቦሙ፡ እግዚአብሔር፡ ለአናንያ፡ ወአዛርያ፡ ወሚሳኤል፡


Fols 60v–67v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, ms_i1_8, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 60v to f. 67v

Open with Mirador Viewer

Daily reading known as, “I beseech You lest I die early,” ተማኅጸንኩ: ከመ: ኢይሙት: ዘእንበለ: ጊዜየ:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ተማኅፀንኩ፡ ከመ፡ ኢይሙት፡ ዘእንበለ፡ ጊዜየ፡ ከመ፡ ሠራቂ፡ ሌሊት፡ ወከመ፡ ቀታሊ፡ መዓልት፡ ወሌሊት፡ በመንግሥተ፡ አብ፡


Fols 69r–74r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, (in ms_i2), from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 69r to f. 74r

Open with Mirador Viewer

Sǝbḥata fǝqur (CAe 2300)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ አምላክነ፡ አምላክነ፡ አምላክነ፡ ፈጣሪነ፡ ፈጣሪነ፡ ኢትርኃቅ፡ እግዚኦ፡ እምኔነ፡


Fols 75r–75v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, (in ms_i3), from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 75r to f. 75v

Open with Mirador Viewer

Hymn to Our Lady Mary (CAe 3063)

Incipit (Gǝʿǝz ):እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦ፡ እግዝእትየ፡ ማርያም፡ ዕፅ፡ ልምሉም፡ ከመ፡ መዓዛ፡ ጥዑም፡


Fols 75v–77v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, (in ms_i4), from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 75v to f. 77v

Open with Mirador Viewer

ʾƎsebbǝḥ ṣaggāki ʾo-mǝlʾǝta ṣaggā (CAe 3064)

Incipit (Gǝʿǝz ):እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦምልዕተ፡ ጸጋ፡ ወእታገነይ፡ ለኪ፡ ኦምልዕተ፡ ውዳሴ፡ ተዘከርኩ፡ በሌሊት፡ ንጽሐ፡ ድንግልናኪ፡ ዘኢማሰነ፡


Fols 78r–78v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, Hymn of Yared, usually recited before the Prayer of the Covenant, called “Lord, You have been Favorable to Your Land.”, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 78r to f. 78v

Open with Mirador Viewer

Hymn of Yared, usually recited before the Prayer of the Covenant, called “Lord, You have been Favorable to Your Land.”

Incipit (Gǝʿǝz ):፩ተሣሃልከ፡ እግዚኦ፡ ምድረከ፡ ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሃሉያ፡ ሃሌሉያ፡ ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ይእቲ፡ ማርያም፡ እምነ፡ ወእሙ፡ ለእግዚእነ፡


Fols 79r–86v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, (in ms_i6), from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 79r to f. 86v

Open with Mirador Viewer

Ṣalota kidān (CAe 2260)

Fols 87r–94r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, Prayer to Mary, “Guard me,”, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 87r to f. 94r

Open with Mirador Viewer

Prayer to Mary, “Guard me,” ዕቀብኒ

Incipit (Gǝʿǝz ):ኦ፡ እግዝእትየ፡ ማርያም፡ ዕቀብኒ፡ ለዓመትኪ፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ስዕለተ፡ ዚአየ፡ ኢትጸመሚ፡ ወታርምሚ፡ ኀበ፡ ቆምኩ፡ ቁኢ፡ ወኀበ፡ ኖምኩ፡ ኖሚ፡(sic) በቅብዓ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፍጽምየ፡ ኅትሚ፡


Fols 94v–95r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, Church Feasts of the Apostles,, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 94v to f. 95r

Open with Mirador Viewer

Church Feasts of the Apostles, በዓለ፡ ሐዋርያት፡ written by the same hand, though in a different knib

Fols 95v and following

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47, List of the Church Feasts, from EMIP/Codices/701/

You are viewing a sequence of images from f. 95v to f.

Open with Mirador Viewer

List of the Church Feasts

Incipit (Gǝʿǝz ):በ፩ ልደታ፡ ኢዮብ፡ ራጕኤል፡ በ፪ አባ፡ ጉባ፡ በ፫ አቡነ፡ ዜና፡ ማርቆስ፡ አባ፡ ሊባኖስ፡ ኤልያስ፡ በዓታ፡ በ፬ መልከ፡ ጼዴቅ፡ በ፭ አቦ፡ በ፮ቍስቋም፡ አርሴማ፡ . . . . .ommission by

arranged for the days of the month

Additions In this unit there are in total 3 s, 1 , 1 .

  1. Fol. ir(ecto) (Type: OwnershipNote)

    Title of another book, አርድዕት፡ ቱላዳን፡, and the name of a secondary owner, Taddäsä Bäyänä, written in blue ink

  2. f. 5r and passim (Type: OwnershipNote)

    the owner’s name is Wälätä Giyorgis

  3. Fols. iv(erso), iir(ecto), iiv(erso), iiir(ecto), iiiv(erso), ivr(ecto), ivv(erso) (Type: GuestText)

    Image of Rufa’el, Mälk‘a Rufa’el, መልክአ፡ ሩፋኤል፡ Incipit: ሰላም፡ ለተፈጥሮትከ፡ በዕለተ፡ ሰንበት፡ እኁድ፡ Doesn't appear to match either Malkǝʾ-hymn to Raphael and Malkǝʾ-hymn to Raphael

  4. f. 28r and passim

    mentions the scribe, Täklä Ṣǝyon

  5. Fols. 93v, 94r (Type: Supplication)

    Concluding prayer of the scribe, including the line, ( ) “My lady, as I have fulfilled your will, may the mother of God encourage you to fulfill my will.”

  6. Fol. 95v (Type: OwnershipNote)

    Note of secondary ownership and purchase of the book for 30 birr, written in blue ink

Extras

  1. Fols. 68r, 68v, 96r, 96v

    blank

  2. Fols. 1, 28, 50

    black yarn is sewn into the fore edge as navigation system

  3. Fols. 9, 34, 60

    red yarn is sewn into the fore edge as navigation system

  4. Numbered quires: quires 2–5

  5. Fols. 4v, 11r, 17r, 24r, 25r

    etc., words of text are written interlinearly

  6. Fols. 2r, 49r, 59r

    lines of text are written interlinearly

  7. f. 49r, line 5

    lines of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted

  8. Fols. 18r, 23v, 42r, 44r, 53v

    etc., erasure markings are visible

  9. Fols. 18v, 28v, 54v, 55r, 57v

    etc., text has been removed

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: fols. 1r, 17r (haräg); multiple full stops are used as section dividers throughout

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as iv + 96 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 9 138 105 37
Outer dimensions
Height 138mm
Width 105mm
Depth 37mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: quires 1–9 balanced; protection quire adjusted balanced. Folio stub is visible between folss. ii, iii, . Missing shot after iv.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 4 Fols i–iv Folio stub is visible between folss. ii, iii, . Missing shot after iv. Protection Quire: 3, stub after 2 1, no stub
2 1 12 Fols 1–12 Quire 1
3 2 12 Fols 13–24 Quire 2
4 3 12 Fols 25–36 Quire 3
5 4 12 Fols 37–48 Quire 4
6 5 10 Fols 49–58 Quire 5
7 6 10 Fols 59–68 Quire 6
8 7 10 Fols 69–78 Quire 7
9 8 8 Fols 79–86 Quire 8
10 9 10 Fols 87–96 Quire 9

Collation diagrams


Protection Quire: 3, stub after 2 1, no stub
Quire ID:q1, number:a
Notes: 1) Folio stub is visible between folss. ii, iii, . Missing shot after iv.
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 5 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 17 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 29 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 41 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 6
Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 83 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 9
Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : a(2+2/s.l. 3, stub after 2; s.l. 1, no stub /Fols i–iv) – I(12/Fols 1–12) – II(12/Fols 13–24) – III(12/Fols 25–36) – IV(12/Fols 37–48) – V(10/Fols 49–58) – VI(10/Fols 59–68) – VII(10/Fols 69–78) – VIII(8/Fols 79–86) – IX(10/Fols 87–96) –

Formula: Fols i–iv Protection Quire: 3, stub after 2 1, no stub ; Fols 1–12 Quire 1 ; Fols 13–24 Quire 2 ; Fols 25–36 Quire 3 ; Fols 37–48 Quire 4 ; Fols 49–58 Quire 5 ; Fols 59–68 Quire 6 ; Fols 69–78 Quire 7 ; Fols 79–86 Quire 8 ; Fols 87–96 Quire 9 ;

Formula 1: 1 (), 2 (12), 3 (12), 4 (12), 5 (12), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (10),

Formula 2: 1 (), 2 (12), 3 (12), 4 (12), 5 (12), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (10),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood.

Binding material

parchment

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 15mm
bottom 30mm
right 13mm
left 5mm

Ms ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 105mm, computed height is: NaNmm and object height is: 138mm.

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 14

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ሚካኤል፡ ገብርኤል፡ ወለተ ጊዮርጊስ ማርያም፡

    The words Jesus Christ, Michael, Gabriel, Wälättä Giyorgis, and Mary are rubricated
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.10.2022 at 21:49:06
    date
    type=lastModified
    18.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00701/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00701
    idno
    type=filename
    EMIP00701.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00701

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00701 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Ralph Lee, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 47ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00701 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Minor edits on 18.11.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 20.10.2020
    • Ralph Lee Corrected title of ms_i1, minor edits to additions on 22.6.2020
    • Ralph Lee Corrected colophon coding on 11.6.2020
    • Ralph Lee corrected ǝ character on 17.4.2020
    • Ashlee Benson Added references to major works on 30.3.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 11.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 4.2.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Ralph Lee, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.