London, British Library, BL Oriental 535
Solomon Gebreyes, Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CXIII, Wright 113
General description
Hymns and prayers, Mazmura Dǝngǝl with Amharic commentary, Wǝddāse Māryām, ʾAnqaṣa bǝrhān
Number of Text units: 33
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1600-1699 (dating on palaeographic grounds)
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 5r and following ),
Psalter
- ms_i1.1
(check the viewerFols 5r and following ),
Mazmura Dǝngǝl
- ms_i1.1.1
(check the viewerFol. 5r ),
Mazmura Dǝngǝl, Introduction
- ms_i1.1.1.1 (check the viewerFol. 5r ), Mazmura Dǝngǝl, Naʿa ḫabeya Dāwit nǝguśa ʾƎsrāʾel
- ms_i1.1.1.2 (check the viewerFol. 5r ), Mazmura Dǝngǝl, : IntroV
- ms_i1.1.2 (check the viewerFols 5r and following ), Mazmura Dǝngǝl, No item: Psalms: Psalms
- ms_i1.1.4
(check the viewerFols 181r and following ),
Mazmura Dǝngǝl, div Canticles
- ms_i1.1.4.1 (check the viewerFols 181r and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle1
- ms_i1.1.4.2 (check the viewerFols 182r and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle2
- ms_i1.1.4.3 (check the viewerFols 184r and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle3
- ms_i1.1.4.4 (check the viewerFols 186v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle4
- ms_i1.1.4.5 (check the viewerFols 187v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle5
- ms_i1.1.4.6 (check the viewerFols 188v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle6
- ms_i1.1.4.7 (check the viewerFols 190r and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle7
- ms_i1.1.4.8 (check the viewerFols 190v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle8
- ms_i1.1.4.9 (check the viewerFols 192r and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle9
- ms_i1.1.4.10 (check the viewerFols 192v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle10
- ms_i1.1.4.11 (check the viewerFols 194v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle11
- ms_i1.1.4.12 (check the viewerFols 196v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle12
- ms_i1.1.4.13 (check the viewerFols 197v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle13
- ms_i1.1.4.14 (check the viewerFols 198r and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle14
- ms_i1.1.4.15 (check the viewerFols 198v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div Canticle15
- ms_i1.1.5 (check the viewerFols 199v and following ), Mazmura Dǝngǝl, div SongOfSongs
- ms_i1.1.1
(check the viewerFol. 5r ),
Mazmura Dǝngǝl, Introduction
- ms_i1.2 (check the viewerFols 5r and following ), Amharic Commentary on the Psalter
- ms_i1.3
(check the viewerFols 209r and following ),
Wǝddāse Māryām
- ms_i1.3.1 (check the viewerFols 209r and following ), Wǝddāse Māryām for Monday
- ms_i1.3.2 (check the viewerFols 210r and following ), Wǝddāse Māryām for Tuesday
- ms_i1.3.3 (check the viewerFols 211v and following ), Wǝddāse Māryām for Wednesday
- ms_i1.3.4 (check the viewerFols 213v and following ), Wǝddāse Māryām for Thursday
- ms_i1.3.5 (check the viewerFols 215v and following ), Wǝddāse Māryām for Friday
- ms_i1.3.6 (check the viewerFols 217r and following ), Wǝddāse Māryām for Saturday
- ms_i1.3.7 (check the viewerFols 218r and following ), Wǝddāse Māryām, Hymn to Our Lady Mary
- ms_i1.4 (check the viewerFols 219v and following ), ʾAnqaṣa bǝrhān
- ms_i1.1
(check the viewerFols 5r and following ),
Mazmura Dǝngǝl
Contents
check the viewerFols 5r and following Psalter (CAe 2701)
check the viewerFols 5r and following Mazmura Dǝngǝl (CAe 3985)
Language of text:
check the viewerFol. 5r Mazmura Dǝngǝl, Introduction (CAe 3985 Intro)
check the viewerFol. 5r Mazmura Dǝngǝl, Naʿa ḫabeya Dāwit nǝguśa ʾƎsrāʾel (CAe 3985 IntroD) See the transcription in div.
check the viewerFols 5r and following Mazmura Dǝngǝl, No item: Psalms: Psalms (CAe 3985 Psalms) See the transcription of the beginning of Psalm 1 in div and div.
check the viewerFols 5r and following Amharic Commentary on the Psalter (CAe 5986)
Language of text:
Content Item 1.1 , item 1 Mazmura Dǝngǝl (CAe 3985) is accompanied throughout by the Amharic commentary on the Psalms, Canticles and Song of Songs, written after the end on each verse, on the same ruled line and continuing into the margin. The script is smaller and more irregular than that of the main text, but it is possible that the hand is the same or contemporary. See the transcription of Psalm 1 in div.check the viewerFols 209r and following Wǝddāse Māryām (CAe 2509)
Language of text:
check the viewerFols 209r and following Wǝddāse Māryām for Monday (CAe 2509 Monday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘይትነበብ፡ በዕለተ፡ ሰኑይ፡ ፈቀደ፡ እግዚእ፡ ያግዕዞ፡ ለአዳም፡ ኅዙነ፡ ወትኩዘ፡ ልብ፡
check the viewerFols 210r and following Wǝddāse Māryām for Tuesday (CAe 2509 Tuesday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘሠሉስ፡ አክሊለ፡ ምክሕነ፡ ወቀዳሚተ፡ መድኃኒትነ፡
check the viewerFols 211v and following Wǝddāse Māryām for Wednesday (CAe 2509 Wednesday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘረቡዕ፡ ኵሉ፡ ሠራዊተ፡ መላእክት፡ ይብሉ፡ ብፅዕት፡ አንቲ፡
check the viewerFols 213v and following Wǝddāse Māryām for Thursday (CAe 2509 Thursday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘሐሙስ፡ ዕፀ፡ እንተ፡ ርእየ፡ ሙሴ፡ በነደ፡ እሳት፡ ውስተ፡ ገዳም፡
check the viewerFols 215v and following Wǝddāse Māryām for Friday (CAe 2509 Friday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘዓርብ፡ ቡርክት፡ አንቲ፡ እምአንስት፡
check the viewerFols 217r and following Wǝddāse Māryām for Saturday (CAe 2509 Saturday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘቀዳሚት፡ ሰንበት፡ ንጽሕት፡ ወብርህት፡ ወቅድስት፡ በኵሉ፡ እንተ፡ ሐዋፈቶ፡ ለእግዚእ፡ በእራኃ፡
check the viewerFols 218r and following Wǝddāse Māryām, Hymn to Our Lady Mary (CAe 2509 Sunday)
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘእኁድ፡ ተሰመይኪ፡ ፍቅርተ፡ ኦቡርክት፡ እምአንስት፡
check the viewerFols 219v and following ʾAnqaṣa bǝrhān (CAe 1113)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ወግናይ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ቅድስት፡ ወብፅዕት፡ ስብሕት፡ ወቡርክት፡ ክብርት፡ ወልዕልት፡ አንቀጸ፡ ብርሃን፡ ማዕርገ፡ ሕይወት፡ ወማኅደረ፡ መለኮት፡ ቅድስተ፡ ቅዱሳን፡ አንቲ ውእቱ፡ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ።
Additions In this unit there are in total 4 s, 3 s, 1 , 1 .
-
check the viewerFols 1r–3r (Type: GuestText)
Malkǝʾ-hymn to ʾAbib (Bulā) (CAe 2876)
( gez ) ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘተጸውዓ፡ በእልፍ፡ ወለሥዕርትከ፡ ኪሩብ፡ ዘይጼልሎን፡ በክንፍ። ኢትፍልጠኒ፡ አቢብ፡ እምከብካበ፡ መርዓ፡ ጽሑፍ። ኦአምላከ፡ አቢብ፡ አድኅነኒ፡ እምኵሉ፡ እኩይ፡ ለገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ለአቡሁ፡ አርዓያ፡ ክርስቶስ፡ ወለእሙ፡ ኦርኒ።
-
check the viewerFols 3v and following (Type: GuestText)
Malkǝʾ-hymn to St Kiros (CAe 2851)
( gez ) ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ኀበ፡ ዓምደ፡ ወርቅ፡ ዘተጽሕፈ። ምስለ፡ ስመ፡ ኄራን፡ አበው፡ እንዘ፡ ይከውን፡ ሱቱፈ። ጻድቅ፡ ኪሮስ፡ እንተ፡ ታገኒ፡ አእላፈ።
-
check the viewerFols 225v and following (Type: GuestText)
Mawaddǝs hymn to Demetrius (CAe 5868)
( am ) መወድስ፡ ዘዘማርያም፡ የስንዴ፡ ዛላ፡ ወሪቅ፡ ድሜጥሮስ፡ ድሜጥሮስ፡ ለጋ፡ የዶግ፡ ድሜጥሮስ፡ ለምለምለም፡ ስንደዶ፤ በክሮ፡ ሎሚ፡ ድሜጥሮስ፡ የመጌዶ፤
-
check the viewerFols 226r and following (Type: MagicText)
Ṣalot baʾǝnta ḥǝmāma Bāryā wa-Lagewon (CAe 4619)
( gez ) ጸሎት፡ በእንተ፡ ባርያ፡ ወሌጌዎን፡ ዘይሰልብ፡ ልበ፡ ሰብእ፡ ወያጸልም፡ አዕይንተ፡
-
check the viewerFols 226r and following (Type: GuestText)
Baʾǝnta ṣǝnusāt soba yaʿāṣṣǝbon la-walid (CAe 6040)
( gez ) በእንተ፡ ጽኑሳት፡ ሶበ፡ የዓጽቦን፡ ለወሊድ፡
-
check the viewerFols 226r and following
Hymn to Our Lady Mary (CAe 2947)
( gez ) ሰአለ (!) sic by William Wright፡ ለነ፡ ጥዕምተ፡ ስም፡ ስአሊ፡ ለነ፡ አምጻኢተ፡ ሰላም፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ሠኣሪተ፡ መርገም፡ ስአሊ፡ ለነ።
-
check the viewerFol. 231 (Type: MagicText)
Ṣalota ḥǝmāma karś (CAe 6041)
Text in Amharicጸሎተ፡ ሕማመ፡ ከርሥ፡
-
check the viewerFol. 231 (Type: MagicText)
Ṣalot baʾǝnta ḥǝmāma wǝgʿāt (CAe 4705)
Text in Amharicጸሎተ፡ በእንተ፡ ሕማመ፡ ውግዓት።
-
check the viewerFol. 231v (Type: Inventory)
Text in Gǝʿǝz ንዋየ፡ ቤተ፡ ክርስተያን፡ ዘወጽአ፡ ብር፡ ፲፯ብር፡
-
check the viewerFol. 5r (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) ዳዊት፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።↗
Extras
-
One name mentioned in the manuscript was Saqoqāwa Dǝngǝl . This and the other names originally mentioned in the manuscript have been erased everywhere and substituted by those of Mikāʾel and, in one instance, Giyorgis (check the viewerfol. 229r ).
-
It is not clear from the catalogue description whether this supplication at the end of Content Item 1.3 , item 1 Wǝddāse Māryām (CAe 2509) is a later addition.
Text in Gǝʿǝz ዕቀበዮ፡ ለገብርኪ፡ ሚካኤል።
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877).page 73a-75a
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 16.13in |
Width | 14.5in |
Foliation
Foliation in the upper right corner by the library.
State of preservation
good
Condition
Binding
In the original boards, with textile inlays and covered with blind-tooled leather.
Binding material
wood
leather
textile
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1(check the viewerFols 5r–208v )
Number of columns: 1
Number of lines: 19
Space has been left for the inclusion of Content Item 1.2 , item 1 Amharic Commentary on the Psalter (CAe 5986) .Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/J
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
- (Subtype: pattern)Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.
- Ruling and pricking are visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1600-1699
1600-1699 Written in a large, elegant hand.Hand 2
Script: Ethiopic
Date: 1699-1868
1699-1868 Written in a more recent hand.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient535 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.