Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 17
Massimo Villa
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
Prayers for Sunday, Prayers to Our Lady Mary for the night, Zenā ʾabaw, Lament for the death, Prayers for the weekdays
Number of Text units: 11
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location:
1300-1499Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 1r–10v ),
Prayer for Sunday
- ms_i1.1 (check the viewerFol. 10v ), Supplication to God
- ms_i2 (check the viewerFols 12r–25v ), Prayer to Our Lady Mary for the night
- ms_i3 (check the viewerFols 25v–30v ), Unspecified prayer
- ms_i4 (check the viewerFols 30v–33v ), Prayer of the Sunday
- ms_i5 (check the viewerFols 34r–45r ), Zenā ʾabaw
- ms_i6 (check the viewerFols 45r–49v ), Lament for the coming death
- ms_i7
(check the viewerFols 49v–54r ),
Prayers for the weekdays
- ms_i7.1 (check the viewerFols 49v and following ), Prayer for Monday
- ms_i7.2 (check the viewerFols 50r and following ), Prayer for Tuesday
- ms_i7.3 (check the viewerFols 52r–54r ), Prayer for Wednesday
Contents
check the viewerFols 1r–10v Prayer for Sunday
Incipit (Gǝʿǝz ): በእንተ፡ ከመ፡ መፍትው፡ ናዕርፍ፡ ሰንበታተ፡ ወናጽም<እ>፡ ቃለ፡ ቅዱሳት፡ መጻሕፍት፡ ከመ፡ ንግበር፡ ፈቃዶ፡ ወንዘከር፡ ሕማማቲሁ፡ ዘገብረ፡ በእንቲኣነ፡ እግዚአብሔር፡ ቃል። እግዚኣብሔር፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ዘ<ፈ>ጠረ፡ ዓለም፡ (!) በኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወመድኀኒነ፡ ወሠርዐ፡ ሰንበት፡ (!) ወአዕረፈ፡ ባቲ፡ እምኵሉ፡ ግብሩ። ወለነኒ፡ አዘዘነ፡ ናዕርፍ፡ እምኵሉ፡ ግብረ፡ እደዊነ፡
Explicit (Gǝʿǝz
):
ዕቀበነ፡ እንከ፡ ወሀበነ፡ ሲሳየነ፡ ወሚጠነ።ውስተ፡ ንስሓ። እስመ፡ ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ ወሰጊድ፡ በኵሉ፡ ዘገበርከ፡ ለነ፡ በወልድከ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
ለዐለም፡ (!)
ዓለም፡ አሜን። ዘንተ፡
ተለው፡ (!)
አኃዊነ፡
ኵሉ፡ (!)
ጊዜ፡ እግዜአብሔር፡ የሀልው፡ ምስሌክሙ፡ በዲበ፡ ምድር፡
ወበሰማያት፡ ...
check the viewerFol. 10v Supplication to God ጸሎት፡ ኦእግዚኦ፡ ተሣሀለኒ፡ ለኃጥ<እ>፡ ወለአባሲ፡ ወኮንኩ፡ ከመ፡ እንስሳ፡ ወተኆለቁ፡ (!) ከማሆሙ፡ ... ተወከፈኒ፡ እግዚኦ፡ ለዘ፡ መጻእኩ፡ ኀቤከ፡ እንዘ፡ እሴፈው፡ ሣህለ፡ ወስርየተ፡ ዘእምኀቤከ፡ ላዓለመ፡ (!) ዓለም፡ አሜን።
check the viewerFols 12r–25v Prayer to Our Lady Mary for the night (CAe 3582)
Incipit (Gǝʿǝz
):
ጸሎት፡ ወስእለት፡
ወአስተበቍዖት፡ (!)
ኀበ፡
እግዚእትነ፡ (!)
ማርያም፡ ዘይትነበብ፡
በሌ እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡
ኦእግዚእትየ፡ (!)
ወእስእለኪ፡
ታበርሂ፡ (!)
ልብየ፡ ወታርትዒ፡ ፍኖትየ፡ ከመ፡ እሖር፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ሰአሊ፡ ለነ፡ ይክሥት፡ ለነ፡ ኵሎ፡ መንግሥቶ፡ አመ፡ ምጽአቱ፡ ዳግመ፡ (!) ያቅመነ፡ ቅድሜሁ፡ በሰላም፡ ወበጽድቅ፡ ወያስተሳትፈነ፡ ምስሌሁ፡ እግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምይእዜ፡ ወእስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን። ለይኵን፡ (!) ለይኵን። = ። (!)
check the viewerFols 25v–30v Unspecified prayer
Incipit (Gǝʿǝz ): ወንዘምር፡ ምስለ፡ ብፁዕ፡ ነቢይ፡ ወንበል። እግዚኦ፡ በመዐትከ፡ ኢትቅሥፈኒ፡ እስመ፡ ነቢይ፡ አእመረ፡ በጥበቡ፡ ወነጸራ፡ ለነፍሱ፡ ከመ፡ ዕራቁ፡ ውእቱ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ወባሕቱ፡ ተሣሀለኒ፡ ወአንሥአኒ፡ እምድቀትየ፡ ወእመሰ፡ ኢይደልወኒ፡ ምሕረተ፡ (!) እስመ፡ ኵነኔከ፡ ርቱዕ፡ ውእቱ፡ እግዚኦ፡ በመዐትከ፡ ኢትቅሥፈኒ፡ ወበመቅሠፍትከ፡ ኢትገሥጸኒ።
check the viewerFols 30v–33v Prayer of the Sunday (CAe 4261)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ቡርክት፡ ዘይትነበብ፡ በዕለተ፡ እሑድ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን። እግዚአብሔር፡ እግዚእየ፡ ወአምላክየ፡ እስእለከ፡ በፍቁር፡ ወልድከ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኀኒነ፡ ወበአስማቲከ፡ ቅዱሳት፡ ትስማዕ፡ ጸሎትየ፡ ወአስተብቍዖትየ፡ ዮም፡ አርሕቅ፡ እምኔየ፡ ሰይጣን፡ ወሰራዊቶ፡ ወአድኅነኒ፡ እመስገርቱ፡ ወአሰስል፡ እምላዕሌየ፡ እከዮ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እስእለከ፡ ታብርህ፡ አዕይንተ፡ ልብየ፡ ከመ፡ እግበር፡ ትእዛዘከ፡ ወእሑር፡ በፈቃድከ፡ እስመ፡ ኵሉ፡ ይትካሀለከ፡ (!) ስረይ፡ ሊተ፡ ወለአቡየ፡ ወለእምየ፡ ወኢትኅሥ<ሥ>፡ እምኔየ፡ እከየ፡ ምግባርየ፡ ወበላሐኒ፡ (!) እምእሳት፡ (!) ገሀነም፡ በሣህልከ፡ ወምሕረትከ፡ እስከ፡ ለዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 34r–45r Zenā ʾabaw (CAe 2611)
Incipit (Gǝʿǝz ): ወካዕበ፡ ይቤ፡ ቅዱስ፡ እንጦንስ። ዘይነብር፡ ውስተ፡ በድቅ፡ የዐርፋ፡ (!) ለነፍሱ፡ እምሠለስቱ፡ ፀብእ። አሐዱ፡ ሰሚዕ። ወአሐዱ፡ ሐሜት፡ ወአሐዱ፡ ራእይ፡ ዘያቈስላ፡ ለነፍስ። ወካዕበ፡ ይቤ፡ እንጦንስ፡ ይደልው፡ ይኩን፡ ፈሪሀ፡ እግዚኣብሔር፡ ወትረ፡ ቅድመ፡ አዕይንቲነ፡ ወዘክሮ፡ ሞት፡ ወጸሊአ፡ ዓለም።
Explicit (Gǝʿǝz ): ዝኬ፡ ውእቱ፡ ዘይደልው፡ ለትሕትና፡ ወያነጽሕ፡ ልቦ። (!) ወእለ፡ በጽሑ፡ ኀበ፡ ተፍጻሜተ፡ ዝንቱ፡ ፍቅር፡ ትእምርቱ፡ ለእመ፡ ያገብእዎ፡ ለአውዕዮ፡ ዐሠርተ፡ ጊዜ፡ ኢይግባእ፡ ውስተ፡ ዓለም። በከመ፡ ይቤ፡ ሙሴ፡ ለእግዚአብሔር። እመ፡ ኢሰረይከ፡ ሎሙ፡ ለደቂቀ፡ እስራኤል፡ ደምስስ፡ ኪያየኒ፡ እመጽሐፈ፡ ሕይወት፡ ዘጸሐፍከኒ።
check the viewerFols 45r–49v Lament for the coming death
Incipit (Gǝʿǝz ): ወእምዝ፡ ሐለየ፡ በልቡ፡ ወይቤ፡ አሌ፡ ሊተ፡ ምንተ፡ እገብር፡ ሶበ፡ ይሔውጸኒ፡ እግዚአብሔር፡ ወይፌኑ፡ መልአኮ፡ ከመ፡ ያውፅአኒ፡ እምዝ፡ ዓለም፡ እንዘ፡ ኢተደለውኩ፡ ወኢያጥረይኩ፡ መድኀኒትየ። ምንተ፡ እገብር፡ ሶበ፡ የአውዱኒ፡ መኳንንተ፡ ጽልመት፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ ዐቢየ፡ ይኔስሑ፡ ወየሐዝኑ፡ እለ፡ ኢዐቀቡ፡ ትእዘዘ፡ (!) እግዚኣብሔር፡ ዘሎቱ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ ወይእ<ዜኒ>፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓ<ለመ>፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerFols 49v–54r Prayers for the weekdays
check the viewerFols 49v and following Prayer for Monday
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ በሰኑይ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክ፡ ዐቢይ፡ ወግሩም፡ ዘአልቦ፡ ጥንተ፡ ወኢተፍ<ጻ>ሜተ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): በከመ፡ ባረከ፡ ያዕቆብ፡ (!) ወደቂቁ። (!)
check the viewerFols 50r and following Prayer for Tuesday
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ በሠሉስ፡ እግዚኦ፡ አርእየኒ፡ በረካተ፡ (!) ዛቲ፡ ዕለት፡ ወሠናይታ፡ ስማዕ፡ ጸሎትየ፡ ወተወካፍ፡ (!) ስእለትየ፡ ወስረይ፡ ሊተ፡ ኀጢኣትየ፡ (!)
Explicit (Gǝʿǝz ): ስማዕ፡ ጸሎትየ፡ ወተወከፍ፡ ስእላትየ፡ (!) በሣሕልካ፡ (!) ወምሕረትካ፡ (!) ኣሜን።
check the viewerFols 52r–54r Prayer for Wednesday
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ በረቡዕ። ይትባረክ፡ እግዚኣብሔር፡ እግዚእነ፡ ናኣኵቶ፡ (!) በኵሉ፡ ዕለት፡ በእንተ፡ ኵሉ፡ ጸጋ፡ ዘወሀበነ፡ ኅቡአ፡ ወክሡተ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): በዳኅን፡ ወበሰላም፡ ረስየኒ፡ ኣፍቅር፡ ገቢረ፡ ሠናይ፡ ወእጽላእ፡ እኵየ፡ (!) ምግባረ፡ በሣህልከ፡ ወምሕ<ረ>ትከ፡ እስመ፡ ኣንተ፡ (!) መሐሪ፡ ወመስተሣህል፡ ወለከ፡ ይደሉ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ እስከ፡ ላዓላመ፡ (!) ዓ<ለ>ም፡ ኣሜን።
Additions In this unit there are in total 1 .
-
check the viewerFol. 11r (Type: Supplication)
Supplication to Jesus Christ
( gez ) ኦክርስቶስ፡ ቤዛዌ፡ ኵሉ፡ ዘወረድከ፡ ወመጻእከ፡ እምንሀ፡ (!) ሰማያት፡ ዘለ
The supplication is incomplete. -
Prayer of thanksgiving
The note begins as follows:( gez ) ኣአኵቶ፡ ወእሴብሖ፡ ወአሌዕሎ፡ ለእግዚእየ፡ ወአምላኪየ፡ ወንጉሥየ፡ ወመድኀኒየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶ<ስ>፡
, and terminates abruptly as follows:( gez ) ወአንቅዐ፡ ሊተ፡ ማየ፡ እምኰኵሕ፡ ወዘንተ፡ ኵሎ፡ ዘገብረ፡ በኂሩቱ፡ ወ...
.
Extras
-
The title and the selfmark ( it ) Institutione della fede christ<iana> 17 are written in a 17th-century hand. ( it ) Etiop. is written in a 19th-century hand.
-
Few Greek words are barely legible due to faded ink: κε ιῡ χῡ υιος θῡ νι.
Catalogue Bibliography
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 65-69
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 143mm |
Width | 90mm |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | A | 2 | i-ii | |
2 | 1 | 8 |
|
|
3 | 2 | 8 |
|
|
4 | 3 | 3 |
|
|
5 | 4 | 8 |
|
|
6 | 5 | 8 |
|
|
7 | 6 | 15 |
|
|
8 | 7 | 4 |
|
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q4 and n 3 is made of 3 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q7 and n 6 is made of 15 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation
deficient
Condition
Many leaves from check the viewerfol. 41v onwards are badly damaged by humidity, especially in the inner upper margin.
Binding
Binding material
leather
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of lines: 16
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Ink: Black, red
Rubrication: Titles and liturgical directives.
Date: 14th or 15th century
Ethiopic:
14th or 15th century The handwriting displays old paleographic features: ሎ has often the loop marking the 7th order attached directly to the body of the letter, without the linking line; ሀ, ሠ, ቆ, ቶ, ዐ, የ, ደ, ጸ have angular shapes; the left stroke of ዘ is slanted; እግዜኣብሔር፡ is almost always written with ኣ in the fourth order.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BAVet17 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.