Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-010
Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Ethio-SPaRe
Other identifiers: 338, C3-IV-258
General description
Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" / Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus "Miracles of Gabra Manfas Qǝddus"
Number of Text units: 11
Number of Codicological units: 3
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi↗
According to the colophon, the Ms. was written in the third year of the reign of King Takla Hāymānot who is King Takla Hāymānot II (r. 1769-77), put on the throne by rās Mikāʾel Sǝhul on 17 October 1769. Ras Mikāʾel is also mentioned in the colophon. ff. 2-5 (quire A), dating possibly to the 17th cent., and quire I, dating probably to the 16th century, were added later.Provenance
According to Additio 3, the Ms. was donated by Walda ʾAragāwi, disciple of ʾabuna Mātǝyās. Both names are mentioned in supplication formulas, sometimes written interlineally in the main hand. In addition, further names were added to supplication formulas by the main hand: his father Za-Walda Māryām (check the viewer19vc , 25ra, 32rc etc.) and his mother ʾAmata Krǝstos (check the viewer22vc , 25rc etc.).
Summary
- p2_i1
(check the viewerFols 9ra–16v ),
Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary"
- p2_i1.1
(check the viewerFols 9ra–12rb ),
Maṣḥafa śǝrʿāt
za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna
maʿāllǝqā
- p2_i1.1.1 (check the viewerFols 12ra–12rb ), Salām laki ḫoḫǝta mǝśrāq ... "Salutation to you, Threshold of the East ..."
- p2_i1.2
(check the viewerFols 13ra–15va ),
Introductory exhortation and hymns
- p2_i1.2.1 (check the viewer14vb ), ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä Māryām Mariham ʾǝmmu la-ʾǝgziʾǝnä ʾIyasus kahāli ... "O my Lady Mary, Mother of our Lord Jesus the Almighty ...
- p2_i1.2.2 (check the viewerFols 15ra–15va ), salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām ʾǝmma madḫǝn ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of the Saviour, Mother of the Light ..."
- p2_i1.3 (check the viewerFols 15vb–16rb ), ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki
- p2_i1.1
(check the viewerFols 9ra–12rb ),
Maṣḥafa śǝrʿāt
za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna
maʿāllǝqā
- p3_i1
(check the viewerFols 18ra–174rb ),
Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary"
- p3_i1.1 (check the viewerFols 18ra–174rb ), Miracles of Mary: 133 miracles
- p3_i2 (check the viewerFols 174va–174vc ), 1 miracles of Gabra Manfas Qǝddus
- p3_i3 (),
Contents
Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 , 1 .
-
check the viewerf. 6va (Type: Record)
Record concerning the gathering of the monks to prohibit the selling of the monastery's books.
( gez ) ይቤሉ፡ መምህራን፡ ወኵሎሙ፡ ካህናት፡ ወሊቃውንት፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ ተጋቢኦሙ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። እስመ፡ ሰምዑ፡ ከመ፡ ሤጥዎን፡ ለብዙኃት፡ መጻሕፍት፡ ትካት፡ አብዳን፡ ሰብእ፡ አውሪዶሙ፡ እምደብር። ወበእንተዝ፡ ይቤሉ፡ አሠርነ፡ ወአውገዝነ፡ በቃልነ፡ ከመ፡ ኢትፃእ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ እምአንቀጸ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። ወካዕበ፡ ይቤሉ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠረቃ፡ ወፈሐቃ፡ ወአውረዳ፡ እምደብር፡ ወአውፅአ፡ እምአንቀጸ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘእንበለ፡ ለርእይ፡ ወአንብቦ፡ በውስቴታ፡ ይኩን፡ ውጉዘ፡ በሥልጣነ፡ ቃሎሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ አጋዕዝቲነ። ወበቃሉ፡ ለአረጋዊ፡ አቡነ፡ ወበቃለ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ እሙ፡ ለመድኃኒነ።
( The note, written in the main hand, has been partly corrected by the same hand; six lines have been erased at the end. ) -
check the viewerFols 12rb–12va (Type: GuestText)
Excerpt from the Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā (CAe 1968) .
( gez ) ወያንብቡ፡ ዘንተ፡ ትእዛዘ፡ እምቅድመ፡ አንብቦ፡ ተአምር፡ በኵሉ፡ እኁድ፡ ወበኵሉ፡ በዓላቲሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ። ከመ፡ ኢይምሰሎሙ፡ ለክ[ር]ስቲያን፡ ቀሊለ፡ ሰሚዓ፡ ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ እስመ፡ ዓቢይ፡ ወክቡር፡ ውእቱ። ...
( The initial line and the name of Mary are rubricated. ) -
check the viewerf. 174rc (Type: DonationNote)
Donation note.
( gez ) ለዛቲ: ተአምር፡ አጽሐፍክዋ፡ በንዋይየ። አነ፡ ወልደ፡ አረጋዊ፡ ረድኡ፡ ለአቡነ፡ ማትያስ። ወወሀብክዋ፡ ለመቅደሰ፡ አቡየ፡ አረጋዊ፡ ዘደብረ፡ ዳሞ። ከመ፡ ትኩነኒ፡ ዓራቂተ፡ ምስለ፡ አምላኪየ፡ ኄር። እምጣነ፡ አልብየ፡ አሐቲ፡ ምግባረ፡ ሠናይ። ለክሙኒ፡ ኦአበውየ፡ ወአኃውየ፡ በእንተ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ እስእለክሙ፡ በፍቅር፡ መንፈሳዊ። ከመ፡ ኢትርስኡኒ፡ በሕይወትየ፡ ወበሞትየ። እስመ፡ አልብየ፡ ዘመድ፡ ዘእንበሌክሙ፡ ወተአምሩ፡ አንትሙ፡ ከመ፡ የዓቢ፡ እኅው፡ መንፈሳዊ። እምነ፡ እኅው፡ ሥጋዊ።
( The note is written in the main hand, in red ink. It states that Walda ʾAragāwi, disciple of ʾabuna Mātǝyās, donated the Ms. to Dabra Dāmmo. He pleads with the fathers and brothers not to forget him during his life and death because he does not have relatives to ask for. )
Extras
-
The title ተአምረ፡ ማርያም and the internal number of the monastic library (338)
-
Short note on the title
( gez ) ዝተአምር፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ መካነ፡ አቡነ፡ አረጋዊ
-
Short note on the title
( gez ) ተአምር፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርየም Miracles of Our Lady Mary -
Shelf mark C3-IV-258
-
Musical notation: check the viewer11rb-12rb .
-
A secondary hand has added to some supplication: ወምስለ፡ ኵልነ፡ አግብርቲሃ "and with all of us, her servants" (check the viewer18ra , 19vb, 29rc, 58va) or ወምስሌነሂ "and also with us" (check the viewer20vc , 23va).
-
Erasures are marked with thin lines: e.g., check the viewer9vb , 25rb, 49ra, 51vb, 57rc, 67ra, 76ra, 90vc, 93rc, 110vb, 112vc, 113rab, 117rc, 120rb, 124vab, 149rb, 154rb, 161va, 162rb, 170vb, 173vc.
-
Thin lines are used to fill the line: check the viewer65rb , 68vb, 69rc, 92ra-vc, 158ra (at the end of several lines).
-
Omissions are inserted interlineally: check the viewer9ra , 10va, 43ra, 53vc, 55vb, 57rc, 57vb, 70ra, 71rc, 72rc, 92rc, 93rc, 114va, 120rb, 120va, 126vc, 129va, 132rb, 142vb, 143vb, 148rb (in red), 152va, 159rb (in red), 160ra, 163vc.
-
Omitted incipit of one miracle is written in the upper margin on check the viewer90r .
-
Corrections are written over erasures: check the viewer112vb , 170rc.
-
The colophon is followed by a longer pen trial, check the viewer175va .
-
Pen trial, mentioning Tuesday: check the viewer177v .
-
(Type: findingAid)
- (Coloured) threads are inserted into fols. 15, 51, 111, 149.
Catalogue Bibliography
-
MS Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 366 |
Width | 330 |
Depth | 82 |
Foliation
(176-1) Foliation mistake: the leaf after check the viewer130 has been foliated as 132 (number 131 has been skipped).
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 6 | No image availableFols 1r–6v | A(6; s.l.: 3, stub after 2; 5, no stub/fols. 1r-6v) | |
2 | 2 | No image availableFols 7r–8v | <I(2/fols. 7r-8v)> | |
3 | 9 | No image availableFols 9r–17v | ፩II(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 9r-17v) | |
4 | 8 | No image availableFols 18r–25v | ፪III(8/fols. 18r-25v) | |
5 | 8 | No image availableFols 26r–33v | ፫IV(8/fols. 26r-33v) | |
6 | 8 | No image availableFols 34r–41v | ፬V(8/fols. 34r-41v) | |
7 | 8 | No image availableFols 42r–49v | ፭VI(8/fols. 42r-49v) | |
8 | 8 | No image availableFols 50r–57v | ፮VII(8/fols. 50r-57v) | |
9 | 9 | No image availableFols 58r–66v | ፯VIII(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 58r-66v) | |
10 | 8 | No image availableFols 67r–74v | ፰IX(8/fols. 67r-74v) | |
11 | 8 | No image availableFols 75r–82v | ፱X(8/fols. 75r-82v) | |
12 | 8 | No image availableFols 83r–90v | ፲XI(8/fols. 83r-90v) | |
13 | 7 | No image availableFols 91r–97v | ፲፩XII(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 91r-97v) | |
14 | 8 | No image availableFols 98r–105v | ፲፪XIII(8/fols. 98r-105v) | |
15 | 8 | No image availableFols 106r–113v | ፲፫XIV(8/fols. 106r-113v) | |
16 | 8 | No image availableFols 114r–121v | ፲፬XV(8/fols. 114r-121v) | |
17 | 8 | No image availableFols 122r–129v | ፲፭XVI(8/fols. 122r-129v) | |
18 | 8 | No image availableFols 130r–138v | ፲፮XVII(8/fols. 130r-138v) | |
19 | 8 | No image availableFols. 8f, No image availableFols 139r–146v | ፲፯XVIII(8fols. 139r-146v) | |
20 | 8 | No image availableFols 147r–154v | ፲፰XIX(8/fols. 147r-154v) | |
21 | 8 | No image availableFols 155r–162v | ፲፱XX(8/fols. 155r-162v) | |
22 | 8 | No image availableFols 163r–168v | ፳XXI(8/fols. 163r-168v) | |
23 | 8 | No image availableFols 169r–176v | ፳፩XXII(8/fols. 169r-176v) |
Collation diagrams
A(6; s.l.: 3, stub after 2; 5, no stub/fols. 1r-6v)
Quire ID:q1
<I(2/fols. 7r-8v)>
Quire ID:q2
፩II(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 9r-17v)
Quire ID:q3
፪III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
፫IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
፬V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
፭VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
፮VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
፯VIII(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 58r-66v)
Quire ID:q9
፰IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
፱X(8/fols. 75r-82v)
Quire ID:q11
፲XI(8/fols. 83r-90v)
Quire ID:q12
፲፩XII(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 91r-97v)
Quire ID:q13
፲፪XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q14
፲፫XIV(8/fols. 106r-113v)
Quire ID:q15
፲፬XV(8/fols. 114r-121v)
Quire ID:q16
፲፭XVI(8/fols. 122r-129v)
Quire ID:q17
፲፮XVII(8/fols. 130r-138v)
Quire ID:q18
፲፯XVIII(8fols. 139r-146v)
Quire ID:q19
፲፰XIX(8/fols. 147r-154v)
Quire ID:q20
፲፱XX(8/fols. 155r-162v)
Quire ID:q21
፳XXI(8/fols. 163r-168v)
Quire ID:q22
፳፩XXII(8/fols. 169r-176v)
Quire ID:q23
Ethio-SPaRe formula : I(4+2/s.l. 3, stub after 2/No image availableFols 1r–6v) – II(2/No image availableFols 7r–8v) – III(8+1/s.l. 2, stub after 8/No image availableFols 9r–17v) – IV(8/No image availableFols 18r–25v) – V(8/No image availableFols 26r–33v) – VI(8/No image availableFols 34r–41v) – VII(8/No image availableFols 42r–49v) – VIII(8/No image availableFols 50r–57v) – IX(8+1/s.l. 2, stub after 8/No image availableFols 58r–66v) – X(8/No image availableFols 67r–74v) – XI(8/No image availableFols 75r–82v) – XII(8/No image availableFols 83r–90v) – XIII(6+1/s.l. 5, stub after 2/No image availableFols 91r–97v) – XIV(8/No image availableFols 98r–105v) – XV(8/No image availableFols 106r–113v) – XVI(8/No image availableFols 114r–121v) – XVII(8/No image availableFols 122r–129v) – XVIII(8/No image availableFols 130r–138v) – XIX(8/No image availableFols. 8f, No image availableFols 139r–146v) – XX(8/No image availableFols 147r–154v) – XXI(8/No image availableFols 155r–162v) – XXII(8/No image availableFols 163r–168v) – XXIII(8/No image availableFols 169r–176v) –
Formula: No image availableFols 1r–6v A(6; s.l.: 3, stub after 2; 5, no stub/fols. 1r-6v) ; No image availableFols 7r–8v <I(2/fols. 7r-8v)> ; No image availableFols 9r–17v ፩II(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 9r-17v) ; No image availableFols 18r–25v ፪III(8/fols. 18r-25v) ; No image availableFols 26r–33v ፫IV(8/fols. 26r-33v) ; No image availableFols 34r–41v ፬V(8/fols. 34r-41v) ; No image availableFols 42r–49v ፭VI(8/fols. 42r-49v) ; No image availableFols 50r–57v ፮VII(8/fols. 50r-57v) ; No image availableFols 58r–66v ፯VIII(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 58r-66v) ; No image availableFols 67r–74v ፰IX(8/fols. 67r-74v) ; No image availableFols 75r–82v ፱X(8/fols. 75r-82v) ; No image availableFols 83r–90v ፲XI(8/fols. 83r-90v) ; No image availableFols 91r–97v ፲፩XII(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 91r-97v) ; No image availableFols 98r–105v ፲፪XIII(8/fols. 98r-105v) ; No image availableFols 106r–113v ፲፫XIV(8/fols. 106r-113v) ; No image availableFols 114r–121v ፲፬XV(8/fols. 114r-121v) ; No image availableFols 122r–129v ፲፭XVI(8/fols. 122r-129v) ; No image availableFols 130r–138v ፲፮XVII(8/fols. 130r-138v) ; No image availableFols. 8f, No image availableFols 139r–146v ፲፯XVIII(8fols. 139r-146v) ; No image availableFols 147r–154v ፲፰XIX(8/fols. 147r-154v) ; No image availableFols 155r–162v ፲፱XX(8/fols. 155r-162v) ; No image availableFols 163r–168v ፳XXI(8/fols. 163r-168v) ; No image availableFols 169r–176v ፳፩XXII(8/fols. 169r-176v) ;
Formula 1: 1 (6), 2 (2), 3 (9), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (9), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (7), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8),
Formula 2: 1 (6), 2 (2), 3 (9), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (9), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (7), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8),
State of preservation
good
Condition
The spine cover has been damaged and repaired. Holes or tears are carefully amended on check the viewer21 , 24, 30, 59, 113, 115, 170, 173.
Binding
Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.
Binding decoration
Two pairs of chains of endband stitches (and their traces) at the spine cover, close to the head of the codex.
Binding material
wood
leather
textile
Original binding
Yes
Palaeography
Hand 1
Scribe: Kǝnfa Rufāʾel scribe
Script: Ethiopic
Mediocre
Ink: Black, red
Rubrication: Divine names; names of other characters like Ḥānnā and ʾIyāqem (fol. 13vb), Yoḥannǝs ʾAfa Warq (fol. 15vb), Gabrǝʾel (fols. 20rb, 112vc, 120rc), Yoḥannǝs (fols. 11rc, 150rc-152vb), Ṗāwlos (fol. 149vb), ʾabbā Gabra Krǝstos (fols. 161rc-vb, 171ra-vc), ʾAbrǝhām (fols. 159vb, 160rb-vb), ʾabbā Sinodā and ʾAbsādi (fol. 163rb-vc), ʾAnorewos (fol. 170rbc); names of the donor and his relatives; other words like salām laki "salutation to you" (fols. 12ra, 15ra), ḥǝḍān (fols. 21rc, 49va, 50rab, 67vc, 68ra, 74rc, 84va. 89rbc), dǝngǝl (fol. 30vbc), walatt (fols. 66rc, 74rc-vb), bǝʾsi (fol. 109ra-vc); elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Several groups of lines on the incipit page of Text I-1; a few lines alternating with black lines on the incipit page of Texts I-2, I-3 and I-4; the incipit of Text II and sections of Text I (sometimes alternating with black lines).
Date: Second half of the 18th century
Kǝnfa Rufāʾel scribe is mentioned as the scribe in many supplication formulas (check the viewer28va , 31va, 41rc, 44rc, 52va etc.).Second half of the 18th centuryCodicological Unit p1
Summary of codicological unit 1
Contents
Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 3 s.
Miniatures notes
- miniature:
check the viewerFol. 3v:
St. George slaying the dragon, a female figure on his right.
Painted on unruled leaf. - miniature:
check the viewerFol. 4r:
The Virgin and Child with the archangels Michel and Gabriel.
Painted on unruled leaf. The miniature is protected by a textile curtain. - miniature:
check the viewerFol. 8r:
The Virgin and Child with the archangels Michel and Gabriel.
Legends, written in red: ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ "Saint Michael". ማርያም፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ "Mary with her beloved Son". ቅዱስ፡ ገብርኤል፡ “Saint Gabriel". ሥዕለ፡ እግዝእትነ "Image of our Lady”. An ownership note is written in the same hand as the legends: ዝሥዕል፡ ዘብእሴ፡ እግዚአብሔር "This is the image of Bǝʾse ʾƎgziʾabǝḥer". Beneath, a note, previously written in black ink, has been erased. The miniature which shows European features may be dated to the 16th century. It is difficult to determine whether it was painted by an European artist or by an Ethiopian artist copying an European example. Painted on unruled leaf. The miniature is protected by a textile curtain.
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Codex
Extent of codicological unit 1
Outer dimensions of codicological unit 1 | |
Height | 200 |
Width | 200 |
Depth | 2 |
Codicological Unit p2
Summary of codicological unit 2
- p2_i1
(check the viewerFols 9ra–16v ),
Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary"
- p2_i1.1
(check the viewerFols 9ra–12rb ),
Maṣḥafa śǝrʿāt
za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna
maʿāllǝqā
- p2_i1.1.1 (check the viewerFols 12ra–12rb ), Salām laki ḫoḫǝta mǝśrāq ... "Salutation to you, Threshold of the East ..."
- p2_i1.2
(check the viewerFols 13ra–15va ),
Introductory exhortation and hymns
- p2_i1.2.1 (check the viewer14vb ), ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä Māryām Mariham ʾǝmmu la-ʾǝgziʾǝnä ʾIyasus kahāli ... "O my Lady Mary, Mother of our Lord Jesus the Almighty ...
- p2_i1.2.2 (check the viewerFols 15ra–15va ), salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām ʾǝmma madḫǝn ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of the Saviour, Mother of the Light ..."
- p2_i1.3 (check the viewerFols 15vb–16rb ), ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki
- p2_i1.1
(check the viewerFols 9ra–12rb ),
Maṣḥafa śǝrʿāt
za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna
maʿāllǝqā
Contents
check the viewerFols 9ra–16v Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary" (CAe 2384)
Language of text:
check the viewerFols 15vb–16rb ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki (CAe 3058)
Language of text:
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Codex
Extent of codicological unit 2
Outer dimensions of codicological unit 2 | |
Height | 366 |
Width | 330 |
Layout of codicological unit 2
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 22
H | 242mm |
W | 240mm |
Intercolumn | 25mm |
Margins | |
top | 46 |
bottom | 70 |
right | 40 |
left | 25 |
intercolumn | 25 |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-0102
looks ok for measures computed width is: 305mm, object width is: 330mm, computed height is: 358mm and object height is: 366mm.Layout note 1
Ruling of codicological unit 2
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 2
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Codicological Unit p3
Summary of codicological unit 3
- p3_i1
(check the viewerFols 18ra–174rb ),
Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary"
- p3_i1.1 (check the viewerFols 18ra–174rb ), Miracles of Mary: 133 miracles
- p3_i2 (check the viewerFols 174va–174vc ), 1 miracles of Gabra Manfas Qǝddus
- p3_i3 (),
Contents
check the viewerFols 18ra–174rb Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary" (CAe 2384)
Language of text:
Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewer174rb
check the viewerFols 18ra–174rb Miracles of Mary: 133 miracles (CAe 3585) (All miracles of Mary (Text I-4) are numbered; the numbers are written in the margins. Some miracles conclude with an extended, rhymed supplication for the commissioner and scribe (check the viewer27rc , 28rc-va, 29rc, 31rc-va, 38ra, 44rb-rc, 52va, 58rc-va, passim).)
Colophon
: ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ተጽሕፈት፡ በ፫ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወመስፍነ፡ ሀገርነሂ፡ ራስ፡ ሚካኤል፡ መምህርነሂ፡ አቡነ፡ ዘጊዮርጊስ፡ ወአፈ፡ መምህር፡ አባ፡ ፍሥሐ፡ ጽዮን፡ እሉ፡ ፪፡ ደቂቁ፡ ለአቡነ፡ ገብረ፡ ኢየሱስ። ወቄስ፡ ገበዝ፡ አባ፡ አንቀጸ፡ ሃይማኖት፡ ወአባ፡ ፍሥሐ፡ ጽዮን።
Translation English: This book was written in the third year of the reign of our King Takla Hāymānot and (in the time of) the governor of our land rās Mikāʾel, our mamhǝr ʾabuna Za-Giyorgis and ʾāfa mamhǝr ʾabbā Fǝśśǝḥā Ṣǝyon who are both children of ʾabuna Gabra ʾIyasus, and qes gabaz ʾAnqaṣa Hāymānot and ʾabbā Fǝśśǝḥa Ṣǝyon.
Catalogue Bibliography of codicological unit 3
-
MS Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description of codicological unit 3
Form of support of codicological unit 3
Parchment Codex
Extent of codicological unit 3
Outer dimensions of codicological unit 3 | |
Height | 366 |
Width | 330 |
Layout of codicological unit 3
Layout note 1
Number of columns: 3
Number of lines: 23
H | 265mm |
W | 265mm |
Intercolumn | mm |
Margins | |
top | 40 |
bottom | 61 |
right | 40 |
left | 17 |
intercolumn |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-0103
looks ok for measures computed width is: 322mm, object width is: 330mm, computed height is: 366mm and object height is: 366mm.Layout note 1
Ruling of codicological unit 3
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C; sometimes the horizontal lines are of Type B (e.g., 12, 19, 24-25, 27-28, 43, 49, 60, 66, 68, 76, 80, 82).
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
- Some leaves have an additional crudely ruled line in the upper
margin ((Excerpt from check the viewer50)
, 57) or at the bottom ((Excerpt from check the viewer92)
, 96; two lines on (Excerpt from check the viewer83r)
, 90).
Pricking of codicological unit 3
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESdd010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.