Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19

Dorothea Reule, Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/DSEthiop19
Dayr as-Suryān[view repository]

Collection: Ethiopic

Other identifiers: ٩٣٩, 939 ,

General description

Harp of Praiseأرغانون مريم

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

القرن العشرين، وربَّما حوالي منتصفه First half of the twentieth century, probably around the middle . The commissioner was Gabra Māryām , mentioned in supplications on a few folia. The loose leaves of MSS DS Ethiop. 19 and DS Ethiop. 18 probably belong together as parts of an unfinished manuscript started in Egypt .

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r–104v ), ʾArgānona wǝddāse
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1r–51r ), ʾArgānona Māryām, Tuesday
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 51r–78v ), ʾArgānona Māryām, Wednesday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 78v–104v ), ʾArgānona Māryām, Thursday

Contents


check the viewerFols 1r–104v ʾArgānona wǝddāse (CAe 1146)

Language of text:

Portions of the work for Tuesday and Wednesday corresponding to Leander 1922.

check the viewerFols 1r–51r ʾArgānona Māryām, Tuesday (CAe 1146 Tuesday)

Language of text:

The leaves check the viewerfols 6–9, are in disorder, the correct sequence would be check the viewer6, 8, 7, 9 . The first few lines of the portion for Tuesday are missing, the beginning corresponds to Leander 1922.

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 1r ፍኖት፡ ይቁም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ለወልድኪ፡ ከመ፡ ይኩን፡ መስ ተምሕረ<፡>supplied by Denis Nosnitsin በኢተ፡ ኃውእየ፡ ተዝካረ፡ ረኃብ፡ ወጽምእ፡ ዘረከብኩ፡ እ፡ በበሔረ፨ ግብጽ፡ ይቁም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ለበኩርኪ፡ ከመ ይኩን፡ መስተረየ፡ በእንተ፡ ጌጋየ፡ ፈልፈለ፡ አንብዕ፡ ዘውሕዝ፡ እምአዕይንት ኪ፡ ወአንጠብጠበ፡ ላዕለ፡ መላትሐ<፡>supplied by Denis Nosnitsin ፍቅርኪ፡ ይቁም፡ ይእዜኒ፡ ቅድመ፡ ገጹ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 50v–51r እስከ. አመ እኔሰሕ፡ ወአቀርብ፡ ሎቱ፡ ፍሬ፡ ንስሐ ዘያሠምር፡ ለኂሩተ፡ ዚአሁ አማኅፀንኩኪ ነፍ


ሥየ. ወስጋየ. ከመ ትዕቀብኒ፡ ወኢትሰሰሊ እምኔየ በኵሉ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትየ ወኢትኅድግኒ፡ ለዝላፉ<፡>supplied by Dorothea Reule ኢበዝዓለም፡ ወኢበዘይመጽእ አለም፡ ለገብርኪ Gabra Māryāmገብረማርያም


check the viewerFols 51r–78v ʾArgānona Māryām, Wednesday (CAe 1146 Wednesday)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 51r–51v ዘረቡዕ አቀድም፡ አእኵቶቶ፡ ለእግዚአብሔር፡ በእንተ፡ እግዚእነ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ<፡>supplied by Dorothea Reule ወበእንቲአኪ እስመ<፡>supplied by Dorothea Reule ተሰምፀ (!) ዜና፡ ውዳሴ


ውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለም<፡>supplied by Dorothea Reule በከመ ተነበይኪ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ እንዘ ትብሊ፡ ናሁ፡ እምይእዜሰ ያስተበፁኒ፡ (!) ኵሉ፡ ትውልድ

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 77v–78v ንዐ እዴክሙ እንተ ታጣውቆ ወእምገጸ ግርማክሙ ጸላኢ ይንፍጽ ወመስተቃርን ይጕየይ ዕቡይ ይትነጸሕ ወዝሁር ይጽደር ልዑለ ሕሊና ይደቅ<፡>supplied by Dorothea Reule


ወዘይትዔየር በክብረ ርእሱ ይትቀጥቀጥ ሕምዘ አርዌ ይልሳሕ ወመሥገርቱ ይሠጠጥ መስተዋድይ ይብ ሃም ወአፈ<፡>supplied by Dorothea Reule ዓማፂ ይትለጐም መጥዓዊ ወመሰግል<፡>supplied by Dorothea Reule ይሠረው ዘሥፌይ ወመስተቃስም ይደምሰስ ዘያሰምክ በእጓለ እመሕያው በከመ ጽሑፍ ይትረገም<፡>supplied by Dorothea Reule ወዘሰ ይትሜካሕ በቅዱሰ እስራኤል

ይትዌከል በአምላከ<፡>supplied by Dorothea Reule ያዕቆብ ወዘይጼወን<፡>supplied by Dorothea Reule በጸሎተ<፡>supplied by Dorothea Reule እሙ<፡>supplied by Dorothea Reule ድንግል ንጽሕት ሠናየ የዓል ወሠናየ የሀሉ<፡>supplied by Dorothea Reule ምስለ ገብርኪ<፡>supplied by Dorothea Reule Gabra Māryāmገብረማርያም <፡>supplied by Dorothea Reule እስከ<፡>supplied by Dorothea Reule ለዓለም (!) sic by Dorothea Reule <፡>supplied by Dorothea Reule ዓለም<፡>supplied by Dorothea Reule አሜን


check the viewerFols 78v–104v ʾArgānona Māryām, Thursday (CAe 1146 Thursday) The text ends with ወበልብሰ፡ ቅዱሳት ተሰርገወ ወአልባሰ፡ ወርቅ፡ ዘግቡር፡ በአዕናቍ፡ ተሞጥ[ሐ(?)]supplied by Denis Nosnitsin, corresponding to Leander 1922.

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 78v–79r ወአንቲሂ፡ ካዕበ፡ ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል ማርያም ዘበዕራይስጢ ማሪሃም እሙ<፡>supplied by Dorothea Reule ለገባሬ መላእክት ወወላዲቱ ለመስተጽዕነ<፡>supplied by Denis Nosnitsin


ኪሩቤል ሰአሊ፡ በእንቲእየ ከመ እትበላሕ በጸሎትኪ እመናስወ<፡>supplied by Dorothea Reule ዓለም ዘክቡድ፡ መዋግዲሁ እማዕበለ ባሕር ዘያስጥሞ ኦድንግል ወላዲተ ላክ አሰስሊ ጺአተ<፡>supplied by Dorothea Reule ኃጢአት እንተ ኃደረት ላዕሊየ ወይኩን<፡>supplied by Dorothea Reule ጸሎትኪ ከመ መዓዛ ጽንሐሕ ዘሱራፌል<፡>supplied by Dorothea Reule

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 104v ወወልድኪሰ፡ መብዝዓተ ሕዝብ፡ ፄወወ መንገሌሁ ወከፈሎሙ፡ ሕይወተ፡ ዘለዓለም አሮን፡ ዐቢይ፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወሠዋዒ፡ ዘእግዚአብሔር፡ ተውህበ፡ ሀብተ፡ ለአምላኩ፡ ወመክፈልተ፡ ኮነ፡ ለፈጣሪሁ፡ ወፍሉጥ፡ ክብሩ፡ እምአኃዊሁ፡ ሌዋውያን ለደብተረ፡ መርጡል፡ ተደለወ ወበልብሰ፡ ቅዱሳት ተሰርገወ ወአልባሰ፡ ወርቅ፡ ዘግቡር፡ በአዕናቍ፡ ተሞጥ

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerFol. 24v

      The name of the weekday has been added above the line. It does not seem to correspond to the structure of the text.

      ( gez ) ዕለተ<፡>supplied by Dorothea Reule ሰኑይ፡

    2. check the viewerFol. 51r

      The name of the weekday is included within the body of the text and marked by red and black dots above and below.

      ( gez ) ዘረቡዕ፨

    3. check the viewerFol. 78v

      The name of the weekday is included within the body of the text and marked by red and black dots above and below.

      ( gez ) ዕለተ፡ ሐሙስ<፡>supplied by Dorothea Reule

    4. check the viewerFol. 9v

      At the upper left border of the text area, a band consisting of black and red dots on ca half of the length of the text area.

      ( gez ) ዕለተ፡ ሐሙስ<፡>supplied by Dorothea Reule

    5. check the viewerFol. 61r

      Arabic title in pencil in the top margin.

      ( ar ) صلوات (عن العذراء(

    6. check the viewerFol. 61r

      Added in left corner of the top margin.

      ( ar ) ١

    7. check the viewerFols. 2r, 3v, 9r, 13r

      Omitted characters have been added above the line, for example in the places stated above.

      Text in Gǝʿǝz

    8. check the viewerFols. 2r, 14v, 16v, 18v

      Mistaken characters are expunctuated in red or black, for example in the places stated above.

      Text in Gǝʿǝz

    Decoration In this unit there are in total 3 s.

    Other Decorations

    1. band: check the viewerFol. 12v

      Crude ornamental band.

    2. band: check the viewerFol. 24v

      Crude ornamentation on the upper part of the folium in red and blue.

    3. band: check the viewerFol. 78v

      Crude ornamental band in black, red, yellow and green.

    Physical Description

    Form of support

    Paper Other

    Watermark

    No watermarks.

    Extent

    108 (leaf) , Entered as 108 ١٠٨ ورقة (leaf) , Entered as ١٠٨ ورقة 1 (leaf, blank) : Entered as 1 check the viewerFol. 7v 175 125 40 ١٧٥ ١٢٥ ٤٠
    Outer dimensions
    Height 175mm
    Width 125mm
    Depth 40mm
    Outer dimensions
    Height ١٧٥mm
    Width ١٢٥mm
    Depth 40mm

    Foliation

    • The first folium of each bifolium is numbered in red or black with Western Arabic numerals on the bottom right margin, check the viewerfols. 101, and check the viewer103 are numbered in red and black respectively on the upper right margin.

    • Foliation in pencil in the centre bottom of the recto. This foliation is used as reference in this record.

    Quire Structure Collation

    Loose bifolia, not gathered in quires.

    Binding

    No binding, no sewing stations. Loose bifolia not gathered in quires.

    Layout

    Layout note 1(check the viewerFols 1r–54v, check the viewer75r–92v )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 15

    H 135mm
    W 70mm
    Margins
    top 14mm
    bottom 28mm
    right 35mm
    left 15mm
    Data on text area margin dimensions taken from check the viewerfol. 1r . The text area is delimited by a crude frame.

    Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19 main part

    has a sum of layout height of 177mm which is greater than the object height of 175mm

    Layout note 1(check the viewerFols 55r–74v, check the viewer93r–104v )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 13

    H 140mm
    W 94mm
    Margins
    top 15mm
    bottom 18mm
    right 13mm
    left 15mm
    Data on text area margin dimensions taken from check the viewerfol. 55r . This layout corresponds to the one of Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 18.

    Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19 main part

    looks ok for measures computed width is: 122mm, object width is: 125mm, computed height is: 173mm and object height is: 175mm.
    Ruling
    • Ruling is poorly visible, probably carried out with a misṭāra (ruler).
    • Ruling is not visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Twentieth-century script.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: First words of structuring units, elements of punctuation signs, numerals, the name of ገብረ፡ ማርያም፡, ማርያም፡. The red and black dot ፨ is used widely; the sign ፥ is used with the middle dot in red.

    Date: 20th century.

    20th century. Irregular, crude; by a poorly trained scribe. The characters ስ and ሰ are nearly indistinguishable, both written as ሰ. The scribe executed the word divider ፡ in a peculiar way. He interpreted as a dot the last letter-element protruding to the right (cp. such letters as ኒ, ዱ, ተ, ኪ, but also ም), and therefore added only one dot, above or below. However, he had to make two dots after such letters as በ. The hand is probably the same as Hand 1 of DS Ethiop. 18.
  2. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    15.12.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop19
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/DSEthiop19
    idno
    type=filename
    DSEthiop19.xml
    idno
    type=ID
    DSEthiop19

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:DSEthiop19 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, ʻEgypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 15.12.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop19 [Accessed: 2024-05-05+02:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Continued description and revision on 15.12.2020
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: Continued description and revision on 15.12.2020
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Continued description on 4.5.2020
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Updated description upon consultation of the manuscript on 11.2.2019
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added text on 22.6.2018
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Created catalogue entry on 4.4.2018
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: Recorded manuscript on 28.2.2018

    Attributions of the contents

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.