London, British Library, BL Oriental 754
Daria Elagina
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CCCXXXI, Wright 331
General description
Historical and Chronological Fragments, the Writings of Mār Yǝṣhāq, ʾAragāwi manfasāwi, Works of Evagrius
Number of Text units: 16
Number of Codicological units: 2
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 220b-222a
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 10.375in |
Width | 8.75in |
Binding
In the original boards according to Wright 1877 .However, the presence of a leaf Codicological Unit p2 of a later origin might indicate that the manuscript has been rebound.
Binding material
wood
Original binding
No
Codicological Unit p1
Origin of codicological unit 1
1638-1648
Summary of codicological unit 1
- p1_i1 (check the viewerFols 1r and following ), Brief chronology of the Roman and Byzantine emperors, from Marcus Aurelius to Heraclius I.
- p1_i2 (check the viewerFols 2r and following ), Calculations of different epochs
- p1_i3 (check the viewerFols 2v and following ), Tables
- p1_i4 (check the viewerFols 4r and following ), Dates in Ethiopic history down to the reign of and .
- p1_i5 (check the viewerFols 4v and following ), መቅደመ፡ ሐሳብ፡
- p1_i6
(check the viewerFols 5r and following ),
Maṣḥafa Mār Yǝṣhāq
- p1_i6.1 (check the viewerFols 76v and following ), በእንተ፡ ሑረታ፡ ለአርምሞ፡
- p1_i7
(),
ʾAragāwi manfasāwi
- p1_i7.1 (), አርእስት፡ አእምሮ፡
- p1_i7.2 (), Explanations of some Greek words
- p1_i7.3 (check the viewerFols 178r and following ), Treatise against the eight evil passions
- p1_i7.4 (check the viewerFols 180v and following ),
- p1_i8 (check the viewerFols 182r and following ), Letter of Lucius to Evagrius
- p1_i9 (check the viewerFols 182v and following ), Reply of Evagrius
- p1_i10 (check the viewerFols 182v and following ), Nagara baqʷǝʿet za-qǝddus ʾabbā Wagris
Contents
check the viewerFols 4r and following [!]The certainty about the value of ref is medium.Dates in Ethiopic history down to the reign of ʾaṣe Yāʿqob and Zadǝngǝl . (CAe 3852)
Language of text:
check the viewerFols 4v and following መቅደመ፡ ሐሳብ፡ (CAe 6023)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): መቅደመ፡ ሐሳብ፡ ዘከሠተ፡ ሎሙ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህናቲሁ፡ ጠቢባን፡ ከመ፡ ያእምሩ፡ ወይለብው፡ ኀበ፡ ይውዕሉ፡ በዐላት፡ እሙራት፡ ዘበዕላታቲሆሙ፡ ኮነ፡ መድኃኒት፡ ወሕይወት፡ ለሰብእ፡
check the viewerFols 5r and following Maṣḥafa Mār Yǝṣhāq (CAe 1948)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘይነግር፡ ቃላተ፡ ዘለአቡነ፡ ትሩፈ፡ ምግባር፡ መንፈሳዊ፡ ቅዱስ ወፍጹም፡ ማሪ፡ ይስሐቅ፡ ጸሎቱ፡ ትዕቅቦ፡ (…)ommission by ክርስቶስ፡ ለዓለመ፡ ዓለእም፡ አሜን። በእንተ፡ ባህላት፡ ዘየአትታ፡ ጽልመተ፡ እምሕሊናት፡ ወየሐበርታ፡ ጽልመተ፡ ዛኅላት፡ እምነ፡ አልባብ። ዘተርጐማ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወልደ፡ ፋድል፡ ወልደ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ዲያቆን፡ እምልሳነ፡ ጽርዕ፡ ኀበ፡ ልሳነ፡ ዐረቢ፡ እንዘ፡ የኀሥሥ፡ አስበ፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወረባሐ፡ ትንብልናሁ፡ ለቅዱስ፡ ወፈጽሞተ፡ ፈቃዱ፡ ለእግዚእ፡ ክቡር፡ መንፈሳዊ፡ ክቡረ፡ ዘመድ፡ አበ፡ መዊዕ፡ ኔኬፋር፡ ወልደ፡ ጴጥሮስ፡ እልቀብቀሊስ፡ ለያንሕ፡ እግዚአብሔር፡ ክሂሎት፡ ዚአሁ፡
Colophon
check the viewerFols 78v and following
ተፈጸመ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘማሪ፡ ይስሐቅ፡ በሥምረቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ እዘዝ፡ ለስሙ፤ አመ፡ አሡሩ፡ ወሐሙሱ፡ ለመስከረም፡ ዘተወጥነ፡ አመ፡ ፳ ወሰቡዑ፡ ለሐምሌ። በ፲ወ፯ ዓመተ፡ (…)ommission by ። በ፸፻ወ፩፻፵ (…)ommission by ዓመተ፡ ምሕረት፡ በ፬ (…)ommission by አበቅቴ፡ በ፳፯ መጥቅዕ። በ፯ ጥንትየን። ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ወለወለዲቱ፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም። ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአካለ፡ ክርስቶስ፡ ዘአጥረዮ፡ በንዋዩ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘነሥኦ፡
The colophon (epilogue) has been modified later. The name of the owner, and several of the arithmetical figures have been altered; but it appears from the introduction and the above note that the manuscript was written in the 15 (?) year of the reign of Fāsiladas , about 1647 .
ʾAragāwi manfasāwi (CAe 3989)
Language of text:
Colophon
ተፈጸመ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ በሥምረቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ መሓሪ፡ ወመስተሣህል፡ አመ፡ ፫ ለግንቦት፡ ዘተወጥነ፡ አመ፡ ፲ወ፩ ለየካቲት። በ፸፻ወ፲፻፡፴ ዓመተ፡ ምሕረት። ወበሐሳበ፡ ቢዘን፡ በ፷፻ወ፮፻፸ወ፬፡ ወበተረፈ፡ ቀመር፡ በ፪፻፲ወ፬። ወበተረፈ፡ ቢዘን፡ በ፪፻፺በ፲ወ፬ አበቅቴ፡ በ፲ወ፯ መጥቅዕ፡ በ፳ወ፪ ሠርቀ፡ ሌሊት፡ በ፫ሠርቀ፡ መዓልት፡ በ፯ ጥንትዮን። በ፮ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥነ፡ (…)ommission by ወበመዋዕሊሁ፡ ለሊቀ፡ ጳጳሳት፡ አባ፡ ማቴዎስ፡ ወብፁዕ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ (…)ommission by ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአካለ፡ ክርስቶስ፡ (…)ommission by ዘአጥርዮ፡ በንዋዩ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ ለመድሕሓኒተ፡ ነፍስ፡ ወሥጋ፡
The colophon has been modified later, especially in its latter part.The part of the manuscript, namely Content Item 7.3 of codicological unit 1 , item 7 Treatise against the eight evil passions (CAe 2121) Content Item 7.4 of codicological unit 1 , item 7 [!]The certainty about the value of ref is medium. (CAe 2471) Content Item 8 of codicological unit 1 Letter of Lucius to Evagrius (CAe 6027) Content Item 9 of codicological unit 1 Reply of Evagrius (CAe 6028) Content Item 10 of codicological unit 1 Nagara baqʷǝʿet za-qǝddus ʾabbā Wagris (CAe 6026) seems to have been written somewhat earlier than the former part, that is in the sixth year of Fāsiladas , 1638 .In accordance to the position of the colophon Colophon 2 of codicological unit 1 , item 7 , two works by Evagrius Nagarāt baʾǝnta 8ḫǝllināt za-ʾab Wagris and Treatise to Eulogius are included into ʾAragāwi manfasāwi.
አርእስት፡ አእምሮ፡ (CAe 3989 ChaptersKnowledge)
Language of text:
Written in a smaller hand Hand h2 of codicological unit 1 (about:London, British Library, BL Oriental 754, (in p1_i7.1)No item: , could not check for p1_i7.2).Explanations of some Greek words
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):እምንስቲቲ፡ ብ፡ ተዘከረኒ። ሙኪርያ፡ ብ፡ እግዚእ። ሙዓግያ፡ ብ፡ ቅዱስ።
Written in a smaller hand Hand h2 of codicological unit 1 (about:London, British Library, BL Oriental 754, (in p1_i7.1)No item: , could not check for p1_i7.2).check the viewerFols 178r and following Treatise against the eight evil passions (CAe 2121)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by አአምን፡ ነገራተ፡ በእንተ፡ ፰ ሕሊናት፡ ዘአብ፡ ወግሪስ። ቀዳሚ፡ በእንተ፡ ስቡዐ፡ ከርሥ፡ ወመታሂ።
check the viewerFols 180v and following [!]The certainty about the value of ref is medium. (CAe 2471)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ምዕዳን፡ ካልእ፡ እምነ፡ ባህሉ፡ ለቅዱስ፡ ወግሪስ። አእምር፡ ኦእኍ፡ ፍቁር፡ እስመ፡ አፍቅሮተ፡ ዛቲ፡ ዓለም፡ ተሀውክ፡ ልበ፡ ወታጸልም፡ ንጸሬ፡ ወታርኅቅ፡ እምእግዚአብሔር፡ ልዑል። አንተስ፡ ኦእኍ፡ ግድፋ፡ እምኔከ፡ ወኢትጸመድ፡ ለፍትወት፡ እኪት።
check the viewerFols 182r and following Letter of Lucius to Evagrius (CAe 6027)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወበስነ፡ ሀብታቲሁ፡ በጽሒፈ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአብ፡ ቅዱስ፡ መንፈሳዊ፡ አባ፡ ወግሪስ። ጸሎቱ፡ ትዕቀበነ፡ አሜን። መልእክተ፡ ሉክዮስ፡ ኀበ፡ አባ፡ ወግሪስ። ይቤ፡ ኦአንተ፡ አብ፡ ተኅድር፡ ውስተ፡ ገዳም፡ ከመ፡ ዘየኀድር፡ ውስተ፡ ኅፅእሙ፡ በዛቲ፡ ዓመታት፡ ብዚኃት።
check the viewerFols 182v and following Reply of Evagrius (CAe 6028)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ተሰጥዎ፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ አውጋርዮስ፡ ሎቱ። እለሰ፡ የሐውሩ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ሰማይ፡ እመንገለ፡ ጻማሆሙ። ኢይኔጽሩ፡ ኀበ፡ ምንትኒ፡ እምኃላፍያት፡
check the viewerFols 182v and following Nagara baqʷǝʿet za-qǝddus ʾabbā Wagris (CAe 6026)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ነገረ፡ በቍኤት፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ ወግሪስ፡ ዘጸሐፈ፡ ለቅዱስ፡ አባ፡ ሉክዮስ፡ ሶበ፡ አስብቊዖ፡ ከመ፡ ይጽሐፍ፡ ሎቱ። ቀዳሚ፡ በእንተ፡ ተአንግዶ። ንግደትሰ፡ ጥንተ፡ ኲሉ፡ ገድላት፡
Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 , 1 .
-
check the viewerFol. 5r (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) ማር፡ ይስሐቅ፡ ዘመድኃኔ፡ ዓለም።↗
-
(Type: Comment)
Marginal note on translation of Content Item 7 of codicological unit 1 ʾAragāwi manfasāwi (CAe 3989) according to which the work was translated from Arabic to Ethiopic in the reign of Lǝbna Dǝngǝl 1508-1540 .
Extras of codicological unit 1
-
The name of the owner has been altered in Colophon 1 of codicological unit 1 , item 6 .
Codicological Unit p2
Origin of codicological unit 2
After 1648 (dating on palaeographic grounds)
Summary of codicological unit 2
- p2_i1 (check the viewerFol. 184 ), Some liturgical work
Contents
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient754 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.