Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 667

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient667
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CCXXX, Wright 230

General description

Sǝnkǝssār (Maskaram-Yakkātit)

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1607-1632 (dating on palaeographic grounds)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 2ra–197vb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), First half of the year
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra–34ra ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), Maskaram
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 34rb–59ra ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Teqemt
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 59ra–91rb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Hedar
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 91va–129ra ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Tahsas
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 129rb–169va ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Terr
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 169vb–197vb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Yakkatit

Contents


check the viewerFols 2ra–197vb Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), First half of the year (CAe 4035 FirstHalf)

Language of text:

Salām-hymns directly follow the commemorations to which they refer.

check the viewerFols 169vb–197vb Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Yakkatit (CAe 4035 Yakkatit)

Colophon

check the viewerFol. 197vb

ተወጥነ፡ በዕለተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወተጽሕፈ፡ አመ፡ ዘመኑ፡ ወወርኀ፡ ነግሡ፡ ለንጉሥነ፡ ሱስንዮስ፡ ዘተሠምየ፡ ስመ፡ መንግሥቱ፡ ሥልጣነ፡ (!) ሰገድ፡ እግዘ፡ (!) እግዚአብሔር፡ ይረድኦ፡ ወቃሉ፡ ያጸንዕ፡ ተፈጸመ፡ አመ፡ ዐሠሩ፡ ወሰኑዩ፡ ለወርኃ፡ ጥቅምት

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 197vb (Type: DonationNote)

    Colophon and donation note by Śarṣa Krǝstos (Śarḍo) , stating that he donated the manuscript to a church of Michael.

    ( gez ) ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአጽሐፍክዎ፡ አነ፡ ኃጥእ፡ ወምስኪን፡ ሰርፀ፡ ክርስቶስ፡ patron ወልዱ፡ የማነ፡ ክርስቶስ፡ ወሀብኮሙ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ በረከቶሙ፡ ወጸጋ፡ ረድኤቶሙ፡ ትኩን፡ ምስሌየ፤ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ወዘተአገሎ፡ ወዘነሥአ፡ በኃይል፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም።

  2. check the viewerFol. 1v (Type: RecordTransaction)

    Deed of the reign of Śāhla Dǝngǝl .

    ( am ) በዘመነ፡ ማቴዎስ፡ በዓፄ፡ role: title ሣህሉ፡ መንግሥት፡ በቄስ፡ ገበዝ፡ role: title ሶምሶን፡ ገበዝነት፡ መምሕሬ፡ role: title ድምፁ፡ አቤቶ፡ role: title ወልደ፡ ማርያም፡ አውርሰዋል፡ መሳክርቱ፡ እስክንድር፡ ወልደ፡ ተክሌ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ገጡ፡ አይከል፡ ገብሩ፡ ሰማዕቱ፡ እሸቴ፡ ሰማዕቱ፡ ሣህሉ፡ ኄሬን፡ ገብሩ፡ ሣህሉ፡ ኪዳን፡ ፀሐለደ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ቢድግልኝ፡ ለውጤ፡ ትኩ፡ ወንድም፡ ሁነኝ፡ ፈላሻው፡ ቄስ፡ role: title እንግዳ፡ ቄስ፡ role: title ካሳ፡ ቄሰ፡ ገበዝ፡ role: title ሶምሶን፡ ከዲያቆን፡ ገብሩ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ከሴት፡ ቃሉ፡ ትኩ፡ ፀበሉ፡ አብነት፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ እርስተዎነው፡ ያወኤአሱቱ።

  3. check the viewerFol. 198v (Type: LandGrant)

    Deed of the reign of ʾIyāsu, possibly ʾIyāsu IV .

    ( am ) በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ባፄ፡ role: title ኢያሱ፡ ? ምንግሥት፡ በአቤቶ፡ role: title አጽቁ፡ ገበዝነት፡ በአባ፡ role: title ዋሱ፡ ሊቀ፡ ዲያቆንነት፡ አቤቶ፡ role: title ፀሐየ፡ ጽድቅ፡ በ፫ወቄት፡ ከ፯ድሪማቀመት፡ ከሰርጐ፡ ሥላሴ፡ ቦታ፡ ሲገዙ፡ መድኑ፡ ክብረ፡ ኢየሱስ፡ መሳክርቱ፡ አቤቶ፡ role: title ናኦድ፡ አቤቶ፡ role: title ጉድሩ፡ አቤቶ፡ role: title ግርሙ፡ መልክአ፡ ወልድ፡ ጌታ፡ ምስጢሩ፡ ጋሻዬ፡ role: title ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ አቤቶ፡ role: title ባሕር፡ ሰገድ፡ አቤቶ፡ role: title እስክንድር። በቀረውም፡ ካህናቱና፡ ፈላሾች።

  4. check the viewerFol. 2r (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ስንክሳር፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።

Extras

  1. check the viewerFol. 1r

    The first lines of Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension) are copied in the upper half of column a, probably as pen trial.

  2. The name የማነ፡ ክርስቶስ፡, probably referring to Yamāna Krǝstos , had been mentioned throughout in supplications, but has been altered everywhere into Beta Krǝstos .

  3. check the viewerFol. 34r

    The word ኑናብርዮን፡ is written in the upper margin of the first page of Ṭǝqǝmt, decorated with dotted lines. Possibly this may refer to the month of November.

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 152ab

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) , Entered as 1+198+1 2 (leaf, blank) .Entered as 2 15.75 14.25
Outer dimensions
Height 15.75in
Width 14.25in

Foliation

Foliation in the upper right corner by the library. One blank leaf each at the beginning and end, both referred to as check the viewerfol. i in the library's digitization.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 A 1 Fols ir–1v 1, stub after 1 2, no stub
2 1 8 Fols 2r–9v
3 2 8 Fols 10r–17v
4 3 8 Fols 18r–25v
5 4 8 Fols 26r–33v
6 5 8 Fols 34r–41v
7 6 8 Fols 42r–49v
8 7 8 Fols 50r–57v
9 8 8 Fols 58r–65v
10 9 8 Fols 66r–73v
11 10 8 Fols 74r–81v
12 11 8 Fols 82r–89v
13 12 8 Fols 90r–97v
14 13 8 Fols 98r–105v
15 14 8 Fols 106r–113v
16 15 8 Fols 114r–121v
17 16 8 Fols 122r–129v
18 17 8 Fols 130r–137v
19 18 8 Fols 138r–145v
20 19 8 Fols 146r–153v
21 20 8 Fols 154r–161v
22 21 8 Fols 162r–169v
23 22 8 Fols 170r–177v
24 23 8 Fols 178r–185v
25 24 8 Fols 186r–193v
26 25 4 Fols 194r–197v
27 B 2 Fols 198r–iiv 2, stub before 1 1, no stub

Collation diagrams


1, stub after 1 2, no stub
Quire ID:q1, number:A
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1


Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q15, number:14
Collation diagram Quire 15 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q16, number:15
Collation diagram Quire 16 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q17, number:16
Collation diagram Quire 17 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q18, number:17
Collation diagram Quire 18 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q19, number:18
Collation diagram Quire 19 138 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q20, number:19
Collation diagram Quire 20 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q21, number:20
Collation diagram Quire 21 154 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q22, number:21
Collation diagram Quire 22 162 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q23, number:22
Collation diagram Quire 23 170 177 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q24, number:23
Collation diagram Quire 24 178 185 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q25, number:24
Collation diagram Quire 25 186 193 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q26, number:25
Collation diagram Quire 26 194 197 Unit #1 Unit #2

2, stub before 1 1, no stub
Quire ID:q27, number:B
Collation diagram Quire 27 199 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : A(-1+2/s.l. 1, stub after 1; s.l. 2, no stub /Fols ir–1v) – B(0+2/s.l. 2, stub before 1; s.l. 1, no stub /Fols 198r–iiv) – I(8/Fols 2r–9v) – II(8/Fols 10r–17v) – III(8/Fols 18r–25v) – IV(8/Fols 26r–33v) – V(8/Fols 34r–41v) – VI(8/Fols 42r–49v) – VII(8/Fols 50r–57v) – VIII(8/Fols 58r–65v) – IX(8/Fols 66r–73v) – X(8/Fols 74r–81v) – XI(8/Fols 82r–89v) – XII(8/Fols 90r–97v) – XIII(8/Fols 98r–105v) – XIV(8/Fols 106r–113v) – XV(8/Fols 114r–121v) – XVI(8/Fols 122r–129v) – XVII(8/Fols 130r–137v) – XVIII(8/Fols 138r–145v) – XIX(8/Fols 146r–153v) – XX(8/Fols 154r–161v) – XXI(8/Fols 162r–169v) – XXII(8/Fols 170r–177v) – XXIII(8/Fols 178r–185v) – XXIV(8/Fols 186r–193v) – XXV(4/Fols 194r–197v) –

Formula: Fols ir–1v 1, stub after 1 2, no stub ; Fols 2r–9v ; Fols 10r–17v ; Fols 18r–25v ; Fols 26r–33v ; Fols 34r–41v ; Fols 42r–49v ; Fols 50r–57v ; Fols 58r–65v ; Fols 66r–73v ; Fols 74r–81v ; Fols 82r–89v ; Fols 90r–97v ; Fols 98r–105v ; Fols 106r–113v ; Fols 114r–121v ; Fols 122r–129v ; Fols 130r–137v ; Fols 138r–145v ; Fols 146r–153v ; Fols 154r–161v ; Fols 162r–169v ; Fols 170r–177v ; Fols 178r–185v ; Fols 186r–193v ; Fols 194r–197v ; Fols 198r–iiv 2, stub before 1 1, no stub ;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (4), 27 (2),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (4), 27 (2),

State of preservation

good

Condition

Slightly damaged by water.

Binding

Two wooden boards.

Blind-tooled leather quarter cover (with the gilded title and shelfmark on the spine).

Sewing Stations

4

Sewing Stations

Sewing stations are used in an irregular way.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 28-31

All subdivisions of the text (commemorations and salām-hymns) begin in a new line, the end of the line after the end of the previous text is thus empty.It is not well visible on all leaves whether horizontal ruling is continuous or contained between the vertical lines.
Ruling
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1607-1632

    1607-1632 Written in a fine hand.
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      8.8.2022 at 11:14:41
      date
      type=lastModified
      4.7.2022
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient667/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BLorient667
      idno
      type=filename
      BLorient667.xml
      idno
      type=ID
      BLorient667

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient667 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Oriental 667 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-07-04) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient667 [Accessed: 2024-11-04]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Dorothea Reule Added binding on 4.7.2022
    • Dorothea Reule Added layout on 14.6.2022
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 18.10.2021
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.