Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-004

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESakm004
ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Libānos “Miracles of Libānos” / Gadla Libānos “Vita of Libānos” / Taʾammǝra Libānos “Miracles of Libānos” / ʾArgānona wǝddāse “The Harp of Praise”

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 3

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat

AKM-004α: 19th century (?) AKM-004β: 18th century (?) AKM-004γ: second half of the 16th century (?)

Summary

AKM-004α*: I) Taʾammǝra Libānos “Miracles of Libānos”: 15 (fols. 1ra-11vb, 13r-16vb, 64ra), incomplete, some fols. misplaced Additio 1. AKM-004β: I) Gadla Libānos “Vita of Libānos” (fols. 12rv, 17ra-52rb, 55ra-56vb, 57ra, 58rv), incomplete, some fols. misplaced II) Taʾammǝra Libānos “Miracles of Libānos”: 4 (fols. 52va-54vb, 57ra-vb), incomplete. AKM-004γ: I) ʾArgānona wǝddāse “The Harp of Praise” (fols. 59ra–63vb), incomplete. Additio 1. * The codex consists of fragments probably originating from three different manuscripts. In the present work these three fragments, considered as three separated “Units”, are distinguished between them through a different letter of the Greek alphabet which follows a common shelf mark (the one registered originally).

Contents

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 64.0 (leaf) , Entered as 64.0 folios, of which 1.0 (leaf, blank) : Entered as 1.0 blank check the viewer64v , in (quire) .Entered as quires . 195 170 55
Outer dimensions
Height 195
Width 170
Depth 55

Foliation

State of preservation

deficient

Condition

The original structure of the quires cannot be established due to the poor condition of the Ms. The leaves of three different Mss. have been put and roughly sewn together. Many folios have been misplaced (esp. check the viewer12rv , 13r-16v, 32rv, 55r-56v, 58rv), some are still loose leaves (esp. check the viewer12 , 17, 18, 32, 34, 45, 59-61), and many others are missing. Some folios are affected by humidity (esp. check the viewer59r – 63v) and some others covered with stains (esp. check the viewer2rv , 3r, 7v, 8r, 11r, 13v, 49rv, 50r, 52v, 53rv, 54rv) check the viewer12 is inverted. check the viewer58 is broken in the upper part. check the viewer59 is mutilated. The original bindings of all three codices has not survived.

Binding

Two wooden boards, possibly non-original (both cracked and repaired with threads). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

There are no traces of any original sewing. The leaves (originating from three different manuscripts) are in disorder, part of them unbound and part crudely sewn together with different threads. In the centre fold of some quires (e.g. check the viewer13v-14r , 14v-15r, 22v-23r), small holes are visible, close to the head of the codex. The remnants of three different manuscripts have been collected and put together between two wooden boards.

Binding material

wood

Original binding

No

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

19th century (?)

Provenance

Warada Qāl is mentioned several times in the supplication formulas in Texts 1-2 (e.g., check the viewer4va [l.17] and 64rb [ls.1-2]), together with the scribe. Sometimes only the first part of the name (Warada) is written, followed by a vacant space (e.g., check the viewer3rb [l.15], 5rb [check the viewer17-18 ]). In Additio 1 (check the viewer64rb ) the name of another individual related to the church of ʾAmbasat is mentioned: Kǝfla Gabrǝʾel Wagazunni Ḥǝzqǝʾel (?; check the viewer64rb , check the viewer10-12 ).

Summary of codicological unit 1

Contents


check the viewerFols 1ra–11vb, check the viewer13r–16vb, check the viewer64ra–64ra Taʾammǝra Libānos (CAe 4717) 15 miracles of Libānos; incomplete; some folia have been misplaced The miracles are numbered. The miracles 1- 2 are missing and the miracles 7-8 are misplaced, as well as part of the miracles 6 and 9. In the present condition of the manuscript, the actual order of the Miracles is as follows: Miracle 3 (?): check the viewer1ra - 2va (l.8), beginning missing; Miracle 4 (፬): check the viewer2va (l.8) - 3ra (l.12); Miracle 5 (፭): check the viewer3ra (l.13) - rb (l.16); Miracle 6 (፮): check the viewer3rb (l.16) - 3vb, end misplaced (in check the viewer13ra – rb [l.9], s. below); Miracle 9 (፱): check the viewer4ra - va (l.8), beginning and part of text misplaced (in check the viewer14ra [l.15] – 16vb, s. below); Miracle 10 (፲): check the viewer4va (l.9) - 5va (l.1); Miracle 11 (፲፩): check the viewer5va (l.2) - 6vb (l.2); Miracle 12 (፲፪): check the viewer6vb (l.2) - 7vb (l.9); Miracle 13 (፲፫): check the viewer7rb (l.9) - 8vb (l.4); Miracle 14 (፲፬): check the viewer8vb (l.15) - 9vb (l.13); Miracle 15 (፲፭): check the viewer9vb (l.14) -10va (l.12); Miracle 16 (፲፮): check the viewer10va (l.13) - 11ra (l.6); Miracle 17 (፲፯): check the viewer11ra (l.7) - 11vb; Miracle 6 (፮):13ra - rb (l.9), beginning misplaced (in check the viewer3rb [l.16] - 3vb, s. above); Miracle 7 (፯): check the viewer13rb (l.9) - 13vb; Miracle 8 (፰): check the viewer14ra (ls. 1-15); Miracle 9 (፱): check the viewer14ra (l.15) - 16vb, the end misplaced (in check the viewer4ra -va [l.8], s. above).

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 64rb (Type: AcquisitionNote)

    (below the text): Acquisition note.( gez ) ዝገድል᎓ ዘአቡነ᎓ ሊባኖስ᎓ ዘአንበሰት᎓ ዘተሣጠ[sic]᎓ በንዋዩ᎓ ክፍለ᎓ ገብርኤል᎓ ወገዙኒ᎓ ሕዝቅኤል᎓ ዘሰረቃ᎓ ወዘፈሐቃ᎓ ወዘተአገላ᎓ በአፈ᎓ ጴጥሮስ᎓ ወጳውሎስ᎓ ውዘ᎓ ለኩን᎓ ( en ) This (is the book of) the Vita of ʾabuna Libānos of (the church of) ʾAmbasat which Kǝfla Gabrǝʾel Wagazunni Ḥǝzqǝʾel purchased with his own money.  May the one who stole and erased and defrauded it be excommunicated through the mouth of Peter and Paul. It is written in black and by a recent hand. It is separated from the text through two parallel chains of black and red dots and nine dot asterisks in between.

  2. check the viewer15v (Type: OwnershipNote)

    The name of an individual, Bǝrhāna liq ("Bǝrhāna, doctor"), is written on the left upper margin of check the viewer15v , apparently in the main hand.

Extras of codicological unit 1

  1. Crude notes in pen or pencil in the bottom margins of 64ra and above the .

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

Made of 16 (leaf) .Entered as 16 folios

Foliation of codicological unit 1

Folia numbered by the Ethio-SPaRe project

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 18

H 147mm
W 142mm
Intercolumn 14mm
Margins
top 19
bottom 28
right 23
left 10
intercolumn 14
All data for check the viewer1r .

Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0041

has a sum of layout width of 175mm which is greater than the object height of 170mm
Ruling of codicological unit 1
  • (17 in (Excerpt from check the viewer1v)
    , 4r, 9rv, 10rv, 11rv, 13rv, 14v, 15rv, 16r, 17r, 64r).
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 1
  • Pricking and ruling are partly visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Scribe: Takla Krǝstos scribe

    Script: Ethiopic

    Fine hand, characterized by the rounded script. Some letters appear more angular, especially the loop of the letter “ʿAin” at the forth order (ዓ “ʿA”). The space between the individual letters and the lines is broad.

    Ink: Black; Vermilion.

    Rubrication: The names of the donor (or commissioner) and the scribe; name of the protagonist (both Libānos and Maṭāʿ); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Incipit of each miracle: “Taʾāmrihu la-ʾabbā Libānos” (e.g. fols. 3ra [ls. 13-14], 4va [ls. 9-10], 6vb [ls. 3-4]) or “Taʾāmrihu la-ʾabuna Libānos” (e.g. fols. 2va [ls. 9-10], 3rb [ls. 16-17], 5va [ls. 2-3], 9vb [ls. 14-15]).

    Date: 19th century (?).

    check the viewerFols 1ra–11vb, check the viewer13r–16vb, check the viewer64ra–64ra Takla Krǝstos scribe is the scribe mentioned in the supplication formulas of Texts 1-2 in AKM-004α (e.g., in check the viewer3ra [ls.11-12], 6vb [ls. 6-7], 64rb [ls. 2-3]). 19th century (?). Some paleographical features: In the text contained in Codicological Unit p1 the scribe uses to exchange the laryngeals. You can notice it for instance in the word ጸሓፊ᎓ “ṣaḥafi” (“scribe, copyst”), present often in the supplication formulas at the end of each miracle. Here it appears written also with the laryngeal “Ha” (ሀ) as in check the viewer14rb (l.1), and with the laryngeal “Ḫa” (ኀ), as in check the viewer64rb (l.2). Other example of laryngeal exchanging is the verbal form የሀሉ written here የሐሉ (e.g., check the viewer6va [l.18], 7vb [l.8]). The punctuation used as sentence dividers generally is represented by the nine dot asterisk.

    Abbreviations

  • አ፡(- - -) for አሜን፡ (esp. check the viewer3ra [l.12], 9vb [l.13], 13rb [l.9])
  • አሜ፡(- - -) for አሜን፡ (esp. check the viewer7vb , l.9)
  • ዓለ፡(- - -) for ዓለም፡ (esp. check the viewer8vb , l.14).
  • Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    18th century (?)

    Provenance

    [Kǝ]brǝna Krǝstos appears in some supplication formulas within Texts 1 -2. His name is nearly complete only in check the viewer57ra (check the viewer16-17 ). In most of the other passages where this person is mentioned, the syllable “Kǝ” is washed out or erased (e.g., check the viewer28va [ls. 6-7], 19va [l.19], 37vb [ls. 1-2]). In check the viewer23va (ls. 2-3) the entire first name is erased.

    Contents


    check the viewerFols 52ra–54vb, check the viewer57ra–57vb Taʾammǝra Libānos (CAe 4717) 4 miracles of Libānos; they are not numbered. In the present condition of the manuscript, the order is as follows: Miracle 1: check the viewer52va-54vb , end missing; Miracle 2: check the viewer57ra (ls.1-18) , mostly incomplete, only the end is present; Miracle 3: check the viewer57ra (l.18) - 57va (l.16) ; Miracle 4: check the viewer57va (l.17)- vb , mostly incomplete.

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .

    1. (Type: Supplication)

      On check the viewer12va b (bottom margin) a beginning of a miracle followed by an unreadable supplication formula is crudely written in blue pen by a recent hand.

      -

    Extras of codicological unit 2

    1. check the viewer19v check the viewer27v

      Crude notes in pen or pencil in the bottom margins of , 20v, 24v, 25v, 26r, 27r, 30r, 38v, 29rv, 40v, 43r, 43v (washed out), 45r, 49r, 50r, 57v, 61vb. Some others are between the columns and in the upper margin of , in the upper margin of 29r, in the left upper margin of 41r.
    2. check the viewer44v

      The name “Libānos” is written in black in the left upper margin of (same hand as the text?).

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    Made of 42 (leaf) .Entered as 42 folios

    Foliation of codicological unit 2

    Numbered by the Ethio-SPaRe project

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 20

    H 136mm
    W 138mm
    Intercolumn 17mm
    Margins
    top 17
    bottom 30
    right 16
    left 16
    intercolumn 14
    All data for check the viewer18r .

    Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0042

    looks ok for measures computed width is: 170mm, object width is: 170mm, computed height is: 183mm and object height is: 195mm.

    Layout note 1

    Ruling of codicological unit 2
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking of codicological unit 2
    • Pricking and ruling are partly visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are partly visible.

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Regular and fine hand, characterized by a broad stroke of pen and by letters of equal height. The letters tend to square broad shapes, slightly slanted to the right.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donor (or commissioner); name of the protagonist (both Libānos and Maṭaʿ); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Two lines, alternating with black lines, on the incipit folio of Text I (fol. 58rab); incipit (two lines) of some subsections in Text I (fols. 21ra [ls. 14-15], 23rb [ls. 11-12], 27vb [ls. 1-2]); incipit of each miracle in Text II: “Taʾāmrihu la-Maṭāʿ” (fol. 52va [l.1]), “Taʾāmrihu la-bǝḍuʿ Libānos” (fols. 57ra [ls. 18-19], 57va [ls. 17-18]).

    Date: 18th century (?).

    check the viewerFols. 12, check the viewer17–58 The handwriting of AKM-004β is similar to that of Zawalda Māryām (s. UM-024 and other Mss.). 18th century (?). Some paleographical features: the letter “Ṗa” (ጰ) has the hook marking the sixth order vowel (ጵ) directed to the left (e.g., check the viewer19va [l.12], 22rb [l.17], 26ra [l.4]). the punctuation used as sentence dividers generally is represented by the nine dot asterisk.
  • Codicological Unit p3

    Origin of codicological unit 3

    Original Location: ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat

    Second half of the 16th century (?)

    Summary of codicological unit 3

    1. p3_i1 (check the viewerFols 59ra–63vb ), ʾArgānona wǝddāse

    Contents


    check the viewerFols 59ra–63vb ʾArgānona wǝddāse (CAe 1146) the text is incomplete and partly misplaced. According to the edition Leander 1922, the correct sequence of the folios should be as follows: check the viewer59ra - 60vb: Sat. LVIII, p. 165, l.9 - p. 167, check the viewer10 ; check the viewer62ra - 63vb: Sat. LVIII, p. 167, l.11 - p. 169, l.8; check the viewer61rv : Sat. LVIII, p. 169, ls. 8-19. Part of the text in check the viewer59rv is missing due to the present condition of the leaf (it is mutilated at bottom side), check the viewer61 is misplaced and the text in check the viewer61v is incomplete (lacuna in column b); in the same folio the list of names from ls. 6-16 is different from the edited version (s. above).

    Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total .

      Extras of codicological unit 3

      1. Crude notes in pen or pencil in the bottom margins of 61vb.

      Physical Description of codicological unit 3

      Form of support of codicological unit 3

      Parchment Codex

      Extent of codicological unit 3

      Made of 5 (leaf) .Entered as 5 folios

      Layout of codicological unit 3

      Layout note 1

      Number of columns: 2

      Number of lines: 14

      H 141mm
      W 144mm
      Intercolumn 9mm
      Margins
      top 23
      bottom 35
      right 14
      left 8
      intercolumn 9
      All data for check the viewer60r .

      Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0043

      has a sum of layout height of 199mm which is greater than the object height of 195mm

      Layout note 1

      Ruling of codicological unit 3
      • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
      • The upper line is written above the ruling.
      • The bottom line is written above the ruling.
      Pricking of codicological unit 3
      • Pricking and ruling are partly visible.
      • Primary pricks are partly visible.
      • Ruling pricks are partly visible.
      • Structural pricks are partly visible.

      Palaeography of codicological unit 3

    1. Hand 3

      of codicological unit 3

      Script: Ethiopic

      Neat and careful hand, characterized by uniform, tall, slender and vertical broadly spaced letters.

      Ink: Black; red.

      Rubrication: Nomina sacra; the name Ṗāwlos (wa-Ṗāwlosni). Three lines, alternating with black lines, in fol. 61rb (ls. 6, 8, 10); one line in fol. 62rb (l.11).

      Date: Second half of the 16th century (?).

      check the viewerFols 59ra–63vb Second half of the 16th century (?). The punctuation used as sentence dividers generally is represented by the four dot asterisk.
    2. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:36:17.369+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      6.4.2018
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm004
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESakm004
      idno
      type=filename
      ESakm004.xml
      idno
      type=ID
      ESakm004

      Encoding Description

      Encoded according to TEI P5 Guidelines.

      Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

      Definitions of prefixes used.

      Select one of the keywords listed from the record to see related data

      No keyword selected.
      This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
      Hypothes.is public annotations pointing here

      Use the tag BetMas:ESakm004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

      Suggested Citation of this record

      To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

      Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 6.4.2018) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm004 [Accessed: 2024-05-06+02:00]

      Revisions of the data

      • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: split msparts and msitems on 6.4.2018
      • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
      • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 15.7.2015
      • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 16.7.2012
      • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.11.2010

      Attributions of the contents

      Pietro Maria Liuzzo, contributor

      Eugenia Sokolinski, contributor

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.