Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 107

Jonah Sandford, Ashlee Benson, Ralph Lee

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00284
Weiner[view repository]

Collection: EMIP

General description

Weiner Codex 107

Number of Text units: 26

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1892 EC, Mäggabit 27 = February 4, 1900, fol. 153r

Summary

Missal, መጽሐፈ፡ ቅዳሴ
  1. ms_i1 (Fols 1r–153r

    Images relevant for EMIP00284#ms_i1, from EMIP/Codices/284/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 153r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa qǝddāse
    1. ms_i1.1 (Fols 1r–24v

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 24v

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Daily Office Prayers and Litanies
    2. ms_i1.1.1 (Fols 1r–5v

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_1, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 5v

      Open with Mirador Viewer

      ), Ṣalota kidān
      1. ms_i1.1.2 (Fols 5v–12r

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_2, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 5v to f. 12r

        Open with Mirador Viewer

        ), Mastabqʷǝʿān
      2. ms_i1.1.3 (Fols 12r–15r

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_3, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 12r to f. 15r

        Open with Mirador Viewer

        ), Maṣḥafa qǝddāse, Litanies (same as LIT3188Liton)
      3. ms_i1.1.4 (Fols 15v–16r

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_4, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 15v to f. 16r

        Open with Mirador Viewer

        ), Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu
      4. ms_i1.1.5 (Fols 16r–17v

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_5, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 16r to f. 17v

        Open with Mirador Viewer

        ), Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu
      5. ms_i1.1.6 (Fols 17v and following

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_6, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 17v to f.

        Open with Mirador Viewer

        ), Maṣḥafa qǝddāse, መስተበቍዕ፡ ዘግዝእትነ፡ ማርያም፡ (mastabaqʷǝʿ za-ǝgzǝʾtǝna māryām) (same as LIT4711Mastabqwe#Maryam)
      6. ms_i1.1.7 (Fols 17v–18v

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_7, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 17v to f. 18v

        Open with Mirador Viewer

        ), Maṣḥafa qǝddāse, Supplication to the Cross (same as LIT4711Mastabqwe#SuppMasqal)
      7. ms_i1.1.8 (Fols 18v–19r

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_8, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 18v to f. 19r

        Open with Mirador Viewer

        ), Supplication for the Reading of the Miracle of the Virgin,
      8. ms_i1.1.9 (Fols 19r–24v

        Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_9, from EMIP/Codices/284/

        You are viewing a sequence of images from f. 19r to f. 24v

        Open with Mirador Viewer

        ), Supplication Prayer, Zäyǝnägǝs,
    3. ms_i1.2 (Fols 24v–26r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_2, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 24v to f. 26r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāse, Chapter 1: Prayer over new vessels
    4. ms_i1.3 ( f. 28r, col. 1

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_3, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 28r to f.

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse
    5. ms_i1.4 ( f. 28r, col. 2

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_4, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 28r to f.

      Open with Mirador Viewer

      50r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_4, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. to f. 50r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡
    6. ms_i1.5 (Fols 50r–63v

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_5, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 50r to f. 63v

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ḥawāryāt
    7. ms_i1.6 (Fols 63v–67v

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_6, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 63v to f. 67v

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos
    8. ms_i1.7 (Fols 67v–71r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_7, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 67v to f. 71r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as LIT3180Anapho)
    9. ms_i1.8 (Fols 71r–78r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_8, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 71r to f. 78r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John Chrysostom (same as LIT3120Anapho)
    10. ms_i1.9 (Fols 78r–90r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_9, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 78r to f. 90r

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā
    11. ms_i1.10 (Fols 90r–97v

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_10, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 90r to f. 97v

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as LIT2404Tanseu)
    12. ms_i1.11 (Fols 97v–107r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_11, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 97v to f. 107r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as LIT1570habeka)
    13. ms_i1.12 (Fols 107r–120r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_12, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 107r to f. 120r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Athanasius (same as LIT1162Athana)
    14. ms_i1.13 (Fols 120r–131r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_13, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 120r to f. 131r

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-darasu 318 rǝtuʿāna hāymānot
    15. ms_i1.14 (Fols 131r–139r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_14, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 131r to f. 139r

      Open with Mirador Viewer

      ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Epiphanius of Cyprus (same as LIT1347Epipha)
    16. ms_i1.15 (Fols 139r–147v

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_15, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 139r to f. 147v

      Open with Mirador Viewer

      ), Anaphora of Our Lady Mary by Gregory
    17. ms_i1.16 (Fols 147v–153r

      Images relevant for EMIP00284#ms_i1_16, from EMIP/Codices/284/

      You are viewing a sequence of images from f. 147v to f. 153r

      Open with Mirador Viewer

      ), Miscellaneous Prayers and Readings from the Gospel

Contents


Fols 1r–153r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 153r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)

Language of text:


Colophon

Fol. 153r

( ) “1892 E.C., in the blessed month of Mäggabit 27, (= February 4, 1900) this missal was finished. In the reign of Abunä Matewos, with Emperor Mǝnilǝk (1865–1913), scribed by Wäldä Giyorgis.  Bless God who helped me to finish with peace and health.” 

Mentions Mātewos , Mǝnilǝk , 1892 EC, Mäggabit 27, = February 4, 1900


Fols 1r–24v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 24v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Daily Office Prayers and Litanies (CAe 1960 Daily)

Language of text:


Fols 1r–5v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_1, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 5v

Open with Mirador Viewer

Ṣalota kidān (CAe 2260)

Language of text:


Fols 5v–12r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_2, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 5v to f. 12r

Open with Mirador Viewer

Mastabqʷǝʿān (CAe 4711)

Language of text:


Fols 12r–15r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_3, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 12r to f. 15r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Litanies (same as LIT3188Liton) (CAe 1960 Litanies)

Language of text:

arranged for the days of the weeks

Fols 15v–16r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_4, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 15v to f. 16r

Open with Mirador Viewer

Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu (CAe 4346)

Language of text:


Fols 16r–17v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_5, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 16r to f. 17v

Open with Mirador Viewer

Ṣalot baʾǝnta ʾǝlla nomu (CAe 4346)

Language of text:


Fols 17v and following

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_6, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 17v to f.

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, መስተበቍዕ፡ ዘግዝእትነ፡ ማርያም፡ (mastabaqʷǝʿ za-ǝgzǝʾtǝna māryām) (same as LIT4711Mastabqwe#Maryam) (CAe 1960 Maryam) ለንግሥተ ኵልነ>

Language of text:


Fols 17v–18v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_7, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 17v to f. 18v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Supplication to the Cross (same as LIT4711Mastabqwe#SuppMasqal) (CAe 1960 SuppMasqal)

Language of text:


Fols 18v–19r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_8, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 18v to f. 19r

Open with Mirador Viewer

Supplication for the Reading of the Miracle of the Virgin, መስተብቁዕ ዘተአምረ ማርያም

Language of text:


Fols 19r–24v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_1_9, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 19r to f. 24v

Open with Mirador Viewer

Supplication Prayer, Zäyǝnägǝs, ዘይነግሥ

Language of text:


Fols 24v–26r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_2, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 24v to f. 26r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāse, Chapter 1: Prayer over new vessels (CAe 1960 SerataQeddaseChapter1)

Language of text:


f. 28r, col. 1

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_3, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 28r to f.

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)

Language of text:


f. 28r, col. 2

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_4, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 28r to f.

Open with Mirador Viewer

50r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_4, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. to f. 50r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Śǝrʿāta qǝddāseሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡ (CAe 1960 SerataQeddase)

Language of text:


Fols 50r–63v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_5, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 50r to f. 63v

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ḥawāryāt (CAe 1104)

Language of text:


Fols 63v–67v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_6, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 63v to f. 67v

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos (CAe 1100)

Language of text:


Fols 67v–71r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_7, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 67v to f. 71r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as LIT3180Anapho) (CAe 1960 AnaphoraDioscorus)

Language of text:


Fols 71r–78r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_8, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 71r to f. 78r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John Chrysostom (same as LIT3120Anapho) (CAe 1960 AnaphoraJohnChrysostom)

Language of text:


Fols 78r–90r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_9, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 78r to f. 90r

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā (CAe 1099)

Language of text:


Fols 90r–97v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_10, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 90r to f. 97v

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as LIT2404Tanseu) (CAe 1960 AnaphoraJacobSerug)

Language of text:


Fols 97v–107r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_11, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 97v to f. 107r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as LIT1570habeka) (CAe 1960 AnaphoraJohn)

Language of text:


Fols 107r–120r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_12, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 107r to f. 120r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Athanasius (same as LIT1162Athana) (CAe 1960 AnaphoraAthanasius)

Language of text:

A section was missed by the scribe, who found the error and put a note at the top of fols. 119r, to go to 119v, , then return to finish the work at 119r

Fols 120r–131r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_13, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 120r to f. 131r

Open with Mirador Viewer

ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-darasu 318 rǝtuʿāna hāymānot (CAe 1103)

Language of text:


Fols 131r–139r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_14, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 131r to f. 139r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Epiphanius of Cyprus (same as LIT1347Epipha) (CAe 1960 AnaphoraEpiphanius)

Language of text:


Fols 139r–147v

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_15, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 139r to f. 147v

Open with Mirador Viewer

Anaphora of Our Lady Mary by Gregory (CAe 2034) Here described as by Gregory of Armenia , ቅዳሴ፡ ጎርጎርዮስ፡፡ዘአርማንያ፡

Language of text:


Fols 147v–153r

Images relevant for EMIP00284#ms_i1_16, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 147v to f. 153r

Open with Mirador Viewer

Miscellaneous Prayers and Readings from the Gospel

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. Fol. ivv(erso) (Type: GuestText)

    Quotation from the last supper account in the Wangel za-Mātewos

  2. f. 52r, and passim,

    copied and owned by Wäldä Giyorgis

Extras

  1. The bottom half of each folio of the codex is badly water stained

  2. Fols. ir(ecto), iir(ecto), 27v

    scrawls and pen trials

  3. Fols. iiv(erso), iiir(ecto), 26v, 27r

    blank

  4. marginal notation, some of which may be overlooked text

  5. Scribal intervention: words of text are written interlinearly (folss. 1r, 8r, 9r, 15r, , etc.); lines of text are written interlinearly (44r, ); lines of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted ( f. 13v, col. 1, line 3 ; f. 14v, col. 2, line 3 ; f. 54v, col. 1, line 8 ; f. 74v, col. 1, line 9 ; f. 87r, col. 2, line 4 ; f. 105v, col. 2, line 12 , etc.); erasure markings are visible (28v, 53v, 70v, ); text has been removed (e.g., 43v, 57r, 77r )

Decoration In this unit there are in total 4 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: folss. 1r, 5v, 50r, 90r, 120r, 152v, 153r, (ḥaräg); 5v, 54r, 119r, 139r, (multiple full stops); 78r (a line of alternating red and black dots)

Miniatures notes

  1. miniature: Fol. iv(erso)

    Crude drawing of a horse

  2. miniature: Fol. iiiv(erso)

    John, the Evangelist Evangelist Portrait with scribal tools and captions Legend: ( ) “May the Evangelist, John, bless us. Amen,” Legend: ( ) “Ewer of silver,” and Legend: ( ) “Ink horns.” On the book: Legend: ( ) “The Gospel of Saint John. In the beginning was the word.”

  3. miniature: Fol. ivr(ecto)

    Mark, the Evangelist Evangelist Portrait with scribal tools and captions Legend: ( ) “Icon of Mark the Evangelist. May his prayer and blessing reach to us. Amen,” Legend: ( ) “Ewer of gold,” Legend: ( ) >“Penknife,” and Legend: ( ) “Ink horns.” On the book: Legend: ( ) “The Gospel of Mark. The beginning of the Gospel of the Lord.”

  4. miniature: Fol. 153v

    Matthew, the Evangelist Evangelist Portrait with scribal tools and captions Legend: ( ) “Icon of Evangelist Matthew, the Apostle. May his prayer bless us. Amen” and Legend: ( ) “Ink horns.” On the book: Legend: ( ) “The Gospel of Matthew blessed us. Amen.”

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as iv + 153 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 16 255 195 80
Outer dimensions
Height 255mm
Width 195mm
Depth 80mm

Quire Structure Collation

Signatures:

Quire descriptions: protection quire and quires 1–4 and 6–16 balanced; quire 5 unbalanced. Navigation system: marginal notation, some of which may be overlooked text. Fols. 45, has either been inserted between 44, 46, or the balancing folio has been lost.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 4 Fols i–iv Protection Quire
2 1 10 Fols 1–10 Quire 1
3 2 10 Fols 11–20 Quire 2
4 3 10 Fols 21–30 Quire 3
5 4 8 Fols 31–38 Quire 4
6 5 9 Fols 39–47 Fols. 45, has either been inserted between 44, 46, or the balancing folio has been lost. Quire 5: 7 added
7 6 10 Fols 48–57 Quire 6
8 7 10 Fols 58–67 Quire 7
9 8 10 Fols 68–77 Quire 8
10 9 10 Fols 78–87 Quire 9
11 10 10 Fols 88–97 Quire 10
12 11 10 Fols 98–107 ፲፩ Quire 11
13 12 10 Fols 108–117 ፲፪ Quire 12
14 13 10 Fols 118–127 ፲፫ Quire 13
15 14 10 Fols 128–137 ፲፬ Quire 14
16 15 10 Fols 138–147 ፲፭ Quire 15
17 16 6 Fols 148–153 ፲፮ Quire 16

Collation diagrams


Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 3
Quire ID:q4, number:3, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 4 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 4
Quire ID:q5, number:4, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 5 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 5: 7 added
Quire ID:q6, number:5, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fols. 45, has either been inserted between 44, 46, or the balancing folio has been lost.
Collation diagram Quire 6 43 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 6
Quire ID:q7, number:6, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 7 52 61 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 7
Quire ID:q8, number:7, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 8 62 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 8
Quire ID:q9, number:8, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 9 72 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 9
Quire ID:q10, number:9, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 10 82 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 10
Quire ID:q11, number:10, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 11 92 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 11
Quire ID:q12, number:11, Ethiopic quire number: ፲፩
Collation diagram Quire 12 102 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 12
Quire ID:q13, number:12, Ethiopic quire number: ፲፪
Collation diagram Quire 13 112 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 13
Quire ID:q14, number:13, Ethiopic quire number: ፲፫
Collation diagram Quire 14 122 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 14
Quire ID:q15, number:14, Ethiopic quire number: ፲፬
Collation diagram Quire 15 132 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 15
Quire ID:q16, number:15, Ethiopic quire number: ፲፭
Collation diagram Quire 16 142 151 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 16
Quire ID:q17, number:16, Ethiopic quire number: ፲፮
Collation diagram Quire 17 152 157 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : a(4/Fols i–iv) – I(10/Fols 1–10) – II(10/Fols 11–20) – ፫III(10/Fols 21–30) – ፬IV(8/Fols 31–38) – ፭V(9/Fols 39–47) – ፮VI(10/Fols 48–57) – ፯VII(10/Fols 58–67) – ፰VIII(10/Fols 68–77) – ፱IX(10/Fols 78–87) – ፲X(10/Fols 88–97) – ፲፩XI(10/Fols 98–107) – ፲፪XII(10/Fols 108–117) – ፲፫XIII(10/Fols 118–127) – ፲፬XIV(10/Fols 128–137) – ፲፭XV(10/Fols 138–147) – ፲፮XVI(6/Fols 148–153) –

Formula: Fols i–iv Protection Quire ; Fols 1–10 Quire 1 ; Fols 11–20 Quire 2 ; Fols 21–30 Quire 3 ; Fols 31–38 Quire 4 ; Fols 39–47 Quire 5: 7 added ; Fols 48–57 Quire 6 ; Fols 58–67 Quire 7 ; Fols 68–77 Quire 8 ; Fols 78–87 Quire 9 ; Fols 88–97 Quire 10 ; Fols 98–107 Quire 11 ; Fols 108–117 Quire 12 ; Fols 118–127 Quire 13 ; Fols 128–137 Quire 14 ; Fols 138–147 Quire 15 ; Fols 148–153 Quire 16 ;

Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (8), 6 (9, +7), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (6),

Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (8), 6 (9, leaf added after fol. 48), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (6),

Binding

Parchment, 255 x 195 x 80 mm, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough–hewn boards of the traditional wood, covered with untooled leather.

Binding material

parchment

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 31mm
bottom 48mm
right 23mm
left 13mm

Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 107 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 195mm, computed height is: NaNmm and object height is: 255mm.

Layout note 1(Fols 1r–153r

Images relevant for EMIP00284#ms, from EMIP/Codices/284/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 153r

Open with Mirador Viewer

)

Number of columns: 2

Number of lines: 18

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡

    The word Mary is rubricated
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    2022-03-04T13:42:58.769+01:00
    date
    type=lastModified
    22.6.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00284
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00284
    idno
    type=filename
    EMIP00284.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00284

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1892 EC, Mäggabit 27, = February 4, 1900
    Date in current calendar 1892
    Calendar ethiopian
    info value
    Standard date 1892 EC, Mäggabit 27 = February 4, 1900, fol. 153r
    Date in current calendar 1892
    Calendar ethiopian

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00284 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Jonah Sandford, Ashlee Benson, Ralph Lee, Pietro Maria Liuzzo, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 107ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 22.6.2021) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00284 [Accessed: 2024-05-07+02:00]

    Revisions of the data

    • Ralph Lee Ralph Lee: Added quire numbers to quire information, and added detailed date information to colophon and origin date on 22.6.2021
    • Ralph Lee Ralph Lee: Added work ref for ms i1.1, added work ref for ms i 1.15 on 21.6.2021
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Minor edits on 13.11.2020
    • Ralph Lee Ralph Lee: Added colophon on 19.8.2020
    • Ashlee Benson Ashlee Benson: Added items on 14.8.2020
    • Ralph Lee Ralph Lee: Corrected ǝ character on 18.4.2020
    • Jonah Sandford Jonah Sandford: Added quire desc, binding desc, margin dim, columns/lines, dating info on 29.9.2018
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.