Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Hamburg, Private collection, CJN-005

Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Stub
https://betamasaheft.eu/CJN005
Private collection in Hamburg[view repository]

Collection: Beta maṣāḥǝft

General description

Psalter

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Acquisition

The manuscript was acquired in Ethiopia in 1963-1966.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 3r–178r ), Psalter
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3r–137r ), Mazmura Dāwit
  2. ms_i1.2 (check the viewerFols 137v–151v ),
  3. ms_i1.3 (check the viewerFols 151v–159v ), ማኅልየ፡ ማኅልይ᎓ ዘውእቱ᎓ ዘሰሎሞን።
  4. ms_i1.4 (check the viewerFols 160r–172r ), Wǝddāse Māryām
  5. ms_i1.5 (check the viewerFols 172r–178r ), ʾAnqaṣa bǝrhān
  6. ms_i2 (check the viewerFol. 12v ), Mannu za-yaḫāddǝr
  7. ms_i3 (check the viewerFol. 178r ), Miracle of Mary: Five Pains of the Virgin, Conversation of the Virgin and Jesus Christ; promise of salvation to those who recite the Paternoster and Ave Maria

Contents


check the viewerFols 3r–178r Psalter (CAe 2701)

Language of text:


check the viewerFols 3r–137r Mazmura Dāwit (CAe 2000)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):አርአያ᎓ ፍካሬ᎓ ዘጻድቃን᎓ ወዘኃጥአን።
መዝሙር᎓ ዘዳዊት᎓ ሃሌ᎓ ሉያ᎓ ወአስተናሥኦ᎓ ምግባር።

፩ብፁዕ᎓ ብእሲ᎓ ዘኢሖረ᎓ በምክረ᎓ ረሲዓን፨
ወኢቆመ᎓ ውስተ᎓ ፍኖተ᎓ ኃጥአን፨
ወኢነበረ᎓ ውስተ᎓ መንበረ᎓ መስተሣልቃን፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወአንሰ᎓ ነሣእኩ᎓ ዘእምላዕሌሁ᎓ ሰይፈ፨
ወመተርኩ᎓ ርእሶ፨
ወአሰሰልኩ᎓ ጽእለተ᎓ እምደቂቀ᎓ እስራኤል፨


check the viewerFols 137v–151v መኃልየ᎓ ነቢያት᎓ ዘጸዓት᎓ ወጸሎቱ᎓ ለሙሴ። (CAe 1828)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ንሴብሖ᎓ ለእግዚአብሔር᎓ ስቡሕ᎓ ዘተሰብሐ፨
ፈረሰ᎓ ወመስተዕነ᎓ ወረወ᎓ ውስተ᎓ ባሕር፨

Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ᎓ ርእያ᎓ አዕይንትየ᎓ አድኅኖተከ፨
ዘአስተዳሎከ᎓ ቅድመ᎓ ኵሉ᎓ ሕዝብከ፨ ከመ᎓ ትክሥት᎓ ብርሃነ᎓ ለአሕዛብ፨
ወክብረ᎓ ለሕዝብከ᎓ እስራኤል፨


check the viewerFols 151v–159v ማኅልየ፡ ማኅልይ᎓ ዘውእቱ᎓ ዘሰሎሞን። (CAe 2362)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ይስዕመኒ᎓ በስዕመተ᎓ አፉሁ፨
አዳም᎓ አጥባተኪ᎓ እምወይን፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ጕየይ᎓ ወልድ᎓ እኁየ᎓ ወተመሰል᎓ ከመ᎓ ወይጠል፨
ወእመ᎓ አኮ᎓ ከመ᎓ ወሬዛ᎓ ኃየል᎓ ውስተ᎓ አድባራተ᎓ ቤተል፨


check the viewerFols 160r–172r Wǝddāse Māryām (CAe 2509)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴሃ፡ እግዚእትነ᎓ ማር ወላዲተ᎓ አምላክ᎓ ዘይትነበብ᎓ በዕለተ᎓ ሰኑይ᎓ ፈቀደ᎓ይግዚእ᎓ ያግዝዖ᎓ ለአዳም᎓ ኅዙነ᎓ ወትኩዘ᎓ ልብ፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ይስረይ᎓ ኃጢአተነ᎓ በብዝኃ᎓ ምሕረቱ᎓ ሰአሊ᎓ ለነ᎓ ቅድስት፨፨፨


check the viewerFols 172r–178r ʾAnqaṣa bǝrhān (CAe 1113)

Language of text:

Explicit (Gǝʿǝz ):ወምስለ᎓ ትጉሀን᎓ መላእክት᎓ ምስለ᎓ ማርያም᎓ እግዚእት᎓ ርስተ᎓ ይትፋሰሱ፨ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን᎓ ወአሜን፨


check the viewerFol. 12v Mannu za-yaḫāddǝr (CAe 5843)

Language of text:

A three-line poem following Ps. 14 and alluding to it, added in the main hand. The first line is rubricated, the other two lines are written in small script.

Incipit (Gǝʿǝz ):መኑ᎓ ዘየኃድር᎓ ውስተ᎓ ጽላሎትኪ᎓ አርዝ᎓
ወመኑ᎓ ያጸልል᎓ ውስተ᎓


check the viewerFol. 178r Miracle of Mary: Five Pains of the Virgin, Conversation of the Virgin and Jesus Christ; promise of salvation to those who recite the Paternoster and Ave Maria (CAe 3633)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሃ᎓ ለእግዚእትነ᎓ ቅድስት᎓ ድንግል᎓ በ፪ ማርያም᎓ ወላዲተ᎓ አምላክ፨ እሙ᎓ ጸሎታ᎓ ወበረከታ᎓ የሀሉ᎓ ምስለ᎓ ገብራ᎓ […]ommission by ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን᎓ ወአሜን፨ ወበአሐቲ᎓ ዕለት᎓ ወይቤላ᎓ እግዚእነ᎓ ኢየሱስ᎓ ክርስቶስ᎓ ለእሙ᎓ አይ᎓ ሐዘን᎓ የዓቢ᎓ እምነ᎓ ሐዘናት᎓ ዘረከብኪ᎓

Incipit ( ):ወእንዘ᎓ ይትናገራ᎓ ለወላዲቱ᎓ ሰምዓ᎓ ደቅስዮስ᎓ ጸሐፈ᎓ ከመ᎓ ያንብብዋ᎓ መሃይመናን᎓ ጸሎታ᎓ ወበረከታ᎓ የሀሉ᎓ ምስለ᎓ ገብራ᎓ […]ommission by አሜን፨

One single miracle of Mary.

Additions In this unit there are in total 1 , 2 , 3 s, 1 .

  1. check the viewerFol. 159v (Type: MagicText)

    Crudely written, to the biggest part erased. Written in the main hand.
  2. check the viewerFol. 178v (Type: GuestText)

    Supplications, probably from Maṣḥafa gǝnzat.

    Crudely written, partly unreadable. In the text, a patriarch Yoḥannǝs is mentioned, and an Ethiopian metropolitan whose name is unreadable.

Extras

  1. check the viewerFols 1r–2v (Type: GuestText)

    Possibly excerpts from a Maṣḥafa gǝṣṣāwe.

    A re-utilized double leaf originating from a different, more recent manuscript (bound in such a way that the written lines are perpendicular to the vertical axe of the volume).
  2. check the viewerFol. 10r

    Addition near the title of Ps. 10, written in small fine script, within a black frame.

    ( gez ) ታሪክ᎓ ዘዳዊት

  3. check the viewerFol. 11r

    Directive as to how to use Ps. 12, written in small fine script, within a black frame.

    ( gez ) ለዳፍንት᎓ በግቦት᎓ ፯ጊ᎓ ድ

  4. check the viewerFol. 14r

    Written near the last verse of Ps. 16:14, in small fine script, within a black frame.

    ( gez ) ታሪክ᎓ ዘገባን

  5. check the viewerFol. 29v

    Written near Ps. 33:17 in small fine script, within a black frame.

    ( gez ) ታሪክ᎓ ዘሰምርያ᎓ ሶሮያ

  6. check the viewerFol. 39v

    Addition near the title of Ps. 43, written in small fine script, within a black frame.

    ( gez ) ታሪክ᎓ አጢ᎓

  7. check the viewerFol. 42v

    Addition near the title of Ps. 46, written in small fine script, within a black frame.

    ( gez ) ታሪክ᎓ ዘብልጣሳር

  8. check the viewerFol. 80r (Type: Unclear)

    Directive as to how to use Ps. 65 (or a part of it),written in small fine script, in a black frame.

    ( am ) ድግም

  9. check the viewerFols. 82v, 83r, 88r, 96, 97, 193, 119v

    Zǝyya-sign and another sign ፲, written irregularly, in the main hand.

  10. check the viewerFol. 86r (Type: Comment)

    Added near Ps. 90:10, written in small fine script, underlined.

    ( gez ) ለኵሉ᎓ መስቀል᎓ በገጽገ

  11. check the viewerFol. 86r

    ives as to how to use Ps. 91,written in small fine script, underlined.

    ( am ) ይኄይስ᎓ ተአምኖ᎓ እስከ᎓ ስምዓኒ᎓ ድረስ᎓ ድግም᎓ መፍትሔ᎓ ሥራይ᎓ ተሐጸብ᎓ ኵለንታከ᎓ ፯ጊዕለት᎓

  12. check the viewerFol. 98r (Type: Unclear)

    Numerals added near Ps. 105:25, possibly in the main hand.

    ( am ) ፳፺፬፩

  13. check the viewerFol. 173r (Type: Unclear)

    ዘርየሽት᎓ ዘድዮናስዮስ

    Unclear note in the main hand, placed in a frame, in the bottom margin.
  14. check the viewerFols 3r–159v

    The use of compressed script to accomodate longer lines, corrections, take-downs and take-ups of the lines on some folios.

  15. check the viewerFols 3r–159v

    Scribbles in crude hands on a few folios.

Decoration In this unit there are in total 2 .

Other Decorations

  1. ornamentation: check the viewerFol. 3r

    Bicoloure (red, black) ornamental band (geometric motives).

  2. ornamentation: check the viewerFols. 7r, 54r,

    Bicoloure (red, black) ornamental band.

Natively encoded in TEI.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

178 (leaf) .Entered as 178 +NaN (quire) .Entered as A+18 130 130 85 131 125 Data on leaves dimensions taken from check the viewerfol. 14r .
Outer dimensions
Height 130mm
Width 130mm
Depth 85mm
Leaf dimensions
Height 131mm
Width 125mm

Foliation

check the viewerFols 1r–178v Foliated by the cataloguer in pencil in the middle of the bottom margin of the folio. It is used as reference in this record.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 A 2 Fols 1r–2v
2 1 10 Fols 3r–12v
3 2 10 Fols 13r–22v
4 3 10 Fols 23r–32v
5 4 10 Fols 33r–42v s.l. 1, no stub s.l. 10, no stub
6 5 10 Fols 43r–52v
7 6 10 Fols 53r–62v
8 7 10 Fols 63r–72v
9 8 10 Fols 73r–82v
10 9 9 Fols 83r–91v s.l. 5, stub after 4
11 10 10 Fols 92r–101v
12 11 9 Fols 102r–110v s.l. 4, stub after 6
13 12 10 Fols 111r–120v
14 13 10 Fols 121r–130v
15 14 10 Fols 131r–140v
16 15 10 Fols 141r–150v
17 16 9 Fols 151r–159v s.l. 8, stub after 1
18 17 9 Fols 160r–169v s.l. 2, stub before 9
19 18 9 Fols 160r–169v s.l. 1, no stub

Collation diagrams



Quire ID:q1, number:A
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1


Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

s.l. 1, no stub s.l. 10, no stub
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6


Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

s.l. 5, stub after 4
Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 83 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 92 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

s.l. 4, stub after 6
Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 102 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 111 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 121 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q15, number:14
Collation diagram Quire 15 131 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q16, number:15
Collation diagram Quire 16 141 150 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

s.l. 8, stub after 1
Quire ID:q17, number:16
Collation diagram Quire 17 151 159 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

s.l. 2, stub before 9
Quire ID:q18, number:17
Collation diagram Quire 18 160 168 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

s.l. 1, no stub
Quire ID:q19, number:18
Collation diagram Quire 19 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : A(2/Fols 1r–2v) – I(10/Fols 3r–12v) – II(10/Fols 13r–22v) – III(10/Fols 23r–32v) – IV(8+2/s.l. 1, no stub ; s.l. 10, no stub /Fols 33r–42v) – V(10/Fols 43r–52v) – VI(10/Fols 53r–62v) – VII(10/Fols 63r–72v) – VIII(10/Fols 73r–82v) – IX(8+1/s.l. 5, stub after 4/Fols 83r–91v) – X(10/Fols 92r–101v) – XI(8+1/s.l. 4, stub after 6/Fols 102r–110v) – XII(10/Fols 111r–120v) – XIII(10/Fols 121r–130v) – XIV(10/Fols 131r–140v) – XV(10/Fols 141r–150v) – XVI(8+1/s.l. 8, stub after 1/Fols 151r–159v) – XVII(8+1/s.l. 2, stub before 9/Fols 160r–169v) – XVIII(8+1/s.l. 1, no stub /Fols 160r–169v) –

Formula: Fols 1r–2v ; Fols 3r–12v ; Fols 13r–22v ; Fols 23r–32v ; Fols 33r–42v s.l. 1, no stub s.l. 10, no stub ; Fols 43r–52v ; Fols 53r–62v ; Fols 63r–72v ; Fols 73r–82v ; Fols 83r–91v s.l. 5, stub after 4 ; Fols 92r–101v ; Fols 102r–110v s.l. 4, stub after 6 ; Fols 111r–120v ; Fols 121r–130v ; Fols 131r–140v ; Fols 141r–150v ; Fols 151r–159v s.l. 8, stub after 1 ; Fols 160r–169v s.l. 2, stub before 9 ; Fols 160r–169v s.l. 1, no stub ;

Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (9), 11 (10), 12 (9), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (9), 18 (9), 19 (),

Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (9), 11 (10), 12 (9), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (9), 18 (9), 19 (),

State of preservation

deficient

Condition

The volume is worn. Stains of water and dirt, the boards and the leather cover and some leaves are damaged by insects. Dry soil, sand, dry insects are between the leaves. The text block is loose, resewn. Recent parchment repairs on ff. check the viewerFols. 42, , check the viewer114, (with the lost text portions written anew). Margins of some folios are cut, check the viewer5, , check the viewer59, , check the viewer151, , check the viewer161, , check the viewer151–167 .

Binding

Two wooden boards are of slightly irregular size, cut not exactly along the grain but somewhat diagonally, discoloured, with traces of adhesives on the inner sides.

Untooled leather cover (quarter cover) that was glued to the boards (still holding on the back board); turn-ins are held by threads.

Sewing Stations

4

check the viewerFols 1r–2v are made from reused leaves with text, originating from a different, more recent manuscript.

Binding decoration

The sewing is damaged, loose. The quires are held together by means of thick threads led through the first five quires, and through the last quires and the back board (of animal origin), and knoted on the spine. Leaf string markers (coloured or uncoloured threads) are inserted in the the upper text prick of ff. check the viewerFolss. 19, 27,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , 68, 92, 106, 151, ; apparently lost in check the viewer54, 64, 76, 86, 120, 130, 137 .

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 3r–159v )

Number of columns: 1

Number of lines: 20-21

H 100mm
W 105mm
Margins
top 13mm
bottom 22mm
right 8mm
left 11mm
Data taken from fol. 38.

Ms Hamburg, Private collection, CJN-005 main part

has a sum of layout height of 135mm which is greater than the object height of 130mm

Layout note 1(check the viewerFols 160r–178v )

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 94mm
W 130mm
Margins
top 17mm
bottom 38mm
right 11mm
left 11mm
Data taken from fol. 161r.

Ms Hamburg, Private collection, CJN-005 main part

has a sum of layout height of 149mm which is greater than the object height of 130mm has a sum of layout width of 152mm which is greater than the object height of 130mm
Ruling
  • Ruling and pricking are visible.
  • (Subtype: pattern)Ruling pattern: 1-1/0/0/C
  • Ruling and pricking are visible.
  • (Subtype: pattern)Ruling pattern: 1-1-11/0/0/C

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    A script of a later period, possibly 19th century.

    Ink: Black

    Date: 1800-1899

    1800-1899 Careful.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Mid-16th to mid-17th century script.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Titles and incipits of the psalms and other texts; numbers of psalms and other texts; punctuation marks; name of God, Mary; single letters and words.

    Date: Numeral for "6" is written as "7" with short stem; ጵ (Ps. 67:31) with the vowel marker flagged, set up at a short vertical line and directed to the left, check the viewerfol. 64r .

    Numeral for "6" is written as "7" with short stem; ጵ (Ps. 67:31) with the vowel marker flagged, set up at a short vertical line and directed to the left, check the viewerfol. 64r . Rounded, broad, broadly spaced script; fine, somewhat irregular. The additional notes are written most probably in the same hand, in thin of smaller size.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    A script of a later period, 18th to 20th century.

    Ink: Black

    Date: 1700-1899

    1700-1899 Crude.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    25.4.2024 at 10:41:48
    date
    type=lastModified
    18.2.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/CJN005/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/CJN005
    idno
    type=filename
    CJN005.xml
    idno
    type=ID
    CJN005

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:CJN005 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, ʻHamburg, Private collection, CJN-005ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 18.2.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/CJN005 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin Created entry, added physical description and content. on 18.2.2020

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.