Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 96

Denis Nosnitsin (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BNFabb96
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

General description

Theological treatises, texts on computus and chronology, sawāsǝw

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 4

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Probably somewhat before 1556 CE. Unit 1 could be produced some time before the year 1556 CE by ʾAbrǝhām , the same person who finished the main text of Unit 2 in that year. He could be the owner of the manuscript and the one who inserted Codicological Unit p2 (thus not meant for circulation?) into Codicological Unit p1 . Unit 3 and Unit 4 are of much later time and were added later.

Provenance

The manuscript was acquired by Antoine d'Abbadie owner sometime between 1840 and 1848.

Acquisition

The manuscript entered the Bibliothèque nationale in 1902.

Summary

  1. p1_i1 (check the viewerFols 3ra–96vb ), Maṣḥafa ʾAntǝyākos
  2. p1_i2 (check the viewerFols 96vb–116vb ), Questions of Gregory of Nyssa to his brother Basil
  3. p2_i1 (check the viewerFols 117r–146r ), Computus of the Law of God
  4. p2_i2 (check the viewerFols 146v–148r ), On the chronology and the countries of origin of the Prophets
  5. p2_i3 (check the viewerFols 148r–148v ), A short sawāsǝw-lexicon for
  6. p3_i1 (check the viewerFols 83r–83v ), Medicine recipes
  7. p4_i1 (check the viewerFol. 84r ), A few words, possibly personal names and titles, written for an unknown purpose

Contents

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

151 (leaf) .Entered as 151 150 110
Outer dimensions
Height 150
Width 110

Foliation

Foliation in the upper right corner of the folia.

Quire Structure Collation

The quire structure of the manuscript is difficult to discern because of the tight binding.

State of preservation

good

Condition

The front board is split. Holes on some parchment leaves. Parchment leaf is skillfully repaired on check the viewerfols. 22, , crudely on check the viewer134 . Some leaves show traces of intensive use.

Binding

Two wooden boards. The back board is decorated with a scored human figure, possibly a saint or monk.

Blind-tooled leather quarter cover (possibly added in Europe).

Sewing Stations

4

The manuscript has a well-preserved leather case.

Binding material

wood

textile

Original binding

No

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

Some time before 1556 CE. Written probably by ʾAbrǝhām , Hand 1, who also penned the text in Codicological Unit p2 in 1556 CE. Assigned by C. Conti Rossini to the 17th century, by M.Chaîne to the the 16th century.

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i1 (check the viewerFols 3ra–96vb ), Maṣḥafa ʾAntǝyākos
  2. p1_i2 (check the viewerFols 96vb–116vb ), Questions of Gregory of Nyssa to his brother Basil

Contents


check the viewerFols 3ra–96vb Maṣḥafa ʾAntǝyākos (CAe 1914)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ አትናሲስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘልስክንድርያ፡ ወዘአንቲያኮስ፨ በእንተ፡ ተኃሥሦ፡ ቃላት፡ ዘውስተ፡ መጻሕፍት፨ ይቤ፡ አንትዮኮስ፡ በአይቲ፡ የአምር፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ሶበ፡ ተጠምቀ፡ የኀድር፡ ላዕሌሁ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በቅድስት፡ ጥምቀት፨

C. Conti Rossini observes that the work is divided into two parts (Conti Rossini 1914a), the second part starting on 63v not found in this file with its own incipit and the personal name correction (አትናሲስ፡ to አትናስዮስ፡), በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ዝንቱ፡ መጽፍ፡ ዘአቡነ፡ አትናስዮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእለ፡ እስክንድርያ፡ በእንተ፡ ተኃሥሦ፡ ቃላት፡ ዘውስተ፡ መጻሕፍት፨ በውእቱ፡ መዋዕል፡ መጽአ፡ ብእሲ፡ መስፍን፡ ዘስሙ፡ አንቲዮስ፡ ኀበ፡ አትናስዮስ፡ ወይቤሎ፡. At the end, the work is referred to as ሐተታ፡ ቅድስት፡.

check the viewerFols 96vb–116vb Questions of Gregory of Nyssa to his brother Basil (CAe 1556)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ስእለታት፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ጎርጎርዮስ፡ ወዘእኁሁ፡ ባስልዮስ፡ በእንተ፡ ቃላት፡ ዘጽሑፍ፡ ውስተ፡ ወንጌል፡ ቅዱስ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin


ይቤ፡ ቅዱስ፡ ጎርጎር፡ (!) sic by Denis Nosnitsin አለብወኒ፡ አማንኑ፡ በልዐ፡ ክርስቶስ፡ እምድኅረ፡ ትንሣኤሁ፡ እምውታ፡ ወሚመ፡ አልቦ፨

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 6 s, 4 s, 1 , 1 , 4 s.

  1. check the viewerFols 1v–2v (Type: Unclear)

    An excerpt from an unidentified text

    ( gez ) ስምኡ፡ ንንግረክሙ፡ ዘወኃቦሙ፡ ተስፋ፡ እግዚእነ፡ መፍቀረ፡ ሰብእ፡ ለውሉደ፡ አዳም፡ ፳፻፡ ፼፡ ወ፲፻በምስራቅ፡ ለምእራብ፡ ከምዝ፡ ለሰሜን፡ ወለደቡብ፡ ከምዝ፡ ይከውን፡ ፍሬሁ፡ በሰማያት። (…)ommission by Denis Nosnitsin

  2. check the viewerFol. 1r (Type: Unclear)

    A short text composed in part of abbreviations, nearly incomprehensible, in a crude hand, called ነገረ፡ ሊቃውንት፡

    ( gez )

  3. check the viewerFols 81v–81r (Type: GuestText)

    Baʾǝnta qǝddǝsāt (CAe 1190) Written in the margins, in a crude hand

    ( gez ) በእንተ፡ ቅድሳት፡ ሰማያዉያን፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ሰላመ፡ ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ ያስተሳልመነ፡ በሳህለ፡ ዚአሁ፡ በእንተ፡ ሃይማኖትነ፡ ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ የሀበነ፡ እስከ፡ ፍጻሜ፡ እንቲሁ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ሃይማኖተ፡

  4. check the viewerFols 116ra–116rb (Type: OwnershipNote)

    Written at least in part over the erased text in the main Hand h1 of codicological unit 1 (about:Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 96, (in p1_i1)No item: , could not check for p1_i2No item: , could not check for p2_i1); the name of the owner, however, is blotted out (only the first letter has been preserved, አ).

  5. check the viewerFols 149ra–149rb (Type: GuestText)

    A short sawāsǝw-lexicon, apparently for the Pauline Epistles (CAe 2293)

    ( gez ) ፋሌ፡ ሞገት፡ ዘ፡ ብዙህ፡ ዝናብ፨ ጸንቀቁ፡ ዘይቤ፡ ቀብኡ፡ ኡቃቤ፡ ዘ፡ ሰኣት፨ ኢፈሐርኵ፡ ዘ፡ ይቤ፡ ኢሃሰስኵ፨ ወመቃይፅ፡ ዘይቤ፨ ዘይወግ፡ ብረት፡ በሃለንጋ፨ ኢትትወለውል፡ ዘይቤ፡ ኢትቸኵል፡ ፊላሶ፡ ይውስጥ፡ ጕዝጓዝ፨ ለቀየ፡ ዘ፡ ፈትሐ፨ ሕጽዋኒሁ፡ ዘይቤ፡ ምእመናኑ፡ ይምሕፆሙ፡ ዘይተስፎሙ፨ ተኣምረ፡ ሰማይ፡ ዘይቤ፡ ፀሐያ፡ (…)ommission by

  6. check the viewerFols 149rb–150ra (Type: GuestText)

    ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ḥawāryāt (CAe 1104) An excerpt, cp. Anon. 1969

    ( gez ) <አ>supplied by Denis Nosnitsinሜን፨ አአምን፡ አአምን፡ ወእትአመን፡ አስከ፡ ደኃሪት፡ እስትንፋስ፨ ከመ፡ ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ሥጋሁ፡ ወደሙ፨ ለእግዚእነ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin

  7. check the viewerFols 150ra–150rb (Type: Unclear)

    A list of 81 Biblical books

    ( gez )

  8. check the viewerFols 150va–151rb (Type: GuestText)

    Parable of the Ten Virgins (Mt 25, 1-13) (CAe 2709)

    ( gez ) በእንተ፡ ዐሥሮን፡ ደናግል፡ አሜን፡ ይእቲ፡ አሚረ፡ ትመስል፡ መንግስተ፡ ሰማያት፡ ዓሥሮን፡ ደናግል፡ እለ፡ ነስኣ፡ ማኅተዊሆን፡ ወወፅኣ፡ ወሖራ፡ ውስተ፡ ቀበላ፡ መርዓዊ፨ ወሓምስ፡ እምውስቴቶን፡ ኣብዳት፡ እማንቱ፡ ወሃምስ፡ ጠባባት፡ ወኣብዳጸ፡ ነሥኣ፡ ማህተዊሆን፡

  9. check the viewerFols 151rb–151v (Type: Unclear)

    An excerpt ሠራዊተ፡ መላእክት፡ from the Missal (cp., e.g., Anon. 1969).

    ( gez ) ሠራዊተ፡ መላእክቲሁ፡ ለመድሐኔ፡ ዓለም፨ ይቀውሙ፡ ቅድሜሁ፡ ወይኬልልዎ፡ መላእክት፡ ዘእሳት፡ መንጦላዕቱ፡ ለመድሐኔ፡ ዓለም፡ በእንተ፡ ሥጋሁ፡ ቅዱስ፡ ወበንተ፡ (!) ደሙ፡ ክቡር፡ ወንብጻሕ፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ከመ፡ ንባእ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin

  10. check the viewerFol. (Type: Unclear)

    An unclear note, possibly a directive concerning the liturgy

  11. check the viewerFol. (Type: ProtectivePrayer)

    An ʾasmāt-prayer against rheumatism, in part poorly readable

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡(…)ommission by Denis Nosnitsin ጸሎት፡ በእንተ፡ ሕማመ፡ ዉግአት፡ (!) ስረ፡ ዉግአት ስረ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin

Extras of codicological unit 1

  1. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library on the spine

  2. (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library glued onto the inner side of the front board

  3. check the viewerFol. 1r (Type: StampExlibris)

    Shelfmark and stamp of the Library

  4. check the viewerFol. 146r (Type: Unclear)

    Partly unintelligeble short note, written in a crude hand

  5. check the viewerFol. 151v (Type: StampExlibris)

    Shelfmark of the Library on the spine

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

Layout of codicological unit 1

Layout note 1(check the viewerFols 1r–82v, check the viewer85r–116v, check the viewer149r–151r )

Number of columns: 2

Number of lines: 12-14

The number of written lines on check the viewerfols 149–151 is irregular.
Ruling of codicological unit 1

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    16th century.

    Ink: Black, red.

    check the viewerFols 1r–82v, check the viewer85r–146r Careful but somewhat irregular; by a good scribe (probably ʾAbrǝhām scribe ). In the beginning nearly calligraphic, the quality of the handwriting diminishes starting from ca. check the viewerFol. 144 . The same hand that wrote the text Content Item 2 of codicological unit 1 Questions of Gregory of Nyssa to his brother Basil (CAe 1556) .
  • Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    Probably 1556 CE The date is indicated in the colophon of Content Item 1 of codicological unit 2 Computus of the Law of God (CAe 6563) and seems to refer to both the text and the unit production date. The writer was ʾAbrǝhām who possibly copied also the texts in Codicological Unit p1 . Texts Content Item 2 of codicological unit 2 On the chronology and the countries of origin of the Prophets (CAe 6156) and Content Item 3 of codicological unit 2 A short sawāsǝw-lexicon for (CAe 2293) have been added somewhat later, by Hand 2.

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerFols 117r–146r ), Computus of the Law of God
    2. p2_i2 (check the viewerFols 146v–148r ), On the chronology and the countries of origin of the Prophets
    3. p2_i3 (check the viewerFols 148r–148v ), A short sawāsǝw-lexicon for

    Contents


    check the viewerFols 117r–146r Computus of the Law of God (CAe 6563)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ፩አምላክ፨ ጸሐፍነ፡ በዘ፡ ንዜከር፡ ሐሳበ፡ ሕገ፡ እግዚአብሔር፨ እማዳም፡ እስከ፡ ልደተ፡ ኖኅ፡ ፲፻ወ፮፻፶ወ፮፡ ወአሜሃ፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ፷፨ እም፬ቀመር፨ እምልደተ፡ ኖኅ፡ እስከ፡ አይሃ፡ ፮፻፨ ወኮነ፡ ድሙረ፡ ፳፻፪፻፶ወ፮ዓመት፨ ወአሜሃ፡ ምሕረት፡ ፻፳ወ፰እም፡ ፭ቀመር፨


    Colophon

    check the viewerFols 145v–146r

    Translation Gǝʿǝz : ጸሐፍክዋ፡ አነ፡ [አብርሃም፡]supplied by Denis Nosnitsin ለዛቲ፡ ሓሳብ፡ ወዘአጽሐፈኒ፡ አባ፡ […]ommission by በ፵፻


    ፰ዓመተ፡ ምሕረተ፡ በ፲ወ፭ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥነ፡ አጽናፍ፡ ሰገድ፡ ከመ፡ ይኩነነ፡ ተዝካረ፡ (internal)

    According to the colophon, the treatise was written by ʾAbrǝhām , in the year 208 of the Era of Mercy and the data 15th year of the reing of Galāwdewos (=1556 CE). The name of the commissioner has been erased and is unreadable.


    check the viewerFols 146v–148r On the chronology and the countries of origin of the Prophets (CAe 6156)

    Language of text: and Amharic

    Incipit (Gǝʿǝz ): አብያተ፡ ነብያት፡ በከመ፡ ጸኃፍና፡ ለነብያት፡ አብያቲሆሙ፡ ወኣህጕሪሆሙ፡ ወኀበ፡ ተቀብሩ፨ ቀዳማይ፡ ነቢይ፡ ኢዮብ፡ ተነበየ፡ ፵ዓመት፨ ወእምድህሬሁ፡ ሙሴ፡ ተነበየ፡ ፵ዓመት፡ ቅድመ፡ ምጽኣተ፡ እግዚእነ፡ በሥጋ፨ ፲ወ፬፻፹ወ፭ዓመት፨ ወእምሕሬሁ፡ ኢያሱ፡ ዘኔዌ፡ እስከ፡ ፳ወ፯፳ወ፯ዓመት፨


    check the viewerFols 148r–148v A short sawāsǝw-lexicon for (CAe 2293)

    Language of text: and Amharic

    Incipit (Gǝʿǝz ): ፋሌ፡ ሞገት፡ ዘ፡ ብዙህ፡ ዝናብ፨ ጸንቀቁ፡ ዘይቤ፡ ቀብኡ፡ ኡቃቤ፡ ዘ፡ ሰኣት፨ ኢፈሐርኵ፡ ዘ፡ ይቤ፡ ኢሃሰስኵ፨ ወመቃይፅ፡ ዘይቤ፨ ዘይወግ፡ ብረት፡ በሃለንጋ፨ ኢትትወለውል፡ ዘይቤ፡ ኢትቸኵል፡ ፊላሶ፡ ይውስጥ፡ ጕዝጓዝ፨ ለቀየ፡ ዘ፡ ፈትሐ፨ ሕጽዋኒሁ፡ ዘይቤ፡ ምእመናኑ፡ ይምሕፆሙ፡ ዘይተስፎሙ፨ ተኣምረ፡ ሰማይ፡ ዘይቤ፡ ፀሐያ፡

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 4 s.

    1. check the viewerFol. 122v (Type: Unclear)

      A short note concerning the date of Christianization of Ethiopia in the year 237

      Text in Gǝʿǝz

    Extras of codicological unit 2

    1. check the viewerFol. 117r (Type: Unclear)

      Ethiopic number 1 (፩) in the upper margin that might be a quire mark (another mark, poorly visible, might be on check the viewerfol. 142 )

    2. check the viewerFol. 135v (Type: Unclear)

      A few words of the main text repeated in the margin

    3. check the viewerFol. 146r (Type: Unclear)

      A short, partly unintelligible note written in a crude hand

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    32 (leaf) : Entered as 32 check the viewerFols 117–148

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1(check the viewerFols 117r–146r )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 10-12

    Layout note 1(check the viewerFols 146v–148v )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 21-23

    Ruling of codicological unit 2

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    16th century.

    Ink: Black, red.

    check the viewerFols 146v–148v Somewhat careless and irregular; by a good scribe. Slender, strongly right-sloping script. Of the same period as Hand 1, not very much different from it.
  • Codicological Unit p3

    Origin of codicological unit 3

    The first half of the 19th century, before 1848.

    Summary of codicological unit 3

    1. p3_i1 (check the viewerFols 83r–83v ), Medicine recipes

    Contents


    check the viewerFols 83r–83v Medicine recipes

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ):

    Physical Description of codicological unit 3

    Form of support of codicological unit 3

    Parchment Leaf

    Extent of codicological unit 3

    1 (leaf) : Entered as 1 check the viewerFol. 83

    Quire Structure Collation

    Unit 3 is composed of one small rectangular parchment leaf mounted on a stub.

    Layout of codicological unit 3

    Layout note 1(check the viewerFol. 83 )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 11

    Pricking of codicological unit 3
    • The leaf has neither pricking nor ruling.

    Palaeography of codicological unit 3

  • Hand 3

    of codicological unit 3

    Script: Ethiopic

    18th/19th-century script.

    Ink: Black.

    check the viewerFol. 83 Crude hand.
  • Codicological Unit p4

    Origin of codicological unit 4

    The first half of the 19th century, before 1848.

    Summary of codicological unit 4

    1. p4_i1 (check the viewerFol. 84r ), A few words, possibly personal names and titles, written for an unknown purpose

    Contents

    Catalogue Bibliography of codicological unit 4

    • Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 155-156, number 134

    • Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 61-62, number 96

    • Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 105-108, number 96

    Physical Description of codicological unit 4

    Form of support of codicological unit 4

    Parchment Leaf

    Extent of codicological unit 4

    1 (leaf) : Entered as 1 check the viewerFol. 84

    Quire Structure Collation

    Unit 4 is composed of only one small rectangular parchment leaf mounted on a stub.

    Layout of codicological unit 4

    Layout note 1(check the viewerFol. 84r )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 4

    H
    W

    Ms Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 964

    looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 110mm, computed height is: NaNmm and object height is: 150mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft margin
    Pricking of codicological unit 4
    • The leaf has neither pricking nor ruling.

    Palaeography of codicological unit 4

  • Hand 4

    of codicological unit 4

    Script: Ethiopic

    18th/19th-century script.

    Ink: Black.

    check the viewerFol. 84 Good hand.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    4.4.2024 at 22:29:33
    date
    type=lastModified
    1.6.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb96/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BNFabb96
    idno
    type=filename
    BNFabb96.xml
    idno
    type=ID
    BNFabb96

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date ፵፻

    ፰ዓመተ፡ ምሕረተ፡ በ፲ወ፭ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥነ፡ አጽናፍ፡ ሰገድ፡ ከመ፡ ይኩነነ፡ ተዝካረ፡ (internal)
    Date in current calendar 208
    Calendar ethiopian
    Evidence internal

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb96 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 96ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 1.6.2022) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb96 [Accessed: 2024-05-02+02:00]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin record created and edited on 1.6.2022

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.