Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 54

Marcin Krawczuk

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BNFabb54
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie

Other identifiers: BnF Éthiopien d'Abbadie 54

General description

Acts of ʾabbā Nob, acts of Yǝsṭos, ʾAboli and Tāwkǝlyā, homilies by John Chrysostom and other authors

Number of Text units: 9

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1400-1600 As evidenced by (a2) , the manuscript originally belonged to the monastery of Dāgā ʾƎsṭifānos .

Provenance

The manuscript was bought by Antoine d'Abbadie owner sometime between 1840 1848.

Acquisition

Contents


check the viewerFols 68r–80v Homily by John, bishop of Constantinople, on the Four Living Creatures (CAe 6404)

Language of text:


Colophon

ወአጽሐፋ፡ እንከ፡ አቡነ፡ ሰላማ፡ ጳጳስ፡ ላእከ፡ ምስጢሩ፡ ለክርስቶስ። እምንዋዩ፡ መጽሐፈ፡ ዐረቢ፡ ለግዕዝ፡ ከመ፡ ይኵኖ፡ ተዝካረ፡ በክርስቶስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

The colophon states that the translation from Arabic into Gǝʿǝz was commissioned by Salāmā translator .

check the viewerFols 110r–117r Homily by Rǝtuʿa Hāymānot on John the Baptist (CAe 6600) On top of check the viewerf. 110r indication for reading: በዮሐንስ።

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 , 2 , 2 .

  1. check the viewerFolss. 65v, 91v, 109v, check the viewer80r–80v (Type: MalkeHymn)

    ( gez ) ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ስመ፡ መኀለ፡ ዘይሔሱ፡ ዘሐንበረ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ በሐትሬኑሱ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

  2. check the viewerFols 64v–65r (Type: DonationNote)

    Text in Gǝʿǝz ወሀብኩ፡ አነ፡ አናንያ፡ ገድለ፡ አባ፡ ኖብ፡ ወገድለ፡ አቦሊ፡ ለመካነ፡ ዳጋ፡ ለማርያም፡ ወለእስጢፋኖስ፡ […]ommission by ከመ፡ ይትወሐሲኒ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት።

    The note states that the manuscript was donated to the community of Dāgā by a certain ʾAnānyā donor .
  3. check the viewerFol. 95v (Type: ProtectivePrayer)

  4. check the viewerFol. (Type: DonationNote)

    Text in Gǝʿǝz ወሀብኩ፡ አነ፡ አናንያ፡ ድርሳኖሙ፡ ለካህናተ፡ ሰማይ፡ ወድርሳነ፡ ገብርኤል፡ ለጋ፡ […]ommission by ተዘኪርየ፡ ዕበዮሙ፡ ወክብሮሙ፡ ወስብሐቶሙ፡ ወአንትሙሂ፡ ካህናት፡ ወዲያቆናት፡ ወመነኮሳት፡ ኢትርስዑኒ፡ በጸሎትክሙ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

  5. check the viewerFol. 125v (Type: ProtectivePrayer)

Decoration In this unit there are in total 5 s.

Other Decorations

  1. ornamentation: check the viewerFol. 1r

    Multi-coloured, somewhat elaborated ornamental band.

  2. ornamentation: check the viewerFol. 26r

    Multi-coloured, simple ornamental band.

  3. ornamentation: check the viewerFol. 65r

    Monochrome black very simple ornamental band.

  4. ornamentation: check the viewerFol. 80v

    Monochrome red very simple ornamental band.

  5. ornamentation: check the viewerFol. 91v

    Monochrome red very simple ornamental band.

Catalogue Bibliography

    Catalogue Bibliography

    • Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 180-181, number 169

    • Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 38-39, number 41

    • Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 64-65, number 41

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Parchment

Extent

125 (leaf) .Entered as 125 220 160
Outer dimensions
Height 220mm
Width 160mm

Foliation

Foliation of the Bibliothèque nationale de France in the upper right corner of the recto sides.

State of preservation

good

Condition

Numerous holes and some loss of parchment at the edges of folios, but no loss of text. check the viewerF. 65 is about half the width of the rest of the folios.

Binding

European binding.

Binding material

leather

cardboard

paper

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22-30

Pricking
  • Ruling is partly visible; pricking is visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red

    Rubrication: Incipits of the texts or text parts, elements of the punctuation signs, numerals.

    Date: 1400-1500 according to Carlo Conti Rossini 15th Century

    1400-1500 according to Carlo Conti Rossini check the viewerFols 1r–95v 15th Century Regular, in a well-trained hand.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red

    Rubrication: Incipits of the texts or text parts, elements of the punctuation signs, numerals, indications for reading.

    Date: 1500-1600 according to Carlo Conti Rossini 16th Century

    1500-1600 according to Carlo Conti Rossini check the viewerFols 96r–125v 16th Century Regular, in a well-trained hand. Starting from check the viewerfol. 118v possibly another change of hand.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    7.6.2023 at 14:46:52
    date
    type=lastModified
    22.6.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb54/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BNFabb54
    idno
    type=filename
    BNFabb54.xml
    idno
    type=ID
    BNFabb54

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFabb54 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Marcin Krawczuk, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 54ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 22.6.2022) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFabb54 [Accessed: 2024-05-05+02:00]

    Revisions of the data

    • Marcin Krawczuk Created entity on 22.6.2022

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Marcin Krawczuk, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.