Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 689

Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient689
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CCLIII, Wright 253

General description

Gadla samāʿtāt

Number of Text units: 37

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1400-1500 (dating on palaeographic grounds)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r and following ), Gadla samāʿtāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1ra–7va ), On (the Life and Decollation of) John the Baptist
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 7va–15ra ), Martyrium of Mamas, Tewodoṭos and his wife Tewofina
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 16ra–24va ), Gadl wa-sǝmʿ za-ʾƎsṭifānos
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 24vb–31rb ), Martyrium of Eustathius, his wife and his two children
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 31rb–34va ), Maṣḥafa Ṭeqalā
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 34va–37va ), Gadl wa-sǝmʿ za-Kirākos ṗāṗās za-ʾIyarusālem
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 37vb–45rb ), Sǝmʿ za-Ṗanṭalewon ʿaqqābe śǝrāy
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 45rb–47rb ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Qoṗrǝyānos wa-qǝddǝst ʾIyusṭā
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 47va–54rb ), Gadl wa-sǝmʿ za-Sargis wa-Bākkos
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 54rb–56ra ), Malʾǝkt za-Ṗilāgiyā
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 56ra–58ra ), Gadl wa-sǝmʿ za-Filǝyās
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 58rb–62ra ), Sǝmʿ za-Romānos
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 62ra–70rb ), Sǝmʿ za-Yoḥannǝs Daylāmi
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 70va–73va ), Martyrium of Zenobius and Zenobia
    15. ms_i1.15 (check the viewerFols 73va–78vb ), Gadl wa-sǝmʿ za-Minās
    16. ms_i1.16 (check the viewerFols 79ra–82ra ), Zenāhā la-Ṭāṭus
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 82ra–85ra ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus ʾElewtǝros wa-ʾǝmmu ʾƎntǝyā
    18. ms_i1.18 (check the viewerFols 85ra–87va ), Sǝmʿ za-Tewofǝlos Ṗāṭriqā wa-Damālis
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 87vb–94va ), Martyrdom of Cosmas and Damian
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 94va–96va ), Gadla ʾAzqir
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 96vb–106ra ), Gadla Marqoryos
    22. ms_i1.22 (check the viewerFols 106ra–123va ), Zenāhomu la-sabʾa Nāgrān wa-sǝmʿomu la-qǝddus Ḫirut wa-ʾǝlla mǝsle-hu
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 123va–129ra ), Martyrdom of James Intercisus
    24. ms_i1.24 (check the viewerFols 129rb–134vb ), Gadl wa-sǝmʿ za-Ṗeṭros liqa ṗāṗṗāsāt za-ʾƎlla ʾƎskǝndǝryā
    25. ms_i1.25 (check the viewerFols 135ra–138va ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst Bārbārā
    26. ms_i1.26 (check the viewerFols 138va–149rb ), Dǝrsān za-ʾabbā Sāmuʾel mastagādl za-Dabra Qalamon
    27. ms_i1.27 (check the viewerFols 150ra–154vb ), Zenā la-qǝddǝst ʾAwgānyā wa-zenā ʾabu-hā qǝddus Filǝṗṗos
    28. ms_i1.28 (check the viewerFols 155ra–185rb ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst ʾArsimā
    29. ms_i1.29 (check the viewerFols 185rb–186va ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Talāsǝs wa-ʾAlʿāzār
    30. ms_i1.30 (check the viewerFols 186va–198vb ), Gadlu la-qǝddus samāʿt wa-ḫayyāl wa-mastagādǝl ʾAnqiṭos wa-ʾǝlla mǝslehu
    31. ms_i1.31 (check the viewerFols 198vb–208va ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Marmǝhnām walda Sanāḥereb nǝguśa ʾAtor wa-za-ʾǝḫǝtu Sārā
      1. ms_i1.31.1 (check the viewerFols 204r–208va ), Miracles
    32. ms_i1.32 (check the viewerFols 208va–211rb ), Za-kama tarakba ʾaʿǝḍǝmtihu la-qǝddus ʾƎsṭifānos
    33. ms_i1.33 (check the viewerFols 211va–228vb ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Tewodros Banādlewos za-hagara ʾAnṣokiyā
    34. ms_i1.34 (check the viewerFols 229ra–235rb ), Zenāhomu la-7daqiq za-kona samāʿt ba-wǝsta baʾat
    35. ms_i1.35 (check the viewerFols 235rb–237ra ), Sǝmʿ za-bǝḍǝʿt ʾƎmrāyǝs

Contents


check the viewerFols 1r and following Gadla samāʿtāt (CAe 1493)

Language of text:


check the viewerFols 1ra–7va On (the Life and Decollation of) John the Baptist (CAe 2085)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ ዝንቱ፡ ነገር፡ ዘከመ፡ ኮነ፡ ሕይወቱ፡ ለቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ በዕለ፡ ክርስቲና፡ መጥምቅ፡ ወዘከመ፡ እፎ፡ ኮነ፡ ምትረተ፡ ርእሱ፡ ወተርጐሞ፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ልሳነ፡ ወርቅ፡ በትርያከ፡

1st Maskaram

check the viewerFols 7va–15ra Martyrium of Mamas, Tewodoṭos and his wife Tewofina (CAe 1898)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዝንቱ፡ ዜናሁ፡ ለቅዱስ፡ ማማስ፡ ሰማዕት፡ ወአቡሁ፡ ቴዎዶጦስ፡ ወእሙ፡ ቴዎፊና፡ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ ተሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን።

5th of Masakram

check the viewerFols 16ra–24va Gadl wa-sǝmʿ za-ʾƎsṭifānos (CAe 3156)

Language of text:

15th of Maskaram

check the viewerFols 31rb–34va Maṣḥafa Ṭeqalā (CAe 4843)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): መጽሐፈ፡ ጤቀላ፡ አመ፡ ይሰብክ፡ ጳውሎስ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አህጉር፡ ወበጽሐ፡ መቄዶንያ፡ ወኀየረ፡ ማኅደሮ፡ ለታምሬኖስ፡ ወይቤ፡ እንዘ፡ ይሜህር፡ ወይጌሥጾሙ፡ መጻእነ፡ ንሰብክ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ በቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ብፁዓን፡ እለ፡ የአምኑ፡ በልቦሙ፡ በወልደ፡ እግዚአብሔር፡

27th of Maskaram

check the viewerFols 37vb–45rb Sǝmʿ za-Ṗanṭalewon ʿaqqābe śǝrāy (CAe 3158)

Language of text:

6th of Ṭǝqǝmt

check the viewerFols 47va–54rb Gadl wa-sǝmʿ za-Sargis wa-Bākkos (CAe 3160)

Language of text:

10th of Ṭǝqǝmt

check the viewerFols 54rb–56ra Malʾǝkt za-Ṗilāgiyā (CAe 3161)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ዘጲላግያ፡ መልእክት፡ አመ፡ ሖረ፡ ጳውሎስ፡ ብሔረ፡ ቂሳርያ፡ ያለምድ፡ ካዕበ፡ በህየሂ፡ ፍኖተ፡ እግዚአብሔር፡ በከመ፡ ልማዱ፡ ዘልፈ፡ ወየሐይስዎ፡ ለጳውሎስ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ ሀገር፡ በሕግ፡ ዘይናፍቅ፡ ወኢየአምን፡ እስመ፡ አልቦሙ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ ወነሥእዎ፡ ወአኅዝዎ፡ ወሞቅሕዎ፡ እንዘ፡ ይብልዎ፡ ሕገ፡ ዘአልብነ፡ አምጻእከ፡ ለነ።

14th of Ṭǝqǝmt

check the viewerFols 56ra–58ra Gadl wa-sǝmʿ za-Filǝyās (CAe 3162)

Language of text:

17th of Ṭǝqǝmt

check the viewerFols 58rb–62ra Sǝmʿ za-Romānos (CAe 3163)

Language of text:

18th of Ṭǝqǝmt

check the viewerFols 62ra–70rb Sǝmʿ za-Yoḥannǝs Daylāmi (CAe 3164)

Language of text:

19th of Ṭǝqǝmt

check the viewerFols 70va–73va Martyrium of Zenobius and Zenobia (CAe 6512)

Language of text:

6th of Ḫǝdār

check the viewerFols 73va–78vb Gadl wa-sǝmʿ za-Minās (CAe 3165)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): ስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ወመስተጋድል፡ ሰማዕቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ሚናስ፡ ጸሎቱ፡ ተሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን፡ ወዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ሰማዕት፡ ብፁዕ፡ ሚናስ፡ ዘብሔረ፡ ግብጽ፡ እንተ፡ ስማ፡ ቄጥዋ፡ በስሙ፡ ለመኰንን፡ ዘሐነጸ፡ ውስቴታ፡ ማኅፈደ፡ ወአጽንዐ፡ አረፋቲሃ፡ ወስመ፡ አቡሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚናስ፡ አውዶክሲስ፡ ወስመ፡ እሙ፡ አውፎምያ፡

15th of Ḫǝdār

check the viewerFols 79ra–82ra Zenāhā la-Ṭāṭus (CAe 3166)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ ዜናሃ፡ ለቅድስት፡ ጣጡስ፡ እንተ፡ ኮነት፡ ስምዐ፡ በሀገረ፡ ሮሜ፡ ላዕለ፡ እለ፡ እስክንድርያ፡ መኰንን፡ በራብዕ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡

17th of Ḫǝdār

check the viewerFols 85ra–87va Sǝmʿ za-Tewofǝlos Ṗāṭriqā wa-Damālis (CAe 3168)

Language of text:

Explicit (Gǝʿǝz ): ዘተርጐሞ፡ ዮሐንስ፡ ሊቀ፡ መነኮሳት፡ ወጸሐፎ፡ ስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ቴዎፍሎስ፡ ወጰጥሮቅያ፡ ወደማሊስ፡ ወልዶሙ፡ ሰማዕት፡ ዘከመ፡ ተከለለ፡ በእንተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ጸሎቶሙ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ለዓለመ፡ ዓለም። ወፈድፋደሰ፡ ለአቡነ፡ ዮሐንስ፡ አሜን።

19th of Ḫǝdār

check the viewerFols 87vb–94va Martyrdom of Cosmas and Damian (CAe 3169)

Language of text:

Explicit (Gǝʿǝz ): ተፈጸመ፡ ስምዖሙ፡ ለቅዱሳን፡ መስተጋድላን፡ ቆዝሞስ፡ ወድምያኖስ፡ ወአቢሞስ፡ ለወንድዮስ፡ ወአብራንዮስ፡ ወእሞሙ፡ ተውዳዳ። ወምስሌሆሙ፡ ይኆልቆሙ፡ ለአቡነ፡ ተወልደ፡ መድኅን፡ ወለደቂቁ፡ ተክለ፡ ጊዮርጊስ፡ ወገላውድዮስ፡ አሜን። ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ለዝሉፉ፡ ጸሎቶሙ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ ወምስለ፡ አቡነ፡ ዮሐንስ፡ ለዓለመ፡ አሜን። ለይኩን፡ ለይኩ። (!)

22nd of Ḫǝdār

check the viewerFols 94va–96va Gadla ʾAzqir (CAe 1425)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ገድል፡ ወስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ሰማዕት፡ አዝቅር፡ ቀሲስ፡ ዘናግራይ፡ (!) ዘመረ፡ (!) ክርስቲያነ፡ ቀዳሚ፡ በናግራን፡ ሀገር፡

24th of Ḫǝdār

check the viewerFols 96vb–106ra Gadla Marqoryos (CAe 1899)

Language of text:

25th of Ḫǝdār

check the viewerFols 106ra–123va Zenāhomu la-sabʾa Nāgrān wa-sǝmʿomu la-qǝddus Ḫirut wa-ʾǝlla mǝsle-hu (CAe 1891)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወምንፈስ፡ ቅዱስ፡ አምላክ ዝውእቱ፡ ዜናሆሙ፡ ለሰብአ፡ ናግራን፡ ወስምዖሙ፡ ለቅዱስ፡ ኂሩት፡ ወለእለ፡ ምስሌሁ፡ ዘኮነ፡ በኃምስ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለቈስጠንጢኖስ፡ ንጉሥ፡ ወእም፡ አዳም፡ እስከ፡ አመ፡ እለስክንድሮስ፡ ፷፻ወ፴ወ፫ ዓመተ፡ ወእምእለስክንድሮስ፡ ንጉሥ፡ እስከ፡ አሚሃ፡ ፷፻፹ወ፭ ዓመት።

26th of Ḫǝdār

check the viewerFols 123va–129ra Martyrdom of James Intercisus (CAe 6173)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ አመ፡ ፳ወ፯፡ ለኅዳር፡ ስምዑ፡ ለቅዱስ፡ ያዕቆብ፡ ግሙድ፡ መስተጋድል፡ ዘረከበ፡ ዘፈጸመ፡ ስምዖ፡ በምድረ፡ ፋርስ፡ በእንተ፡ ስሙ፡ ለክርስቶስ፡ ወፈጸመ፡ ስምዖ፡ በምድረ፡ ፋርስ፡ በሀገር፡ እንተ፡ ስማ፡ በልቃ፡ በመንግሥተ፡ ፋርስ፡ በመዋዕለ፡ ሰርደ፡ ንጉሥ።

27th of Ḫǝdār

check the viewerFols 135ra–138va Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst Bārbārā (CAe 4509)

Language of text:

8th of Tāḫśāś

check the viewerFols 155ra–185rb Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst ʾArsimā (CAe 6482)

Language of text:

6th of Tāḫśāś

check the viewerFols 208va–211rb Za-kama tarakba ʾaʿǝḍǝmtihu la-qǝddus ʾƎsṭifānos (CAe 6502)

Language of text:

Explicit (Gǝʿǝz ): አነ፡ ዮሐንስ፡ ተርጐምኩ፡ ጸልዩ፡ ለዘጸሐፎ፡ ወለዘ፡ አጽሐፎ፡ ወለዘ፡ አንበቦ፡ ወለዘ፡ ሰምዐ፡ ቃላቲሁ፡ ኀቡረ፡ ይምሐረነ፡ እግዚአብሔር፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወፈድፋድሰ፡ ለአቡነ፡ ዮሐንስ፡ ይጽሐፍ፡ ስም፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ሕይወት፡ ምስለ፡ ኵሎሙ፡ ደቂቁ፡ ለዓለመ፡ (!) ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። አሜን። ወአሜን።


check the viewerFols 235rb–237ra Sǝmʿ za-bǝḍǝʿt ʾƎmrāyǝs (CAe 4039)

Language of text:

14th of Ṭǝrr

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerFol. 94r

      The names of the owners are Yoḥannǝs owner and Tawalda Madḫǝn owner , whose children Takla Giyorgis and Galāwdǝyos .

    Decoration In this unit there are in total 7 s.

    Other Decorations

    1. ornamentation: check the viewerFol.

      Bichrome ornamental band

    2. ornamentation: check the viewerFol. 37vb

      Small ornamental band

    3. ornamentation: check the viewerFol. 70va

      Small ornamental band

    4. ornamentation: check the viewerFol. 79r

      Ornamental band

    5. ornamentation: check the viewerFol. 85ra

      Ornamental band

    6. ornamentation: check the viewerFol. 155ra

      Small ornamental band

    7. ornamentation: check the viewerFol. 211v

      Ornamental band

    Catalogue Bibliography

    • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 159b-161a

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    +NaN (leaf) .Entered as 1+237+1 18.25 12.5
    Outer dimensions
    Height 18.25in
    Width 12.5in

    Foliation

    Foliation by the library in the upper right corner. One unnumbered blank leaf each at the beginning and end, both referred to as check the viewerfol. i in the library's digitzation, and possibly added by the library.

    Quire Structure Collation

    State of preservation

    deficient

    Condition

    Many folia are stained by water and otherwise damaged. The manuscript was rebound and repaired using paper patches. check the viewerFol. 15 is preserved only partially.

    Binding

    Rebound in European binding

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 30-46

    Ruling
    • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
    • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are mostly visible.
    • Primary pricks are mostly visible, horizontal pricks are mostly visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1400-1500 according to William Wright

    The manuscript is written in a fine large character, of the 15th century. 1400-1500 according to William Wright
  2. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    16.6.2022 at 01:44:30
    date
    type=lastModified
    15.6.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient689/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient689
    idno
    type=filename
    BLorient689.xml
    idno
    type=ID
    BLorient689

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient689 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Daria Elagina, Alessandro Bausi, Solomon Gebreyes, Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Oriental 689ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 15.6.2022) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient689 [Accessed: 2024-05-02+02:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added layout on 15.6.2022
    • Daria Elagina Daria Elagina: Added encoding of dates. on 16.12.2021
    • Daria Elagina Daria Elagina: Completed the description with consultation of digital images. on 15.12.2021
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added link to images on 26.11.2020
    • Solomon Gebreyes Solomon Gebreyes: Created catalogue entry on 25.3.2019

    Attributions of the contents

    Solomon Gebreyes, contributor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.