A chi possiamo paragonare il Padre nostro, guida spirituale, a Mosè il sacerdote, che ha ricevuto le tavole di pietra dal Signore salvatore?
Abbiamo scritto all’inizio di
questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di
Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga
celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine
‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato,
sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti
i nostri padri, amen.
Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.
Addi Ayē, Ad Tagabā, Addi Marāhi, Ad Ḥensē fino a Wāri, questo è ciò che è nello Šerē; Dabra Māryām a Kesād Qʷarē, al passaggio a Māy ‘Ayni, a Ṣabbāb fino a Egʷed Ḥarmāz non le è permesso, fino a Wāltā Ebni: (quanto precede è) lo ‘eṭān zorē
Addi Eyē, Addi Tagbā, Addi Mārihi, Addi Ḥanes fino a Wāri, ciò che è nello Šara; Dabra Māryām a Kesād Qʷārā, al passaggio a Māy Ayni, a Ṣabbāb fino a Egud Ḥarmāz le è permesso, fino a Wāltā ‘Ebn, † fino a ‘eṭān zorē †
Alcune volte si nutrivano di verdure e altre volte mangiavano frutti degli alberi di gärsa
Allora furono inviati i Ṭerbānāsāt e i Mētrāyquy, che sono i pretoriani, per ordine del rinnegato Diocleziano, per decapitarlo per aver riscattato i prigionieri Marmonici
Allora ḥanāʿku — ḥanāʿku vuol dire “ho tossito”
Allorchè si fu rafforzato il suo esercito, e si furono accresciuti i suoi soldati, entrò in lui l’orgoglio
Anche voi, figli di Dafarā e
makēt, gioite per uscirvene all’altipiano e il Signore sia con
voi,
Anche voi, figli di Dafarā e makēt, gioite per uscirvene all’altipiano e il Signore sia con voi,
Ancora, ascoltate, padri miei e fratelli mmiei, i miracoli del Padre nostro, stella di Romyā, lucerna d’Etiopia, che è sorto de ʾAqlēsyā.
Ancora, portarono un paralitico della terra di Ṣerʿ
Ascoltate, uomini dello
Ḥamāsēn, piccoli e grandi tra di voi, kantibā e makēt, maschi e
femmine!
Ascoltate, uomini dello Ḥamāsēn, piccoli e grandi tra di voi, kantibā e makēt , maschi e femmine!