Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

vel ናብሌስ፡ ( ንብሌስ፡ Lud. e Danielis prophetia.Dan. 3,5 allegat), pluralisPl. ናብሊሳት፡ , nomen peregrinumn. peregr., scilicetsc. νάβλαις a νάβλα ,
1)nabliumla, citharae genus, Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 15,27 ; pluralisPl. ናብሊሳት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,11 ; ሰላም፡ ለቃልኪ፡ እምድምፀ፡ ናብሊስ፡ አዳም፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 15.
2) ንብሌስ፡ male pro gemmalaponitur, ut: እብነ፡ ንብሌስ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 (Lud.). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ናብሊስ፡ ዘ፡ ቃጭል፡ ; aliud:la ዘ፡ አንድር፡ ፌንታሂ፡ ይትበሀል፡
Substantivumsubst.[ צִפֹּרֶן טְפַר ܛܶܦܪܳܐ ظُفْرٌ ] collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et singularisSing., pluralisPl. ጽፈር፡ , አጽፋር፡ , ጽፍራት፡ , unguisla
a)digitorum hominis: ኢይምትር፡ ጽፍሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 21 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 29 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 34 ; ጽፍረ፡ እደዊከ፡ ወእገሪከ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20 ; ሰላም፡ ለአጻብዕኪ፡ ወለአጽፋርኪ፡ ጽዕድው፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 25 ; ጽፈር፡ et አጽፋር፡ Danielis prophetia.Dan. 4,30 ; ጽፍራተ፡ እደዊሆሙ፡ ወእገሪሆሙ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 8 et Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25.
c)quadrupedum: ዘሥጡቅ፡ ጽፈሪሁ፡ vel ጽፍሩ፡ ὀνυχιστῆρας ὀνυχίζον Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,5 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,6 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,26 ; Deuteronomium.Deut. 14,6 ; Deuteronomium.Deut. 14,7 ; Deuteronomium.Deut. 14,8 ; ጽፍረ፡ ላህም፡ (var. pro ሰኰና፡ ላህም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,22 ; ὁπλαί ungulaelaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,36 ; bestiarum rapacium: ጽፈሪሁ፡ Danielis prophetia.Dan. 7,7 ; Danielis prophetia.Dan. 7,19 ; ጽፍራት፡ F.N. 23 ( videasvid. sub መጕረጽ፡ ).
d)ungueslaarte facti vel hamilaferrei: አዘዘ፡ ይሥትርዎሙ፡ በአጽፋረ፡ ኀጺን፡ ከመ፡ ይዘርዘር፡ ሥጋሆሙ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አጽፋር፡ ዘ፡ ጽፍሮች።
participiumpart.(pro feminino ርሕስት፡ nonnumquam ርስሕት፡ reperitur, ut Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 16 ) humore conspersusla, humidusla, madidusla: ምድር፡ ርሕስት፡ ወጥልልት፡ እማይ፡ ትወልድ፡ ዕፄያተ፡ ብዙኀ፡ ( ἡ σφόδρα δίγυρος γῆ ) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 29 ; ጸጕረ፡ በግዕ፡ (Gideonis) ርሕስት፡ እምጠል፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 16 ; ሰላም፡ ለርእስኪ፡ በቅብአ፡ ቅዳሴ፡ ርሑስ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 2 ; አቅረበ፡ ኀቤሁ፡ ኅብስተ፡ ይቡሰ፡ ወርሑሰ፡ በማይ፡ ወላዕሌሁ፡ ዘይት፡ ወፄው፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 132 ; ሕፍነ፡ ዐተር፡ ዘርሑስ፡ በማይ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 30 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 24.
nomen agentisn. ag., singularissing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll.sectatorla, alicui addictuslavel adjunctusla, ministerla, famulusla: እምፀማዱ፡ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ Actus apostolorum.Act. 10,7 Platt; ሰላም፡ ለበአቱ፡ (sc. Christi post resurrectionem) አመ፡ ይሔውጽ፡ ፀማደ፤ (sc. discipulos) ውስተ፡ ጽርሕ፡ ዕጽው፡ እንበለ፡ ይጺሕ፡ መንገደ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 6 Enc.; ኖላውያን፡ ወፀማዶሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,59 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,68 ; Michael archangelus ለእግዚአብሔር፡ ፀማዱ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 12 Enc.; Basilius ለእግዚአብሔር፡ ፀማዱ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 11 Enc.; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7.
Substantivumsubst.solitudola, vita solitariala: ትምህርት፡ est መዜንው፡ በውስተ፡ ሐዊር፡ ወበብሕታዌ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 11 ; ሰላም፡ ለብሕታዌሁ፡ (S. Antonii) Sx. not able to find explanation in abbreviation listTer 22 Enc.; ብሕታዌ፡ ንብረት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 15 Enc.
Substantivumsubst.virginitasla: ድንጋሌ፡ ሥጋ፡ et ድንጋሌ፡ ነፍስ፡ (corporalis spiritualis) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 28 ; ሰላም፡ ለልደትከ፡ (Christi) መድምም፤ እምድንጋሌ፡ ሥጋ፡ ኅቱም፤ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 29 Enc.; ኀይለ፡ ድንጋሌሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 12 Enc. Forma ደናግሌ፡ occurrit not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 89, sed dubito an sana sit lectio. dǝngāle
Leslau
ድንጋሌ dǝngāle maidenly bearingen, virginityen, virginal purityen 137b
Cross-references: for ሀብለ፡ ድንጋሌ፡ videasvid. ሐብል፡ (Grébaut)
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጸዋትው፡ , rarius ጾታት፡
1)seriesla, ordola: στίχος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,20 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Michael ዘይቀድም፡ ጾታሁ፡ (ordine primus) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 12 Enc.; እጽሕፍ፡ አስማተ፡ መዳልው፡ (ponderum) ወጾታ፡ መዓርጊሁ፡ Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.
a)dispositiola: ጾታ፡ ላእካኒሁ፡ στάσιν Paralipomenon liber II.2 Par. 9,4 ; በበ፡ ጾታሆሙ፡ ἐν παρατάξει Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 12,9 ; በበ፡ ጾታት፡ ፍሉጣት፡ ( in verschiedenen Anordnungen oder Reihenfolgende) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. p. 3 ; ጸዋትወ፡ ቅዳሴ፡ 505 n. 49 .
b) በበ፡ ጸዋትዊሁ፡ ex ordinelanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 80 ; እምድኅረ፡ በጽሐ፡ ምንዳቤ፡ ወስደት፡ ዘበበ፡ ጾታ፡ (unaquaequae suo ordine) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 11 Enc. ; ሰላም፡ ለሐጌ፡ ዘተነበየ፡ በጾታ፤ ሚጠተ፡ ጺውዋን፡ ሕዝብ፡ ወሕንጸተ፡ መቅደስ፡ ድኅረ፡ ንስተታ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 20 Enc. (ubi Lud. minus bene exponit in specielai.e. distinctela).
2)ordola, genusla, speciesla, classisla: ዕፀወ፡ ኵሎ፡ ዘይፈርዩ፡ በበ፡ ጾታሆሙ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,5 varia lectiovar.; peccati sunt ክልኤ፡ ጾታ፤ ዘግብት፡ ወዘልማድ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,11 ; በዛቲ፡ ጾታ፡ ዝሙት፡ (in hoc genere fornicationis) Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 7,1 ; n. 1300 ዝንቱ፡ ጾታ፡ (hoc genus scilicetsc.peccati) ይትከፈል፡ ለኀበ፡ ብዙኅ፡ ክፍል፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 23,2 ; ሥርዐተ፡ ሞትሰ፡ ፪ ውእቱ፡ ጾታሆሙ፤ ሞት፡ ጠባይዓዊ፡ ወሞተ፡ ፈቃድ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 23 ; Chrys. et Abush. creberrime; angeli በበጾታሆሙ፡ ወበነገዶሙ፡ Mavâs. n. 14; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 55 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸዋትዊሆሙ፡ ለመላእክት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; በዘዚአሁ፡ ጾታ፡ F.M. 1,3; በበ፡ ጾታሁ፡ sigillatimlaet singulatimla, Lud. e not able to find explanation in abbreviation listCant. Mar. 26.
3)ratiola, modusla: ወካዕበ፡ ናዘዞሙ፡ በ፫ ጾታ፡ ኑዛዜ፡ ἀπὸ τριῶν τρόπων Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 1, al.; እለ፡ ኀብሩ፡ ምስሌሁ፡ በምንትኒ፡ ጾታ፡ ( in irgend einer Beziehungde) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 48 ; etiam de modislamusicis: በአይ፡ አውታር፡ ትፈቅድ፡ እዘምር፡ ለከ፡ ወበአይ፡ ዜማ፡ ወበአይ፡ ጾታ፡ , respondet: እፈቱ፡ እስማዕ፡ ፲ አውታረ፡ (decachordum) ወዜማሆሙ፡ ወጾታሆሙ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 8. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጾታ፡ ዘ፡ ወገን፡ አገባብሂ፤ aliudla: እሊአየ፡ አንጋድየ፡ ሕዝብየ፡ ዘውግየ፡ ጾታየ፡ ብ፡ ወገኔ።
not foundsubst.[fortasse e radice نَبَرَ elevavit rem, extulitla, unde etiam نَبْرَةٌ res elata; tumor in corpore.la]
1)umbilicusla(amh. እንብርት፡ ) ὀμφαλός Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; ሰላም፡ ለሕንብርትኪ፡ ምስለ፡ ፍሑቅ፡ ማዕከክ፡ I not able to find explanation in abbreviation listSal. Mar. str. 29 ; ሕንብርተ፡ ከርሡ፡ ὀμφαλὸς γαστρός liber Jobi.Job 40,11 ; trasl. ሕንብርተ፡ ምድር፡ Judicum liber.Jud. 9,37 ; Hezekielis prophetia.Hez. 38,12 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8.
2)inguinala: ኅቡረ፡ ወፃእነ፡ እምሕንብርትኪ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 (p. 128); ከርሲስ፡ , quando quieti se dabatla, sinistramla ላዕለ፡ ሕንብርቱ፡ dextramla ላዕለ፡ አፉሁ፡ imponere et dicere solebatla: ይደልዎ፡ ለሰብእ፡ ይዕቀብ፡ ልሳኖ፡ ወእስኪቶ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 12.
Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. ምዕራፋት፡
1)locus quietisla, locus quo quis residetla, mansiola, κατάπαυσις Deuteronomium.Deut. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,15 ; ወይከውን፡ ክቡረ፡ ምዕራፊሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,10 ; ይእኅዝ፡ ጽድቅ፡ ምዕራፈ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,14 ; ማኅደረ፡ ምዕራፍየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,1 ; ኢየሩሳልም፡ ሀገረ፡ ማኅደረ፡ ምዕራፊከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,18 ; ደብተራ፡ ምዕራፈ፡ ስብሐተ፡ ስምከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,8 ; ሀገረ፡ ምዕራፍከ፡ κατασκηνώσεως Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 9,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,2 ; μονή Evangelium Joannis.Joh. 14,23 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 27 ; ሰላም፡ ለሕፅንኪ፡ ለጥበበ፡ ሰማይ፡ ምዕራፋ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 22 ; ከመ፡ ንኩን፡ ምዕራፈ፡ ስሙ፡ ለሥሉስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 201.
a)statiolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 10,33 ; ምዕራፋት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 60,14 ; ወትብል፡ ሶበ፡ ታወጽእ፡ ግኑዘ፡ እማኅደሩ፡ ሜም፡ እስከ፡ ሳምኬት፡ ወታዐርፍ፡ ፩ ምዕራፈ፡ ወእምዝ፡ ትብል፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 63.
b)deversoriumla: ዘእንበለ፡ በምዕራፍ፡ ወበፍኖት፡ በግብር፡ አዕሪፎ፡ παρὲξ τοῦ ἐν πανδοχείῳ ἐν ὁδῷ δι ἀνάγκην καταλύειν not able to find explanation in abbreviation listII Can. Ap. 49.
c) ምዕራፈ፡ መዛርዕ፡ fulcra brachiorumlasellae, ἀγκῶνες Paralipomenon liber II.2 Par. 9,18 .
3)sectiolavel caputlavel locuslalibri, exempli gratiaex. gr.capita librorum biblicorum a nobis recepta ab Aethiopibus appellantur ምዕራፋት፡ , videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCat. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 1 -9; Oct. P. not able to find explanation in abbreviation listII p. 163 ; Oct. P. not able to find explanation in abbreviation listII p. 173 ; ኢትሌቡ፡ እሎንተ፡ ምዕራፋተ፡ ( τούτους τοὺς ψαλμούς ) i.e. haec capitalavel hos locosla(postquam antea quidam Psalterii loci allegati sunt) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 ; ወከመዝ፡ ገብረ፡ ውስተ፡ ብዙኅ፡ ምዕራፋት፡ እምነ፡ መልእክቱ፡ (in multis locis epistolae) Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 8. Hoc titulo inscriptus est liber quidam, n. 972quo hymni et lectiones in dies festos continentur, videasvid.Cod. Bibl. Mus. Brit. XXXIII et d’ Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’AbbadieAbbad. Cat. p. 99.
mǝʿrāf (Dillmann 1) ? ምዕራፍ፡ መቃብረ፡ እሙ፡ ለአባ፡ ሳሙኤል።le meʿerāf, tombeau de la mère d’abbā Sāmuʾēlfr 3 l. 23 (ed.), 3 l. 28–29 (tr.)
Leslau
ምዕራፍ mǝʿǝrāf resting placeen, quiet placeen, siteen, residenceen, supporten; also a measure of lengthen, chapter of a booken, section of a booken, common antiphonaryen, collection of hymns and chantsen, punctuation marken 69b
Substantivumsubst.
1)communiola, societasla, communicatiola: ሱታፌ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 13,14 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1 ; ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 6 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,16 sequensseq.; cumc. ምስለ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 1,3 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,6 ; ከመ፡ ንንሣእ፡ እምሱታፌ፡ ምስጢር፡ ቡሩክ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,4 ; societas (mercaturae et negotiorum) F.N. 34.
2)concretus, e (opp. abstracto)concr., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et singularissing., sociusla, consorsla, sodalisla, collegala, particepsla; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 113 ; ዝንቱ፡ ሱታፌ፡ ለረሲዕ፡ ( κοινωνός ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,24 ; ከመ፡ አንትሙኒ፡ ትኩኑ፡ ሱታፌ፡ ምስሌነ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 1,3 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,9 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,18 romanae editionisrom.; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,23 romanae editionisrom.; አነ፡ ሱታፌከ፡ በኵሉ፡ ግብርከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 366 ; አስቴር፡ ሱታፌ፡ መንግሥትነ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 8,13 apocr.; ወይእቲ፡ ሱታፌከ፡ Malachiae prophetia.Mal. 2,14 ; ጽድቅ፡ ይከውን፡ ለክሙ፡ ሱታፌ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,4 ; ለእመ፡ ተፃብአ፡ ካህን፡ ምስለ፡ ካህን፡ ሱታፌሁ፡ F.N. 9; socius negotiorum Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,3 . Ante pronomenpron.suffixa forma ሱታፍ፡ passim occurrit: ንኩን፡ ሱታፌ፡ ለጽድቅ፡ Epistola Joannis III.3 Joh. 8 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,1 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 9,23 ; ሰላም፡ ለሕፅንኪ፡ ለጥበበ፡ ሰማይ፡ ምዕራፋ። ዘኢይትረከብ፡ ሱታፋ፡ III Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 22 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 17 Enc.
III,1praemiola, gratiala, beneficio afficila, n. 1068palmam acciperela, ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,12 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,3 romanae editionisrom.( καυχήσωμαι ); አልቦ፡ ዘይትመዘገን፡ ከመ፡ ምግባረ፡ ትሩፋት፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; ሰላም፡ ለሖር፡ ኀበ፡ እግዚኡ፡ ዘተመዝገነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 12 Enc. tamazgana
Grébaut
ተመዝገነ፡ tamazgana , III, ይትመዘገን፡ , ይትመዝገን፡ «être louéfr» ― ተመሰገነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 45v.
111
Leslau
ተመዝገነ tamazgana passive {of videasvid. አመዝገነ ʾamazgana }; also receive a rewarden 378a
I,1[in caeteris linguis deest, ni forte وَهَجَ arsitlaeadem stirpe oriundum est] Imperf. ይውዒ፡ , SubjunctivusSubj. የዐይ፡ (pro ይዐይ፡ quod passim occurrit ut F.N. 24,1; semel inveni ይውዐይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,10 in cod. d'AbbadieAbb.XXXV)
1)urila, comburila, concremarila, conflagrarela, igne consumila, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,2 ; Josuae liber.Jos. 6,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,23 ; ኢይውዕያ፡ አልባሲሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,27 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 9,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 47,14 ; liber Jobi.Job 3,17 ; ከመ፡ ኢተዐይ፡ በነዶሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,10 ; ውዒኩ፡ (v. ውዔኩ፡ in Cod. Laur.) Jesaiae prophetia.Jes. 27,4 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,10 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; ሦከ፡ ኀጢአት፡ የዐይ፡ Lit. Orth.; ውዕየ፡ (Infin.) ሥጋሆሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 67,9 ; crebro addito በእሳት፡ , ut: አናቅጺሃ፡ ውዕያ፡ በእሳት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 11,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 45,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,11 ; ውዕየ፡ በእሳት፡ ክብርነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,11 ; በእሳት፡ የዐይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 32 ; ወውዕየ፡ በማእከለ፡ እሳት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12.
2)Rarius
a)arderela, ferverela: ምድር፡ ትውዒ፡ እሙቀተ፡ ፀሓይ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 4 ; ኆኅቱ፡ ይውዒ፡ በእሳት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 78,11 ; ውዕየ፡ ልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,21 ; ልበ፡ አበዊሆሙ፡ ውዕየ፡ (sc. misericordia) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 3 Enc.; ሰላም፡ ለመላትሒኪ፡ በእንተ፡ አንብዕ፡ እለ፡ ውዕያ፡ III Sal. not able to find explanation in abbreviation listMar. 9. n. 927
b)incendila, succendila: እመ፡ ውዕየ፡ ቤተ፡ አማልክት፡ ὅταν ἐμπέσῃ πῦρ εἰς οἰκίαν Ep. Jeremiae prophetia.Jer. 54 ; እስከ፡ በሕቁ፡ ይውዒ፡ Danielis prophetia.Dan. 3,19 .
c)inflammarila: ይጸንሑ፡ ለእመሁ፡ ይውዒ፡ እምሕምዘ፡ አርዌ፡ Actus apostolorum.Act. 28,6 romanae editionisrom.
, etiam ፈቅድ፡ , Substantivumsubst., m. et fem. ( Numeri, liber Pentateuchi.Num. 1,44 ),
1)lustratiola, censusla, ፍቅድ፡ et ፈቅድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 1,44 .
2)numeratiola, computusla: ፍቅደ፡ ዕለታተ፡ ዓመት፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 5 ; ሰላም፡ ለመርቅያኑ፡ ሳምናይ፡ በፍቅድ፤ እምኈልቈ፡ ጳጳሳት፡ ኄራን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 6 Enc.
3)numerusla, summala: Actus apostolorum.Act. 27,37 Platt; ፍቅደ፡ ንዋይ፡ ዘይትወሀብ፡ F.N. 26; ዘእንበለ፡ ኈልቍ፡ ኮነ፡ ፍቅደ፡ ኀጣውእየ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4. Vox አፍቃድ፡ , scilicetsc. አፍቃደ፡ ኤርጋብ፡ θέμα Ἐργάβ Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,11 (aliter Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,15 ), etiamsi eam Pluralem vocis ፍቅድ፡ censueris, intelligi nequit. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ኈልቍ፡ ፍቅድ፡ ሐሳብ፡ ዘ፡ ቍጽራት፡ (v. ቈጽሬታ፡ ).
et ተአመነ፡ III,1;
A)reflex.
1)fidumlavel verum se praeberela: ተአመነ፡ ምስሌነ፡ ምሕረቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,24 .
2)fiderela, confiderela, fiduciamlavel spem ponerelain aliquo, fidem haberelaalicui, fretum essela, sperarela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ተአመንኩ፡ በዕንቍ፡ liber Jobi.Job 31,24 ; መኑ፡ ተአመነ፡ በእግዚአብሔር፡ ወተኀፈረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ( ἐλπίδα ἔχει ἐπὶ ); Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ተአመነ፡ በጽድቁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 33,13 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,66 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 5,10 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,24 ; ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 21 ; cumc.Acc.: ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,26 ; ኢይትአመና፡ ለሕይወቱ፡ liber Jobi.Job 24,22 ; liber Jobi.Job 4,18 ; liber Jobi.Job 15,15 ; ተአመንዎ፡ πιστεύσατε αὐτῷ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,16 ; እንተ፡ ትትአመን፡ መዛግብቲሃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 30,4 ; ኢትትአመኖ፡ ብዙኀ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,7 ; እለ፡ ኪያሆሙ፡ ተአመነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,32 ; cumc.Acc.et በ፡ , ut: ኢትትአመንዎሙ፡ በሕይወቶሙ፡ μὴ ἐμπιστεύσῃς τῇς ζωῇ αὐτῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,36 ; sequensseq. ከመ፡ cumc.Ind. vel SubjunctivusSubj., ut: ተአመኒ፡ ከመ፡ እገብር፡ ፈቃደኪ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; liber Jobi.Job 11,18 ; ተአሚንየ፡ ከመ፡ ብዙኅ፡ ረድኤት፡ ብየ፡ liber Jobi.Job 31,21 ; ትትአመኖ፡ ከመ፡ ያእቱ፡ ተግባረ፡ ማእረርከ፡ liber Jobi.Job 39,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 26,19 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,19 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,19 ( ἐλπίζω ); ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,24 ; absoluteabsol.: Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,6 ; ነአምን፡ ወንትአመን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 165,3 ; ተአምኖትየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,9 .
4)sibi persuaderela, persuasum haberela, sequensseq. ከመ፡ cumc.Ind. vel SubjunctivusSubj., ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,38 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 14,14 ; እትአመነክሙ፡ ከመ፡ ትፈጽሙ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,9 .
6)faterila, profiterila, confiterila, cumc.Acc.: ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,1 ; እንዘ፡ ይትአመኑ፡ ኀጣውኢሆሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 3,6 ; Marci Evangelium.Marc. 1,5 ; Jacobi epistola.Jac. 5,16 ; ተአመነ፡ ኀጢአቶ፡ F.M. 6,3; እመ፡ ተአመነ፡ ጌጋዮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 123 ; cumc. በ፡ , ut: ተአመነ፡ በጌጋዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 124 ; F.N. 39 (vox forensis).
a) ዘይትአመኑ፡ confessoresla(distincti a martyribus) Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 54.
b)praedicarela, celebrarela: እትአመን፡ በስምከ፡ ἐξομολογοῦμαι τῷ ὀνόματί σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,1 ; በኵሉ፡ ዘገብረ፡ እትአመን፡ ቦቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,8 .
c)professione facta traderelavel donarelaalicui aliquid (vox forensis), n. 737cumc. በ፡ rei et ለ፡ pers.: F.N. 39,2; F.N. 39,3.
7)fideilaalicujus concrederelavel committerelavel crederela, cumc.Acc.rei et ውስተ፡ , ut: በእንተዝ፡ ይትአመኑ፡ ሰብእ፡ ነፍሶሙ፡ ውስተ፡ ዕፅ፡ ሕጹጽ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,5 ; cumc.Acc.personapers.et በ፡ rei: ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,2 romanae editionisrom.; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 2,4 ; cumc. ላዕለ፡ rei ad Titum epistola.Tit. 1,3 ; c ለ፡ rei (muneris) Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,2 ; potestatem darelaalicui ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,12 ( τῷ ἐνδυναμώσαντί με ).
B)Pass.
1)credila: Christus ዘተሰብከ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ ወተአምነ፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ወዐርገ፡ በስብሐት፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 8 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,16 ( ተአመነ፡ ); sequensseq.Acc.Infin., Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,21 .
3)fidum haberila, cumc. በኀበ፡ ab aliquo, 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 27,12 .
5)concreditum acciperela, fideilavel arbitrio commissum haberelaaliquid, aucoritatelavel plena potestatelarei ornatum essela: ወንጌል፡ ዘአነ፡ ተአመንኩ፡ ቦቱ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,11 Platt; cumc. ላዕለ፡ rei, ut: በእንተ፡ ተአምኖ፡ ኤጲስቆጶስ፡ ላዕለ፡ ንዋየ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Can. Apostolorum. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ap. 31 ; Abtelisat.Abtel. Ap. 39 ; cumc. ዲበ፡ , ut: ተአመነ፡ ዲቤሆሙ፡ Lud. e Vit. Greg. Arm.; sequensseq.SubjunctivusSubj.: ሰላም፡ ለመቃርስ፡ በእለስክንድርያ፡ ዘተአመነ፤ (v. ዘተአምነ፤ ) መርዔተ፡ ክርስቶስ፡ ይርዐይ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 4 Enc.
Substantivumsubst., pluralisPl. ኵርናዓት፡ , etiam ኰርናዓት፡ , [a radice כָּרַע , cui vicina est כָּנַע , unde כְּרָעִים ܟܪܳܠܳܐ crusla, tibiala, كُرَاعٌ pars cruris tenuiorla; pes locustaela, videasvid.Dietrich semitische Wortforsch. p. 175; Dietrich semitische Wortforsch. p. 310]
1)ulnala, cubitusla, brachiumla, ἀγκών liber Jobi.Job 31,22 ; ኵርናዐ፡ እድ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,18 ; በታሕተ፡ ኵርናዓቲክሙ፡ βραχιόνων Hezekielis prophetia.Hez. 13,20 ; ሰላም፡ ለመዛርዒኪ፡ ወለኵርናዕኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 22 ; ሰላም፡ ለኵርናዕክሙ፡ ወለእመትክሙ፡ Lud. ex Enc. Patr.; gestabat ውስተ፡ ኵርናዓቲሃ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 20.
2)peslalocustae et leonis, ut videtur: ወኵርናዕቲሆሙ፡ (v. ወኰርናዓቲሆሙ፡ velv. ወኵርናዓቲሆሙ፡ ) ዘእጓለ፡ ዐናብስት፡ (ubi Graecus habet: αἱ μύλαι αὐτοῦ σκύμνου Joelis prophetia.Joel 1,6 (nescio an lectio corrupta sit, videasvid. ከርከረ፡ ). – Voc. Ae.:la ኵርናዕ፡ ዘ፡ ኽርንዕ፡ velv. ክርን።
Substantivumsubst., m. et fem. , nonnumquam collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. መዛርዕ፡ , [ זְרוֹעַ אֶזְרוֹעַ ܕܪܳܥܳܐ ذِرَاعٌ ] brachiumla, ( lacertusla, brachiumlacum humerola): βραχίων Jesaiae prophetia.Jes. 9,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,11 ; Danielis prophetia.Dan. 2,32 ; ተመጠውክዎ፡ ዲበ፡ መዝራዕትየ፡ Hosea.Hos. 11,3 ; ታጸንዕ፡ መዝራዕተከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,37 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,21 ; መዝራዕተ፡ እደዊሆሙ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,24 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,6 ; ሰላም፡ ለመዛርዒኪ፡ ወለኵርናዕኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 22 ; መዛርዕ፡ እለ፡ ሥጋ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 32,8 ; ὦμος liber Jobi.Job 31,22 (ubi βραχίων እድ፡ versum est); imago roboris et potentiae satis frequens: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 30,20 ; Hezekielis prophetia.Hez. 30,21 ; Hezekielis prophetia.Hez. 30,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 30,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 30,24 ; Hezekielis prophetia.Hez. 30,25 ; በመዝራዕት፡ ልዑል፡ velv. ልዕልት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 21,5 ; ልዑል፡ መዝራዕትከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 63,5 ; ዘዐቢይ፡ መዝራዕቱ፡ liber Jobi.Job 26,2 ; liber Jobi.Job 35,9 ; liber Jobi.Job 38,15 ; liber Jobi.Job 40,4 ; Lucae evangelium.Luc. 1,51 .
b)manicala( Aermelde) vestis: መዛርዐ፡ ቀሚሱ፡ F.M. 31,5 ( videasvid. sub መንዲል፡ col. 195).
c) ምዕራፈ፡ መዛርዕ፡ fulcra brachiorumla, ἀγκῶνες sellae Paralipomenon liber II.2 Par. 9,18 .
d)brachiumlai.e. sinuslamaris, Actus apostolorum.Act. 27,39 romanae editionisrom. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: መዝራዕት፡ ብ፡ ማኸል፡ አገዳ፡ ; aliudla: ብ፡ ወርች።
nec non ምፅጋዕ፡ Substantivumsubst.
1)locus ubi quis decumbitlavel recumbitla: ሰላም፡ ለመዛርዒኪ፡ ወለኵርናዕኪ፡ ምፅንጋዕ፤ (v. ምፅጋዕ፤ ) ዘሐቀፋሁ፡ ለክርስቶስ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 22. In specie
2)praesepela, praesepiala: እደ፡ አልቦ፡ አልህምት፡ ምፅንጋዕ፡ (v. ምፅጋዕ፡ ) ንጹሕ፡ φάτναι καθαραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,4 ; Christus ዲበ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ተቀነወ፡ ወዲበ፡ ምፅንጋዕ፡ ተጠብለለ፡ Deg.; ኦእግዚኦ፡ ተዘከር፡ ስክበተከ፡ ውስተ፡ ጎል፡ ወጥብላሌከ፡ በአፅርቅት፡ ውስተ፡ ምፅንጋዕ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; Abba Tacla Haimanot ነደቀ፡ ውስተ፡ ጾላዕቱ፡ በአምሳለ፡ ምፅንጋዕ፡ ወተከለ፡ ውስቴቱ፡ ኀጻውንተ፡ በሊኃተ፡ እንተ፡ ድኅሬሁ፡ በየማኑ፡ ወበፀጋሙ፡ (sc. ne se acclinare posset) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 24. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጎል፡ ምፅንጋዕ፡ ብ፡ የላም፡ በረት፡ ; aliud: ምፅንጋዕ፡ ዘ፡ ሐሩር፡
, ሊቶስጥሮስ፡ , ሊቶስጥራ፡ , λιθόστρωτος Evangelium Joannis.Joh. 19,13 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 21 Enc. litosṭoros , litosṭros , litosṭrā
Grébaut
ሊቶስጥራ፡ litosṭrā Lithostrotosfr ሰላም፡ ለማርያም፡ ሶበ፡ ፍቅረ፡ ሰብእ፡ አገበራ። በዛቲ፡ ዕለት፡ ጊዜ፡ አስተብቍዓት፡ በሊቶስጥራ። Salut à Marie quand l’amour des hommes la poussa en ce jour, lorsqu’elle supplia pour eux dans le Lithostrotosfr 650
447
III,1
2)recenserila, numerarila: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,29 varia lectiovar.; ሰላም፡ ለምልክያስ፡ ዘአድምዐ፡ ተፈቅዶ፤ ምስለ፡ ንኡሳን፡ ነቢያት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 8 ; archangeli novem እለ፡ ይትፈቀዱ፡ Lud. ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 28 Enc.
3)inspicila, explorarila: ዘኢይትፈቀድ፡ ነገር፡ ἀδιεξέταστοι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,18 .
5)desiderarila,
a)expetila: እንተ፡ ትትፈቀድ፡ ይእቲ፡ በኵሉ፡ ποθεινὴ πᾶσιν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,8 ; ግተት፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ ወኢይትፈቀድ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 22,28 .
c)opuslaessela, necessariumlaessela( erforderlich sein ): ዘይትፈቀድ፡ τὰ δέοντα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,31 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,27 ; ዘይትፈቀድ፡ ለሐኒጽ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 276 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 330 ; ኢይትፈቀድ፡ በኀቤሁ፡ „non opus est ipsi“ Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6 ; F.N. 33,7.
II,3
1)resplendere facerela, collustrarela, splendorem affunderela, cumc.Acc.: ከዋክብት፡ ዘአዋከዩ፡ ኵሎ፡ አድያማተ፡ Gad. T.H.; cumc.Dat.: ሰላም፡ ለሥንኪ፡ ዘአዋከየ፡ መብረቃ፡ (cujus fulgor) ለብሔረ፡ ጽልመት፡ ወጣቃ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 20 Enc.
2)splenderela, fulgerela, instar gemmae vel fulguris, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ፀሓይ፡ ዘያዋኪ፡ (lectio falsa pro ዘኢያአኪ፡ ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,3 .
not foundsubst., plerumque m. , pluralisPl. መባርቅት፡ (sec. Lud. etiam መባርቅ፡ )
2)rarius: fulgorla, ( nimbuslaSanctorum capita circumdans, Lud.): ሰላም፡ ለሥንኪ፡ ዘአዋከየ፡ መብረቃ፤ ለብሔረ፡ ጽልመት፡ ወጣቃ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 20 Enc.; መብረቅ፡ ለሥጋሁ፡ ከለላ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30 Enc.