Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "ንስር" in 18 entries!

ንስር ...

...lg. ὀρνέων habet; ዮሐንስ፡ ሰራሪ፡ ንጉሠ፡ አዕዋፍ፡ ንስር፡ Sx. Jac. 30 Enc. Voc. Ae.: ንስር፡ ወአ...

... አዕዋፍ፡ ንስር፡ Sx. Jac. 30 Enc. Voc. Ae.: ንስር፡ ወአውስት፡ ወፊንክስ፡ ዘ፡ አሞራ። ...

2

.... 34. for ንስር፡ ቃና፡ vid. ንስር፡

... for ንስር፡ ቃና፡ vid. ንስር

... Ae .: ንስር፡ ወአውስት፡ ወፊንክስ፡ ዘ፡ አሞራ፡; aliud: አውስት፡...

.... 25 (vid. Const. Ap. V,7). – Voc. Ae.: ንስር፡ ወአውስት፡ ወፊንክስ፡ ዘ፡ አሞራ፡; ...

...iud : ፍንክስ፡ ብ፡ ንስር

...elapsus : ከመ፡ ርደተ፡ ንስር፡ ὅρμημα ἀετοῦ ...

...ርያት፡ Prov. 26,2; ዖፍ፡ ሰራሪት፡ Macc. f. 10; ንስር፡ ሰራሪ፡ Genz. f. 115; Kedr f. 30. c...

...n, ሰሪሮ፡ ከመ፡ ንስር። ወዓዲመ፡ በሰረገላ፡ ባቢል፡ ነፋስ፡ ኀበ፡ ጽልመተ፡ ...

...ssavit) Sx. Genb. 21 Enc.; Hen. 14,8; { ንስር፡ ያሰርር፡ ክነፊሁ፡ 4 Esr. 11,7 var.}. al...

... vel sursum volare facere : አስረረ፡ ከመ፡ ንስር፡ እጐሊሁ፡ Jer. 29,17; ያሰርር፡ ውስተ፡ አርያም፡ ...

...it Sir. 22,13. celerem : ይቀሉ፡ እምነ፡ ንስር፡ 2 Reg. 1,23; Job 9,25; ይቀልል፡ ሩጸቶሙ፡...

...tr.) ; ሰሪሮ፡ ከመ፡ ንስር። ወዓዲመ፡ በሰረገላ፡ ባቢል፡ ነፋስ፡ ‘ ...

...ስከ፡ ሶበ፡ ይሰርራ፡ Did. 6 (Platt p. 41); ከመ፡ ንስር፡ የሐቅፍ፡ እጐሊሁ፡ በገበዋቲሁ፡ Deut. 32,11; ሐቂ...

... : ይዴለው፡ Prov. 8,35; ተደለወ፡ ሎቱ፡ ክንፈ፡ ንስር፡ Prov. 23,5; ወተደለወ፡ ወተፈጸመ፡ ኵሉ፡ ቅኔ፡ 2...

...seq.; Rom. 8,3; Apoc. 9,7; ተመስለ፡ በአምሳለ፡ ንስር፡ Rel. Bar.; 4 Esr. 8,50. Latine saep...

... ተመሲሎ፡ ከመ፡ ገብር፡ Phil. 2,7; ተመስለ፡ በአምሳለ፡ ንስር፡ Rel. Bar. ሰይጣን፡ ይትሜሰል፡ በኵሉ፡ አራዊት፡ C...

...አሠረ፡ ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ Dan. apocr. 13,19; አሠረ፡ ንስር፡ ዘይሰርር፡ Prov. 24,54; አሠረ፡ እግዚአብሔር፡ J...

... exaltari : ይትሌዐል፡ ንስር፡ Job 39,27; ተለዐ...

... quae quis secum fert (alias: በ፡): ሰረረ፡ ንስር፡ ምስለ፡ መጽሐፍ፡ avolavit aquila cum epi...

1

...Num. 14,15; አስተርአየ፡ ለነ፡ (Deus) ከመ፡ እንተ፡ ንስር፡ ዐቢይ፡ Rel. Bar.; ረሰይዎ፡ (ለእብን፡) ከመ፡ እ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
ተለዐለ፡ ተላዐለ፡ In Perf. forma ተለዐለ III,2creberrime usitata est, rarissime ተልዕለ፡ III,1ut Judith liber apocryphus.Judith 9,7 varia lectiovar.( videasvid. gramm.§ 97,2); nonnumquam ተላዐለ፡ III,3(sed ejusdem sensus, qui stirpi III,2convenit) occurrit (ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,24 F; Evangelium Joannis.Joh. 8,28 romanae editionisrom.; in cod. Jesaiae prophetia.Laur. Jes. 12,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 12,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,8 ); in Imperf. ይትሌዐል፡ , rarissime ይትላዐል፡ (ut Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,17 ), in SubjunctivusSubj. ይትለዐል፡ ; infinitivus verbalisInfin. verb. ተልዒል፡ ( Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,16 ); infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ተልዕሎ፡ et ሎት፡ ( Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,25 Platt; Jacobi epistola.Jac. 1,9 ) et ተላዕሎ፡ ( ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,25 ); passivumpass.et reflexivumrefl.:
1)se efferrela, efferrila, tollila, extollila, exaltarila: ይትሌዐል፡ ንስር፡ liber Jobi.Job 39,27 ; ተለዐለ፡ ማይ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አድባር፡ ነዋኃት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,20 ; ተለዐለት፡ ታቦት፡ እምነ፡ ምድር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,17 ; ከመ፡ ዕፀ፡ ቄድሮስ፡ ተለዐልኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 96,2 ; ለተልዕሎ፡ ብእሲ፡ ላዕለ፡ ሕዝብ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; ተልዒለከ፡ በልቡናከ፡ ( መልዕልተ፡ ከዋክብት፡ ) Deg.; sensu passivumpass.: Jesaiae prophetia.Jes. 2,2 ; Michaei prophetia.Mich. 4,1 ; ተለዐለ፡ ቃሎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,8 ; ተለዐለ፡ ቆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,17 ; Actus apostolorum.Act. 1,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 ; comparative: altioremla, excelsumla, exaltatum essela, ይትሌዐሉ፡ እምኔሆሙ፡ Danielis prophetia.Dan. 6,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,17 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,35 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,50 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 20,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,2 ; et cumc.Acc.: ዲያቆን፡ ኢይቅረብ፡ ቅድመ፡ ዘይትሌዐሎ፡ diaconus ne communicet ante eum, qui eo superior estlanot able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 17.
2)efferrila, augerila, proficerela, eminerelain re: ይትሌዐል፡ ወይከብር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,13 ; ተለዐለ፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ሰብእ፡ በልቡናሁ፡ ወበጥበቡ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 ; προκόπτειν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,9 ; ኮነኒ፡ ተልዕሎ፡ ባቲ፡ προκοπὴ ἐγένετό μοι ἐν αὐτῇ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,17 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,25 .
information type values
PoS Subj.Infin. verb.Infin. nom.pass.refl.pass.III,2III,1III,3III,2
transcription
translations se efferre la efferri la tolli la extolli la exaltari la altiorem la excelsum la exaltatum esse la diaconus ne communicet ante eum, qui eo superior est la efferri la augeri la proficere la eminere la laudibus extolli la
morphology Subj. Infin. verb. Infin. nom. pass. refl. pass. Acc.
references Judith 9,7 Gen. 7,24 Joh. 8,28 Laur. Jes. 12,4 Jes. 12,6 Jes. 30,18 Jes. 52,8 Num. 14,17 Ps. 87,16 Kuf. 11 Phil. 1,25 Jac. 1,9 Phil. 1,25 Job 39,27 Kuf. 5 Gen. 7,20 Gen. 7,17 Sir. 24,13 Hen. 96,2 Kuf. 11 Jes. 2,2 Mich. 4,1 Jes. 52,8 Hez. 31,5 Ps. 88,16 Ps. 88,17 Act. 1,9 Joh. 8,29 Matth. 11,23 Dan. 6,2 Num. 14,17 Num. 24,7 Ps. 8,2 Ps. 9,35 Ps. 17,50 Ps. 20,13 Ps. 93,2 II Can. Nic. 17. Jes. 52,13 Gen. 26,13 Sx. Teq. 6 2 Tim. 3,9 Sir. 51,17 Phil. 1,25 Ps. 98,10
labels var.vid.rom.c.
gender
case Acc.
bibliography gramm.
column
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተልዕለ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lc5593af6cc18468dac3bf23a4e2f2d33 , accessed on 2024-06-02

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.