You found "ዓመት" in 100 entries!
...,14; በተፍጻሜተ፡ ዓመት፡ Kuf. 4; አልብ...
...ዲሙ፡ ኢይትከበር፡ በዓላቲሃ፡ ዘእንበለ፡ ፬[፡] ዕለት፡ ለለ፡ ዓመት፡ ወ[eraso]እ[sic]...
...dem later nobis detrahitur Ex. 5,19; ፶ ዓመት፡ እንዘ፡ የሐጽጽ፡ ወርኅ፡ quinquaginta anni ...
...ni detracto mense uno Abush. 50; (በበ፭፡ ዓመት፡) የሐጽጽ፡ ወርኅ፡ እምፀሐይ፡ ፴መዋዕለ፡ per sing...
... ἤ … Jos. 10,11; ወኮነ፡ ኵሉ፡ መዋዕለ፡ ትንቢቱ፡ ፳ ዓመት፡ ወዘይፈደፍድ፡ ( ...
... ) Sx. Ter 15; ፶ ዓመት፡ ወዘይፈደፍድ፡ Sx. Sen. 20; seq. እምነ፡ Num...
... 14–16 (tr.); ወበውእቱ፡ ዓመት፡ ሞተ፡ አቤተሁን፡ ሮም፡...
... አቤተሁን፡ ሮም፡ ሰገድ። ወበዳግመይ፡ ዓመት፡ ሞተ፡ አቤተሁን፡ ሐመልማል። ‘ ...
...ዐቢይ፡ ዝናም፡ Jsp. p. 318; ዝናም፡ ኢዘንመ፡ በውእቱ፡ ዓመት፡ Jsp. p. 330; ኢዘንመ፡ ላዕሌሆሙ፡ ዝናም፡ Macc...
...m. 2,20; 1 Cor. 3,1; ሕፃን፡ ውእቱ፡ ወልደ፡ ፲ወ፬ ዓመት፡ Kuf. 11; de Ismaële domo patris exp...
... Ps. 101,25; መንፈቀ፡ ዓመት፡ ...
...um , mancipium : ይጸንዕ፡ ምልክናሁ፡ እምድኅረ፡ ፴ ዓመት፡ (sc. usucapione) F.N. 35; ንኤዝዝ፡ ከመ፡...
...ፈጸሙ፡ 1 Cor. 16,17; ፸ ዓመተ፡ አሕጸጸ፡ እምዘ፡ ፲፪ ዓመት፡ Kuf. p. 19; abs. : 2 Cor. 8,15; Ku...
... hǝllawe dwelling , abode ወበሣልሳይ፡ ዓመት፡ ተንሥአት፡ እምሸሜ፡ ከመ፡ ትትራከብ፡ ምስለ፡ ወልዳ፡ መ...
...rit. p. 18 ann. 9; ዘሀሎ፡ በፂዋዌ፡ እምድኅረ፡ ፭ ዓመት፡ ወኢበጽሐ፡ እምኀቤሁ፡ ጦማረ፡ መልእክት፡ (i.e. epi...
...re : እምድኅረ፡ ፶ወ፪ ዓመት፡ አግዐዘ፡ ዮሴፍ፡ ሥጋሁ፡ ለያዕቆብ፡ አቡሁ፡ ...
...s vid. አቤቶሁን፡; ወበውእቱ፡ ዓመት፡ ዓመፁ፡ ሠራዊት፡ ምስለ...
... , ut: እስከ፡ ፫ዓመት፡ ἔτη τρία Dan. 1,5; እስከ፡ ፵ዓመት፡ Hez. ...
...ut: እስከ፡ ፫ዓመት፡ ἔτη τρία Dan. 1,5; እስከ፡ ፵ዓመት፡ Hez. 29,11; Gen. 42,17; Hen. 72,9; ...
... : እስከ፡ ክልኤ፡ ዓመት፡ አነ፡ ላገብእ፡ ἔτι δύο ἔτη καὶ ἐγώ Jer. ...
...emporis spatiis: Ps. 72,10; Jos. 10,13; ዓመት፡ ፍጹም፡ Kuf. 6; ፴ ዓመት፡ ፍጽምት፡ Clem. f. ...
... 72,10; Jos. 10,13; ዓመት፡ ፍጹም፡ Kuf. 6; ፴ ዓመት፡ ፍጽምት፡ Clem. f. 250; ዓመተ፡ ፍጹመ፡ F.M. ...
... anni: ባርክ፡ ዐውደ፡ ዓመት፡ Mavâs. n. 68; Sx. Pag. 5 Enc.; ተፍ...
.... n. 68; Sx. Pag. 5 Enc.; ተፍጻሜተ፡ ዐውደ፡ ዓመት፡ Sx. Pag. 6. ...
...ስት፡ ዘተርፈ፡ እምትማልም፡ F.M. 26,1; ሀለዎ፡ ንስሓ፡ ፫ዓመት፡ በኅብስት፡ ወማይ፡ Clem. f. 226; መብልዑ፡ ለንሱ...
... seq. Genitivo temporis: ይእቲ፡ ወለተ፡ ፲ወ፪ ዓመት፡ ...
...27; Clem. f. 12; Clem. f. 218 al.; በ፲ወ፫ ዓመት፡ ለገላውዴዎስ፡ ጸልመ፡ ፀሓይ፡ (accidit eclipsi...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst.part. |
transcription | |
translations | panis la panes la panis benedictionis la eucharisticus la placenta panis la |
morphology | subst. fem. part. m. |
references | Jos. 9,3 Jos. 9,10 Koh. 9,7 Koh. 11,1 Thren. 4,4 Lev. 23,14 Jud. 7,13 Gen. 21,14 Gen. 24,33 Jes. 44,15 Jes. 44,19 Judith 10,5 Mal. 1,7 Hez. 4,9 1 Reg. 21,4 Ex. 29,2 1 Reg. 21,6 1 Par. 9,32 1 Par. 23,29 1 Cor. 10,16 F.M. 26 Clem. f. 226 Clem. f. 237. Lev. 8,26 Ex. 29,23 Jer. 44,21 Ex. 29,2 2 Reg. 16,1 Matth. 12,4 Kuf. p. 66 Kuf. p. 153 |
labels | Pl.Pl.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḫǝbǝsta barakat ḫǝbǝst śǝruʿ |
translations | ʻbread of blessingʼ en ʻOn the first Sabbath he spent the day teaching, without tasting food except a little bread of blessingʼ en bread arranged, served en E inoltre a Gerusalemme venne cotto del pane apparecchiato come cibo per gli affamati it |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 36 (332) l. 13–15 (ed.); 37 (333) l. 15–16 (tr.) 207 37 (333) n. 32 150 (ed.) 50 (tr.) 123 50 n. 215 471a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr. nesting on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 9.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new expression, to be peer-reviewed on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-checked on 20.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning to be peer-reviewed on 20.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016